Lectionary Calendar
Wednesday, December 31st, 2025
the Wednesday after Christmas
the Wednesday after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Samuel 12:2
The riche man had very many shepe and oxen:
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The rich man had very large flocks and herds,
The rich man had very large flocks and herds,
Hebrew Names Version
The rich man had very many flocks and herds,
The rich man had very many flocks and herds,
King James Version
The rich man had exceeding many flocks and herds:
The rich man had exceeding many flocks and herds:
Lexham English Bible
The rich man had very many flocks and herds,
The rich man had very many flocks and herds,
English Standard Version
The rich man had very many flocks and herds,
The rich man had very many flocks and herds,
New Century Version
The rich man had many sheep and cattle.
The rich man had many sheep and cattle.
New English Translation
The rich man had a great many flocks and herds.
The rich man had a great many flocks and herds.
Amplified Bible
"The rich man had a very large number of flocks and herds,
"The rich man had a very large number of flocks and herds,
New American Standard Bible
"The wealthy man had a great many flocks and herds.
"The wealthy man had a great many flocks and herds.
Geneva Bible (1587)
The rich man had exceeding many sheepe and oxen:
The rich man had exceeding many sheepe and oxen:
Legacy Standard Bible
The rich man had a great many flocks and herds.
The rich man had a great many flocks and herds.
Contemporary English Version
The rich man owned a lot of sheep and cattle,
The rich man owned a lot of sheep and cattle,
Complete Jewish Bible
The rich man had vast flocks and herds;
The rich man had vast flocks and herds;
Darby Translation
The rich had very many flocks and herds;
The rich had very many flocks and herds;
Easy-to-Read Version
The rich man had lots of sheep and cattle.
The rich man had lots of sheep and cattle.
George Lamsa Translation
The rich man had exceedingly many flocks and herds;
The rich man had exceedingly many flocks and herds;
Good News Translation
The rich man had many cattle and sheep,
The rich man had many cattle and sheep,
Literal Translation
The rich one had flocks and very many herds.
The rich one had flocks and very many herds.
American Standard Version
The rich man had exceeding many flocks and herds;
The rich man had exceeding many flocks and herds;
Bible in Basic English
The man of wealth had great numbers of flocks and herds;
The man of wealth had great numbers of flocks and herds;
Bishop's Bible (1568)
The rich man had exceeding many sheepe and oxen:
The rich man had exceeding many sheepe and oxen:
JPS Old Testament (1917)
The rich man had exceeding many flocks and herds;
The rich man had exceeding many flocks and herds;
King James Version (1611)
The rich man had exceeding many flockes and herds.
The rich man had exceeding many flockes and herds.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the rich man had very many flocks and herds.
And the rich man had very many flocks and herds.
English Revised Version
The rich man had exceeding many flocks and herds:
The rich man had exceeding many flocks and herds:
Berean Standard Bible
The rich man had a great number of sheep and cattle,
The rich man had a great number of sheep and cattle,
Wycliffe Bible (1395)
The riche man hadde ful many scheep, and oxun;
The riche man hadde ful many scheep, and oxun;
Young's Literal Translation
The rich hath flocks and herds very many;
The rich hath flocks and herds very many;
Update Bible Version
The rich man had exceeding many flocks and herds;
The rich man had exceeding many flocks and herds;
Webster's Bible Translation
The rich [man] had very numerous flocks and herds:
The rich [man] had very numerous flocks and herds:
World English Bible
The rich man had very many flocks and herds,
The rich man had very many flocks and herds,
New King James Version
The rich man had exceedingly many flocks and herds.
The rich man had exceedingly many flocks and herds.
New Living Translation
The rich man owned a great many sheep and cattle.
The rich man owned a great many sheep and cattle.
New Life Bible
The rich man had many flocks and cattle.
The rich man had many flocks and cattle.
New Revised Standard
The rich man had very many flocks and herds;
The rich man had very many flocks and herds;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The, rich, man had flocks and herds exceeding many;
The, rich, man had flocks and herds exceeding many;
Douay-Rheims Bible
The rich man had exceeding many sheep and oxen.
The rich man had exceeding many sheep and oxen.
Revised Standard Version
The rich man had very many flocks and herds;
The rich man had very many flocks and herds;
New American Standard Bible (1995)
"The rich man had a great many flocks and herds.
"The rich man had a great many flocks and herds.
Contextual Overview
1 And the LORDE sent Nathan vnto Dauid. Whan he came to him, he tolde him: There were two men in one cite, the one riche, the other poore. 2 The riche man had very many shepe and oxen: 3 but the poore man had nothinge saue one litle shepe, which he had boughte, and norished it, so that it grewe vp with him and his children together. It ate of his bred, and dranke of his cuppe, and slepte in his lappe, and he helde it as a doughter. 4 But whan there came a straunger vnto the riche man, he spared to take of his awne shepe & oxen (to prepare oughte for the straunger that was come vnto him) and toke the poore mans shepe, and prepared it for the man that was come vnto him. 5 The was Dauid wroth with greate displeasure agaynst that man, and sayde vnto Nathan: As truly as the LORDE lyueth, the man that hath done this, is the childe of death. 6 The shepe also shal he make good foure folde, because he hath done soch a thinge, and not spared it. 7 Then sayde Nathan vnto Dauid: Thou art euen the man. Thus sayeth the LORDE the God of Israel: I haue anoynted the to be kynge ouer Israel, and delyuered the out of the hande of Saul, 8 and haue geuen the yi lordes house, and his wyues into thy lappe, and the house of Israel and Iuda haue I geuen the: and yf that be to litle, I wyl yet do this and that for the also. 9 Wherfore hast thou then despysed the worde of the LORDE, to do soch euell in his sighte? Vrias the Hethite hast thou slayne with the swerde: His wife hast thou taken to be thy wyfe, but him hast thou slayne with ye swerde of the children of Ammon. 10 Now therfore shal not ye swerde departe from thy house for ouer, because thou hast despysed me, and taken the wife of Vrias the Hithite, to be thy wife.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
exceeding: 2 Samuel 12:8, 2 Samuel 3:2-5, 2 Samuel 5:13-16, 2 Samuel 15:16, Job 1:3
Cross-References
Genesis 12:3
I wil blesse them that blesse the, and curse them that curse the: and in the shal all the generacions of the earth be blessed.
I wil blesse them that blesse the, and curse them that curse the: and in the shal all the generacions of the earth be blessed.
Genesis 12:4
Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran.
Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran.
Genesis 12:6
And whe they were come in to the same londe, he wente thorow, tyll he came vnto the place of Sichem, and vnto the Okegroue of More: for ye Cananites dwelt in ye lode at ye same time.
And whe they were come in to the same londe, he wente thorow, tyll he came vnto the place of Sichem, and vnto the Okegroue of More: for ye Cananites dwelt in ye lode at ye same time.
Genesis 12:8
The brake he vp fro thece, vnto a mountayne yt laye on ye east syde of the cite of Bethel, & pitched his tent: so yt he had Bethel on the west side, and Ay on ye east syde: & there buylded he an altare also vnto the LORDE, & called vpon the name of the LORDE.
The brake he vp fro thece, vnto a mountayne yt laye on ye east syde of the cite of Bethel, & pitched his tent: so yt he had Bethel on the west side, and Ay on ye east syde: & there buylded he an altare also vnto the LORDE, & called vpon the name of the LORDE.
Genesis 12:9
Afterwarde departed Abram farther, & toke his iourneye southwarde.
Afterwarde departed Abram farther, & toke his iourneye southwarde.
Genesis 12:10
But there came a derth in the londe. Then wente Abram downe in to Egipte to kepe himself there as a straunger, for the derth was sore in the londe.
But there came a derth in the londe. Then wente Abram downe in to Egipte to kepe himself there as a straunger, for the derth was sore in the londe.
Genesis 12:14
Now whan he came in to Egipte, ye Egipcians sawe ye woman, yt she was very faire:
Now whan he came in to Egipte, ye Egipcians sawe ye woman, yt she was very faire:
Genesis 12:16
and Abram was well intreated for hir sake: and he had shepe, oxe, and he Asses, seruauntes, maydes, she Asses and Camels.
and Abram was well intreated for hir sake: and he had shepe, oxe, and he Asses, seruauntes, maydes, she Asses and Camels.
Genesis 12:17
But ye LORDE plaged Pharao & his house wt greate plages, because of Sarai Abras wife.
But ye LORDE plaged Pharao & his house wt greate plages, because of Sarai Abras wife.
Genesis 12:18
Then Pharao called Abra vnto him, and sayde: Why hast thou dealt thus wt me? Wherfore toldest thou not me at the first, yt she was thy wife?
Then Pharao called Abra vnto him, and sayde: Why hast thou dealt thus wt me? Wherfore toldest thou not me at the first, yt she was thy wife?
Gill's Notes on the Bible
The rich [man] had exceeding many flocks and herds. In which the wealth of men lay in those times and countries; these in the parable signify David's wives and concubines, which were many; he had six wives in Hebron, and he took more wives and concubines out of Jerusalem, when he was come from Hebron, 2 Samuel 3:2; and besides his master's, or Saul's wives, given to him, 2 Samuel 12:8.