Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Samuel 13:21

And whan kynge Dauid herde of all this, he was very sory.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Rape;   Tamar;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amnon;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Concubine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Family Life and Relations;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Tamar;   Fausset Bible Dictionary - Laban (2);   Holman Bible Dictionary - Rape;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Amnon ;   Tamar ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Amnon;   David;   Smith Bible Dictionary - Am'non;   Ta'mar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Relationships, Family;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Absalom;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When King David heard about all these things, he was furious.
Hebrew Names Version
But when king David heard of all these things, he was very angry.
King James Version
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
Lexham English Bible
Now King David heard all these things, and he became very angry.
English Standard Version
When King David heard of all these things, he was very angry.
New Century Version
When King David heard the news, he was very angry.
New English Translation
Now King David heard about all these things and was very angry.
Amplified Bible
Now when King David heard about all these things, he was very angry [but failed to take any action].
New American Standard Bible
Now when King David heard about all these matters, he became very angry.
Geneva Bible (1587)
But when King Dauid heard all these things, he was very wroth.
Legacy Standard Bible
Now when King David heard of all these matters, he was very angry.
Contemporary English Version
When David heard what had happened to Tamar, he was very angry. But Amnon was his oldest son and also his favorite, and David would not do anything to make Amnon unhappy.
Complete Jewish Bible
When King David heard about all these things, he became very angry.
Darby Translation
And king David heard of all these things, and he was very angry.
Easy-to-Read Version
King David heard the news and became very angry, but he did not want to say anything to upset Amnon, because he loved him since he was his firstborn son.
George Lamsa Translation
But when King David heard all these things, he was exceedingly displeased.
Good News Translation
When King David heard what had happened, he was furious.
Literal Translation
And King David heard all these things, and it angered him very much.
American Standard Version
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
Bible in Basic English
But when King David had news of all these things he was very angry; but he did not make trouble for Amnon his son, for he was dear to David, being his oldest son.
Bishop's Bible (1568)
But when king Dauid heard of all these thinges, he was very wroth.
JPS Old Testament (1917)
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
King James Version (1611)
But when King Dauid heard of all these things, he was very wroth.
Brenton's Septuagint (LXX)
And king David heard of all these things, and was very angry; but he did not grieve the spirit of his son Amnon, because be loved him, for he was his first-born.
English Revised Version
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
Berean Standard Bible
When King David heard all this, he was furious.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe whanne `kyng Dauid hadde herd these wordis, he was ful sori, and he nolde make sore the spyrit of Amon, his sone; for he louyde Amon, for he was the firste gendrid `to hym.
Young's Literal Translation
And king David hath heard all these things, and it is very displeasing to him;
Update Bible Version
But when king David heard of all these things, he was very angry, but he did not grieve the spirit of his son Amnon because he loved him, since he was his firstborn.
Webster's Bible Translation
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
World English Bible
But when king David heard of all these things, he was very angry.
New King James Version
But when King David heard of all these things, he was very angry.
New Living Translation
When King David heard what had happened, he was very angry.
New Life Bible
When King David heard about all this, he was very angry.
New Revised Standard
When King David heard of all these things, he became very angry, but he would not punish his son Amnon, because he loved him, for he was his firstborn.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, King David, heard all these things, - and it angered him greatly.
Douay-Rheims Bible
And when king David heard of these things he was exceedingly grieved: and he would not afflict the spirit of his son Ammon, for he loved him, because he was his firstborn.
Revised Standard Version
When King David heard of all these things, he was very angry.
THE MESSAGE
King David heard the whole story and was enraged, but he didn't discipline Amnon. David doted on him because he was his firstborn. Absalom quit speaking to Amnon—not a word, whether good or bad—because he hated him for violating his sister Tamar.
New American Standard Bible (1995)
Now when King David heard of all these matters, he was very angry.

Contextual Overview

21 And whan kynge Dauid herde of all this, he was very sory. 22 As for Absalom, he spake nether euell ner good to Ammon: but Absalom hated Ammon, because he had forced his sister Thamar. 23 After two yeares had Absalom shepe clyppers at Baal Hazor, which lyeth by Ephraim. And Absalom called all the kynges children, 24 and came to the kynge, and sayde: Beholde, thy seruaunt hath shepe clyppers, let it please ye kynge with his seruauntes to go with his seruaunte. 25 But the kynge sayde vnto Absalom: No my sonne, let vs not all go, lest we be to chargeable vnto the. And he wolde nedes haue had him to go, howbeit he wolde not, but blessed him. 26 Absalom sayde: Shall my brother Ammon go with vs then? The kynge sayde vnto him: Wherfore shall he go with the? 27 Then was Absalom so importune vpon him, that he let Ammon and all the kynges childre go with him. 28 But Absalom commaunded his yongemen, and sayde: Take hede whan Ammon is mery with wyne (and I saye vnto you: Smyte Ammon, and slaye him) that ye be not afrayed: for I haue commaunded you, be stronge, and playe the men. 29 So Absaloms yonge men dyd vnto Ammon, as Absalom had commaunded them. Then stode all the kynges children vp, and euery one gat him vp vpo his Mule, and fled.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he was very wroth: The Septuagint and Vulgate add,

ךבי ןץך וכץנחףו פן נםוץלב לםשם פןץ ץיןץ בץפןץ, ןפי חדבנב בץפןם, ןפי נסשפןפןךןע בץפןץ חם.

et noluit contristare spiritum Amnon filii sui, quoniam diligebat eum, quia primogenituj erat ei.

"But he would not grieve the soul of Amnon his son, for he loved him because he was his first-born." The same addition is found in Josephus; and it is probable that it once formed a part of the Hebrew Text. 2 Samuel 3:28, 2 Samuel 3:29, 2 Samuel 12:5, 2 Samuel 12:10, Genesis 34:7, 1 Samuel 2:22-25, 1 Samuel 2:29, Psalms 101:8 "

Gill's Notes on the Bible

But when King David heard of all these things,.... Of Amnon's ravishing Tamar, and turning her out of doors in that inhuman manner he did, and of her distress upon it:

he was very wroth; with Amnon; but we read not of any reproof he gave him, nor of any punishment inflicted on him by him. Abarbinel thinks the reason why he was not punished was because his sin was not cognizable by a court of judicature, nor was punishable by any way, or with any kind of death inflicted by the sanhedrim, as stoning, burning, c. nor even by scourging, because there were no witnesses but the punishment of it was cutting off, i.e. by the hand of God. The Jews say e a law was made on this, that virgins or unmarried persons should not be alone; for if this was done to the daughter of a king, much more might it be done to the daughter of a private man; and if to a modest person, much more to an impudent one.

e T. Bab. Sanhedrin, fol. 21. 1.

Barnes' Notes on the Bible

The Septuagint adds, what is a good explanation, “but he did not vex the spirit of Amnon his son, because he loved him, because he was his first-born.” This want of justice in David’s conduct, and favoritism to Amnon, probably rankled in Absalom’s heart, and was the first seed of his after rebellion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 13:21. But when King David heard — To this verse the Septuagint add the following words: Και ουκ ελυπησε το πνευμα Αμνων του υἱου αυτου, ὁτι ηγαπα αυτον, ὁτι πρωτοτοκος αυτου ην; "But he would not grieve the soul of Amnon his son, for he loved him, because he was his first-born." The same addition is found in the Vulgate and in Josephus, and it is possible that this once made a part of the Hebrew text.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile