Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Deuteronomy 3:15
But vnto Machir I gaue Gilead.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
I gave Gil`ad to Makhir.
I gave Gil`ad to Makhir.
King James Version
And I gave Gilead unto Machir.
And I gave Gilead unto Machir.
Lexham English Bible
And also I gave Gilead to Makir.
And also I gave Gilead to Makir.
English Standard Version
To Machir I gave Gilead,
To Machir I gave Gilead,
New Century Version
I gave Gilead to Makir.
I gave Gilead to Makir.
New English Translation
I gave Gilead to Machir.
I gave Gilead to Machir.
Amplified Bible
"I gave Gilead to Machir [of Manasseh].
"I gave Gilead to Machir [of Manasseh].
New American Standard Bible
"To Machir I gave Gilead.
"To Machir I gave Gilead.
Geneva Bible (1587)
And I gaue part of Gilead vnto Machir.
And I gaue part of Gilead vnto Machir.
Legacy Standard Bible
And to Machir I gave Gilead.
And to Machir I gave Gilead.
Complete Jewish Bible
(vii) "I gave Gil‘ad to Machir;
(vii) "I gave Gil‘ad to Machir;
Darby Translation
And I gave Gilead to Machir.
And I gave Gilead to Machir.
Easy-to-Read Version
"I gave Gilead to Makir.
"I gave Gilead to Makir.
George Lamsa Translation
To Machir I gave Gilead.
To Machir I gave Gilead.
Good News Translation
"I assigned Gilead to the clan of Machir of the tribe of Manasseh.
"I assigned Gilead to the clan of Machir of the tribe of Manasseh.
Christian Standard Bible®
I gave Gilead to Machir,
I gave Gilead to Machir,
Literal Translation
And I gave Gilead to Machir.
And I gave Gilead to Machir.
American Standard Version
And I gave Gilead unto Machir.
And I gave Gilead unto Machir.
Bible in Basic English
And Gilead I gave to Machir.
And Gilead I gave to Machir.
Bishop's Bible (1568)
And I gaue Gilead vnto Machir.
And I gaue Gilead vnto Machir.
JPS Old Testament (1917)
And I gave Gilead unto Machir.
And I gave Gilead unto Machir.
King James Version (1611)
And I gaue Gilead vnto Machir.
And I gaue Gilead vnto Machir.
Brenton's Septuagint (LXX)
And to Machir I gave Galaad.
And to Machir I gave Galaad.
English Revised Version
And I gave Gilead unto Machir.
And I gave Gilead unto Machir.
Berean Standard Bible
To Machir I gave Gilead,
To Machir I gave Gilead,
Wycliffe Bible (1395)
Also Y yaf Galaad to Machir; and to the lynagis of Ruben and of Gad Y yaf the lond of Galaad, `til to the strond of Arnon, the myddil of the stronde,
Also Y yaf Galaad to Machir; and to the lynagis of Ruben and of Gad Y yaf the lond of Galaad, `til to the strond of Arnon, the myddil of the stronde,
Young's Literal Translation
And to Machir I have given Gilead.
And to Machir I have given Gilead.
Update Bible Version
And I gave Gilead to Machir.
And I gave Gilead to Machir.
Webster's Bible Translation
And I gave Gilead to Machir.
And I gave Gilead to Machir.
World English Bible
I gave Gilead to Machir.
I gave Gilead to Machir.
New King James Version
"Also I gave Gilead to Machir.
"Also I gave Gilead to Machir.
New Living Translation
I gave Gilead to the clan of Makir.
I gave Gilead to the clan of Makir.
New Life Bible
I gave Gilead to Machir.
I gave Gilead to Machir.
New Revised Standard
To Machir I gave Gilead.
To Machir I gave Gilead.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, unto Machir, gave I Gilead;
And, unto Machir, gave I Gilead;
Douay-Rheims Bible
To Machir also I gave Galaad.
To Machir also I gave Galaad.
Revised Standard Version
To Machir I gave Gilead,
To Machir I gave Gilead,
THE MESSAGE
I gave Gilead to Makir.
I gave Gilead to Makir.
New American Standard Bible (1995)
"To Machir I gave Gilead.
"To Machir I gave Gilead.
Contextual Overview
12 This londe conquered we at the same tyme, from Aroer that lyeth on ye ryuer of Arnon. And vnto the Rubenites and Gaddites I gaue halfe mount Gilead with the cities therof: 13 but ye remnaunt of Gilead, & all Basan the kyngdome of Og, gaue I vnto the halfe trybe of Manasse. The whole region of Argob with all Basan was called the giauntes londe. 14 Iair the sonne of Manasse toke all the region of Argob vnto the coastes of Gessuri and Maachati, and Basan called he Hauoth Iair after his awne name, vnto this daye: 15 But vnto Machir I gaue Gilead. 16 And vnto the Rubenites and Gaddites I gaue one parte of Gilead vnto the ryuer of Arnon (at the myddes of the ryuer is ye border) and vnto the ryuer Iabok, which is the border of the children of Ammon: 17 the felde also, and Iordane (which is the coaste) from Cinereth vnto the see in the felde, namely, ye Salt see vnder mount Pisga, Eastwarde. 18 And I commaunded you at the same tyme, and sayde: The LORDE youre God hath geuen you this londe to take possession of it, Go youre waye forth therfore harnessed before youre brethren the children of Israel, all ye that be mete for the warre. 19 As for youre wyues, and children and catell (for I knowe that ye haue moch catell) let them remayne in youre cities, which I haue geuen you, 20 vntyl the LORDE youre God haue broughte yor brethren to rest also as well as you, that they also maye take possession of the londe, which ye LORDE youre God shal geue the beyonde Iordane: and then shal ye turne agayne to youre awne possession, which I haue geuen you.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Machir: Genesis 50:23, Numbers 26:29, Numbers 32:39, Numbers 32:40, Joshua 17:1-3, Joshua 22:7
Reciprocal: Deuteronomy 3:1 - Bashan Joshua 22:9 - the country of Gilead 2 Samuel 17:26 - General 2 Kings 15:29 - Gilead 1 Chronicles 2:21 - Machir
Cross-References
Genesis 3:1
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Genesis 3:3
But as for the frute of the tre that is in the myddes of the garden, God hath sayde: Eate not ye of it, and touch it not, lest ye dye.
But as for the frute of the tre that is in the myddes of the garden, God hath sayde: Eate not ye of it, and touch it not, lest ye dye.
Genesis 3:4
Then saide the serpent vnto the woman: Tush, ye shall not dye the death.
Then saide the serpent vnto the woman: Tush, ye shall not dye the death.
Genesis 3:6
And the woman sawe that ye tre was good to eate of, and lustye vnto the eyes, and a pleasaunt tre to make wyse, and toke of the frute of it, and ate, and gaue vnto hir husbande also therof, and he ate.
And the woman sawe that ye tre was good to eate of, and lustye vnto the eyes, and a pleasaunt tre to make wyse, and toke of the frute of it, and ate, and gaue vnto hir husbande also therof, and he ate.
Genesis 3:7
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Genesis 3:8
And they herde the voyce of the LORDE God, which walked in the garden in the coole of the daye. And Adam hyd him self with his wyfe, from the presence of ye LORDE God amonge the trees of the garden.
And they herde the voyce of the LORDE God, which walked in the garden in the coole of the daye. And Adam hyd him self with his wyfe, from the presence of ye LORDE God amonge the trees of the garden.
Genesis 3:10
And he saide: I herde thy voyce in the garden, and was afrayed, because I am naked, and therfore I hyd my self.
And he saide: I herde thy voyce in the garden, and was afrayed, because I am naked, and therfore I hyd my self.
Genesis 3:13
And the LORDE God sayde vnto the woman: wherfore hast thou done this? The woman sayde: the serpent disceaued me so, that I ate.
And the LORDE God sayde vnto the woman: wherfore hast thou done this? The woman sayde: the serpent disceaued me so, that I ate.
Genesis 3:14
Then sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, & earth shalt thou eate all the dayes of thy life.
Then sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, & earth shalt thou eate all the dayes of thy life.
Genesis 3:15
And I wyll put enemyte betwene the and the woman, and betwene yi sede and hir sede. The same shal treade downe thy heade, and thou shalt treade him on the hele.
And I wyll put enemyte betwene the and the woman, and betwene yi sede and hir sede. The same shal treade downe thy heade, and thou shalt treade him on the hele.
Gill's Notes on the Bible
And I gave Gilead unto Machir. The son of Manasseh; not to him personally, who cannot be thought to have been living at this time, but to his posterity, to the Machirites; see Numbers 32:40.