the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Exodus 7:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- Faith'sParallel Translations
The Mitzrim shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand on Mitzrayim, and bring out the children of Yisra'el from among them."
And the Egyptians shall know that I am the Lord , when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
And the Egyptians will know that I am Yahweh when I stretch out my hand over Egypt and bring the Israelites out from their midst."
I will punish Egypt with my power, and I will bring the Israelites out of that land. Then they will know I am the Lord ."
Then the Egyptians will know that I am the Lord , when I extend my hand over Egypt and bring the Israelites out from among them.
"The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them."
"Then the Egyptians shall know that I am the LORD, when I extend My hand over Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."
Then the Egyptians shall knowe that I am the Lord, when I stretch foorth mine hand vpon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
Then the Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch out My hand against Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."
When this happens, the Egyptians will know that I am the Lord .
Then, when I stretch out my hand over Egypt and bring the people of Isra'el out from among them, the Egyptians will know that I am Adonai ."
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
I will punish the people of Egypt, and they will learn that I am the Lord . Then I will lead my people out of their country."
The Egyptians shall know that I am the Lord , when I stretch out my hand against Egypt and bring out the people of Israel from among them."
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I lift up my hand against Egypt and bring out the children of Israel from among them.
The Egyptians will then know that I am the Lord , when I raise my hand against them and bring the Israelites out of their country."
The Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring out the Israelites from among them.”
And the Egyptians shall know that I am Jehovah when I send forth My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
And the Egyptians will see that I am the Lord, when my hand is stretched out over Egypt, and I take the children of Israel out from among them.
And the Egyptians shall knowe that I am the Lord, when I stretch foorth my hande vpon Egypt, and bryng out the children of Israel fro among them.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth My hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.'
And the Egyptians shall knowe that I am the Lord, when I stretch forth mine hand vpon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
And all the Egyptians shall know that I am the Lord, stretching out my hand upon Egypt, and I will bring out the children of Israel out of the midst of them.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
And the Egyptians will know that I am the LORD, when I stretch out My hand against Egypt and bring the Israelites out from among them."
and Egipcians schulen wite, that Y am the Lord, which haue holde forth myn hond on Egipt, and haue led out of the myddis of hem the sones of Israel.
and the Egyptians have known that I [am] Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.'
And Egypt shall know that I am Yahweh, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the sons of Israel from among them.
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them."
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them."
When I raise my powerful hand and bring out the Israelites, the Egyptians will know that I am the Lord ."
The Egyptians will know that I am the Lord when I put My hand upon Egypt and bring out the people of Israel from among them."
The Egyptians shall know that I am the Lord , when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out from among them."
And the Egyptians shall know that I, am Yahweh, when I have stretched forth my hand over Egypt, - and brought forth the sons of Israel out of their midst.
And the Egyptians shall know that I am the Lord, who have stretched forth my hand upon Egypt, and have brought forth the children of Israel out of the midst of them.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt and bring out the people of Israel from among them."
"The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Egyptians: Exodus 7:17, Exodus 8:10, Exodus 8:22, Exodus 14:4, Exodus 14:18, Psalms 9:16, Ezekiel 25:17, Ezekiel 28:22, Ezekiel 36:23, Ezekiel 39:7, Ezekiel 39:22
I stretch: Exodus 3:20
Reciprocal: Exodus 12:17 - in this selfsame 1 Samuel 4:8 - smote 1 Kings 20:28 - ye shall know Psalms 79:10 - let him Proverbs 23:32 - At Ezekiel 6:7 - and ye Ezekiel 32:15 - then
Cross-References
And Noe dyd acordinge to all that God commaunded him.
Thus the whole worke of ye Habitacion of ye Tabernacle of wytnesse, was fynished. And the childre of Israel dyd all that the LORDE comaunded Moses,
And Moses dyd all as the LORDE comaunded him.
So shulde I not be confounded, whyle I haue respecte vnto all thy commaundementes.
Iesus answered & sayd vnto hym: Let it be so now. For thus it be commeth vs to fulfyll all righteousnes. Then he suffred hym.
But he answered, & sayde vnto the: My mother and my brethren are these, which heare the worde of God, and do it.
His mother sayde vnto ye mynisters: Whatsoeuer he sayeth vnto you, do it.
Yf ye knowe these thinges, blessed are ye yf ye do them.
and was founde in his apparell as a man: he humbled himselfe, and became obedient vnto the death, euen vnto the death of the crosse.
And though he was Gods sonne, yet lerned he obedience, by those thinges which he suffred.
Gill's Notes on the Bible
And the Egyptians shall know that I am the Lord,.... Jehovah, the one only true and living God; this they should know by the judgments executed upon them, and be obliged to acknowledge it:
when I stretch forth mine hand upon Egypt: especially the last time, to destroy the firstborn:
and bring out the children of Israel from among them; by which it would appear that he was mightier than they, and obtained the end for which the plagues were inflicted on them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 7:5. And bring out the children of Israel — Pharaoh's obstinacy was either caused or permitted in mercy to the Egyptians, that he and his magicians being suffered to oppose Moses and Aaron to the uttermost of their power, the Israelites might be brought out of Egypt in so signal a manner, in spite of all the opposition of the Egyptians, their king, and their gods, that Jehovah might appear to be All-mighty and All-sufficient.