Lectionary Calendar
Monday, April 27th, 2026
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Deuteronomy 34:2

and all Nephtali, and the londe of Ephraim and Manasse, and all the londe of Iuda, vnto ye vttemost see,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Moses;   Pisgah;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Sea, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Moses;   Nebo;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Holman Bible Dictionary - Mountain;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Nebo;   Morrish Bible Dictionary - Moses ;   People's Dictionary of the Bible - Moses;   Sea;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Cities of the Plain;   Deuteronomy;   Mediterranean Sea;   Moses;   Pentateuch;   Sea;   Sea, the Great;   The Jewish Encyclopedia - Didascalia;   Moab;   Moses;   Nebo, Mount;   Pisgah;   Simḥat Torah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,
Hebrew Names Version
and all Naftali, and the land of Efrayim and Menashsheh, and all the land of Yehudah, to the hinder sea,
King James Version
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
Lexham English Bible
and all of Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh and all of the land of Judah, up to the western sea,
English Standard Version
all Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western sea,
New Century Version
all of Naphtali and the lands of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,
New English Translation
and all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the distant sea,
Amplified Bible
and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah to the western sea (Mediterranean Sea),
New American Standard Bible
and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
Geneva Bible (1587)
And all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Iudah, vnto the vtmost sea:
Legacy Standard Bible
and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
Contemporary English Version
He let Moses see the territories that would soon belong to the tribes of Naphtali, Ephraim, Manasseh, and Judah, as far west as the Mediterranean Sea.
Complete Jewish Bible
all Naftali, the land of Efrayim and M'nasheh, the land of Y'hudah all the way to the sea beyond,
Darby Translation
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hindmost sea,
Easy-to-Read Version
He showed him all the land of Naphtali, Ephraim, and Manasseh. He showed him all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea.
George Lamsa Translation
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,
Good News Translation
the entire territory of Naphtali; the territories of Ephraim and Manasseh; the territory of Judah as far west as the Mediterranean Sea;
Literal Translation
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah to the sea beyond;
American Standard Version
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea,
Bible in Basic English
And all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, as far as the Great Sea of the west;
Bishop's Bible (1568)
And all Nephthali, and the lande of Ephraim, & Manasse, and all the lande of Iuda, euen vnto the vtmost sea:
JPS Old Testament (1917)
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the hinder sea;
King James Version (1611)
And all Naphtali, and the lande of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Iudah, vnto the vtmost sea.
Brenton's Septuagint (LXX)
and all the land of Ephraim and Manasse, and all the land of Juda to the farthest sea;
English Revised Version
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea;
Berean Standard Bible
all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
Wycliffe Bible (1395)
and al Neptalym, and the lond of Effraym and of Manasses, and al the lond of Juda, `til to the laste see; and the south part,
Young's Literal Translation
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah unto the further sea,
Update Bible Version
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
Webster's Bible Translation
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, to the utmost sea,
World English Bible
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
New King James Version
all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea, [fn]
New Living Translation
all the land of Naphtali; the land of Ephraim and Manasseh; all the land of Judah, extending to the Mediterranean Sea;
New Life Bible
all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the sea in the west,
New Revised Standard
all Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, - and all the land of Judah, as far as the hinder sea;
Douay-Rheims Bible
And all Nephtali, and the land of Ephraim and Manasses, and all the land of Juda unto the furthermost sea,
Revised Standard Version
all Naph'tali, the land of E'phraim and Manas'seh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
New American Standard Bible (1995)
and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,

Contextual Overview

1 And Moses wente from the felde of ye Moabites vp vnto mount Nebo, vpo ye toppe of mout Pisga ouer agaynst Iericho. And the LORDE shewed him all the londe of Gilead vnto Dan, 2 and all Nephtali, and the londe of Ephraim and Manasse, and all the londe of Iuda, vnto ye vttemost see, 3 and towarde the south, and the region of the playne of Iericho the cite of the palme trees euen vnto Zoar. 4 And the LORDE sayde vnto him: This is the londe that I sware vnto Abraham, Isaac and Iacob, and sayde: I wyll geue it vnto thy sede. Thou hast sene it with thine eyes, but thou shalt not go ouer thither.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

unto: Deuteronomy 11:24, Exodus 23:31, Numbers 34:6, Joshua 15:12

Reciprocal: Deuteronomy 32:49 - and behold Joshua 11:16 - all that land

Cross-References

Genesis 6:2
the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.
Genesis 10:17
Hiui, Arki, Sini,
Genesis 20:2
and sayde of Sara his wife: She is my sister. Then Abimelech the kinge of Gerar sent for her, and caused her be fett awaye.
Genesis 33:19
and bought a pece of londe of the children of Hemor ye father of Sichem for an hundreth pens. There pitched he his tent,
Genesis 34:6
Then Hemor the father of Sichem wente forth vnto Iacob to comen with him.
Genesis 34:7
In the meane season came Iacobs sonnes from ye felde. And whan they herde it, it greued the men, and they were very wroth, that he had wrought foly in Israel, and lyen with Iacobs doughter: for so was not the vse to do.
Genesis 34:10
and dwell with vs, the londe shall be open vnto you, dwell and occupie, and haue youre possessions therin.
Genesis 34:11
And Sichem sayde vnto hir father and brethren: Let me fynde grace with you: loke what ye appoynte me, I will geue it:
Genesis 34:24
And they herkened vnto Hemor and Sichem his sonne, as many as wente out and in at ye gate of his cite, and circumcided all the males, that wente out and in at his cite.
Genesis 34:25
And vpon the thirde daye (whan it was panefull to them) the two sonnes of Iacob Simeon and Leui Dinas brethren, toke euery man his swerde, and wente boldly in to the cite, and slew all the males,

Gill's Notes on the Bible

And all Naphtali,.... Which lay in the northern part of the land, and where was Galilee of the Gentiles, and so he had a sight of all that country most frequented by the Messiah when come, see Matthew 4:13;

and the land of Ephraim and Manasseh: which lay in the midland part of the country:

and all the land of Judah; which lay to the south:

unto the utmost sea; the Mediterranean sea, which was the western boundary of the land, called the "hinder sea", Zechariah 14:8; and might as well be so rendered here, for the same word is used: Jarchi would have it read, not the "hinder sea", but the "latter day": for, he says, the Lord showed to Moses all that should happen to Israel until the resurrection of the dead; and so the Targum of Jonathan paraphrases the above passages, and observes that the Lord showed Moses the mighty deeds of Jephthah of Gilead, and the victories of Samson, who was of the tribe of Dan; the idolatries of that tribe, and Samson the saviour that should spring from them; Deborah and Barak, and the princes of the house of Naphtali; Joshua the son of Nun, of the tribe of Ephraim, that should fight with and slay the kings of Canaan; and Gideon the son of Joash, of the tribe of Manasseh, that should fight with Midian and Amalek, and all the kings of Israel, and the kingdom of the house of Judah; the king of the south, that should join the king of the north to destroy the inhabitants of the earth; and even the destruction of Armiilus or antichrist, and the war of Gog and Magog, and the great affliction Michael shall save from.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile