Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ezekiel 37:6

I wil geue you synowes, & make flesh growe vpon you, & couer you ouer with skynne: & so geue you breth, that ye maye lyue, and knowe, that I am the LORDE.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bones;   Ezekiel;   Regeneration;   Resurrection;   Sinews;   Vision;   Thompson Chain Reference - Sinews;   The Topic Concordance - Israel/jews;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;   Resurrection, the;   Visions;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Vision;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Flesh;   Word;   Fausset Bible Dictionary - Jonah;   Tongues, Gift of;   Holman Bible Dictionary - Breath;   Ezekiel;   Oracles;   Sinew;   Wind;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dura, Plain of;   Ethics;   Ezekiel;   Kidron (1);   Resurrection;   Servant of the Lord;   Symbol;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Odes of Solomon;   Resurrection of the Dead;   Morrish Bible Dictionary - Israel ;   Resurrection;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Adoption;   Valley;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Sinews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Breath;   Daniel, Book of;   Eschatology of the Old Testament (with Apocryphal and Apocalyptic Writings);   Ezekiel;   Isaiah;   Regeneration;   Sinew;   The Jewish Encyclopedia - Daniel;   Hafṭarah;   Tanna Debe Eliyahu;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will put tendons on you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am the Lord.”
Hebrew Names Version
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.
King James Version
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord .
English Standard Version
And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live, and you shall know that I am the Lord ."
New American Standard Bible
'And I will attach tendons to you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you so that you may come to life; and you will know that I am the LORD.'"
New Century Version
I will put muscles on you and flesh on you and cover you with skin. Then I will put breath in you so you will come to life. Then you will know that I am the Lord .'"
Amplified Bible
'I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and I will put breath in you so that you may come alive; and you will know that I am the LORD.'"
Geneva Bible (1587)
And I will lay sinewes vpon you, & make flesh growe vpon you, & couer you with skinne, and put breath in you, that ye may liue, and yee shal know that I am the Lord.
New American Standard Bible (1995)
'I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.'"
Legacy Standard Bible
I will put sinews on you, make flesh come up upon you, cover you with skin, and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am Yahweh.'"
Berean Standard Bible
I will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.'"
Contemporary English Version
I will wrap you with muscles and skin and breathe life into you. Then you will know that I am the Lord ."
Complete Jewish Bible
I will attach ligaments to you, make flesh grow on you, cover you with skin and put breath in you. You will live, and you will know that I am Adonai ."'"
Darby Translation
And I will put sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live: and ye shall know that I [am] Jehovah.
Easy-to-Read Version
I will put sinew and muscles on you, and I will cover you with skin. Then I will put breath in you, and you will come back to life! Then you will know that I am the Lord .'"
George Lamsa Translation
And I will lay sinews upon you and bring flesh upon you and cover you with skin, and I will put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.
Good News Translation
I will give you sinews and muscles, and cover you with skin. I will put breath into you and bring you back to life. Then you will know that I am the Lord ."
Lexham English Bible
And I will lay on you sinews, and I will let flesh come upon you, and I will cover you over with skin, and I will put breath into you, and you will live, and you will know that I am Yahweh."'"
Literal Translation
and I will put on you sinews and will bring flesh on you and spread skin over you and put breath in you, and you shall live. And you shall know that I am Jehovah.
American Standard Version
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.
Bible in Basic English
And I will put muscles on you and make flesh come on you, and put skin over you, and breath into you, so that you may have life; and you will be certain that I am the Lord.
JPS Old Testament (1917)
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.'
King James Version (1611)
And I wil lay sinewes vpon you, and wil bring vp flesh vpon you, and couer you with skinne, and put breath in you, and ye shall liue, and ye shall know that I am the Lord.
Bishop's Bible (1568)
I wyll geue you sinowes, and make fleshe growe vpon you, and couer you ouer with skinne, & so geue you breath, that ye may liue, and knowe that I am the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and will spread skin upon you, and will put my Spirit into you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord.
English Revised Version
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.
World English Bible
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am Yahweh.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal yyue synewis on you, and Y schal make fleischis to wexe on you, and Y schal stretche forth aboue a skyn in you, and Y schal yyue a spirit to you, and ye schulen lyue; and ye schulen wite, that Y am the Lord.
Update Bible Version
And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am Yahweh.
Webster's Bible Translation
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I [am] the LORD.
New English Translation
I will put tendons on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath in you and you will live. Then you will know that I am the Lord .'"
New King James Version
I will put sinews on you and bring flesh upon you, cover you with skin and put breath in you; and you shall live. Then you shall know that I am the LORD.""'
New Living Translation
I will put flesh and muscles on you and cover you with skin. I will put breath into you, and you will come to life. Then you will know that I am the Lord .'"
New Life Bible
I will join you together, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you to make you come to life. Then you will know that I am the Lord.'"
New Revised Standard
I will lay sinews on you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the Lord ."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea I will lay upon you - sinews, And bring up over you flesh. And cover over you - skin, And put in you - spirit And ye stall live, Then shall ye know that I, am Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to grow over you, and will cover you with skin: and I will give you spirit and you shall live, and you shall know that I am the Lord.
Revised Standard Version
And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD."
Young's Literal Translation
and I have given on you sinews, and cause flesh to come up upon you, and covered you over with skin, and given in you a spirit, and ye have lived, and ye have known that I [am] Jehovah.'

Contextual Overview

1 The honde of the LORDE came vpon me, & caried me out in the sprete of the LORDE, & let me downe in a playne felde, that laye full of bones, 2 & he led me rounde aboute by them: & beholde, the bones that laye vpon the felde, were very many, & maruelous drye also. 3 Then sayde he vnto me: Thou sonne of man: thinkest thou these bones maye lyue agayne? I answered: O LORDE God, thou knowest. 4 And he sayde vnto me: Prophecy thou vpon these bones, & speake vnto them: Ye drye bones, heare the worde of the LORDE. 5 Thus saieth the LORDE God vnto these bones: Beholde, I will put breth in to you, that ye maye lyue: 6 I wil geue you synowes, & make flesh growe vpon you, & couer you ouer with skynne: & so geue you breth, that ye maye lyue, and knowe, that I am the LORDE. 7 So I prophecied, as he had comaunded me. And as I was prophecienge, there came a noyse and a greate mocion, so that the bones ranne euery one to another. 8 Now whe I had loked, beholde, they had synowes, and flesh grewe vpon them: and aboue they were couered with skynne, but there was no breth in them. 9 Then sayde he vnto me: Thou sonne of man, prophecie thou towarde the wynde: prophecy, and speake to the wynde: Thus saieth the LORDE God: Come (o thou ayre) from the foure wyndes, & blowe vpon these slayne, that they maye be restored to life. 10 So I prophecied, as he had commaunded me: Then came the breth tnto them, and they receaued life, and stode vp vpon their fete, a maruelous greate sorte.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Ezekiel 37:8-10

ye shall: Ezekiel 37:14, Ezekiel 6:7, Ezekiel 6:13, Ezekiel 7:4, Ezekiel 7:9, Ezekiel 11:10, Ezekiel 11:12, Ezekiel 20:38, Ezekiel 28:22-26, Ezekiel 32:15, Ezekiel 34:27, Ezekiel 35:9, Ezekiel 35:12, Ezekiel 35:15, Ezekiel 38:23, Ezekiel 39:6, Ezekiel 39:22, Ezekiel 39:28, Deuteronomy 29:6, 1 Kings 20:28, Isaiah 49:23, Joel 2:27, Joel 3:17

Reciprocal: Ezekiel 36:11 - and ye Ezekiel 37:13 - General

Cross-References

Genesis 44:18
The stepte Iuda vnto him, and sayde: My lorde, let thy seruaunt speake one worde in thine eares my lorde, be not displesed at yi seruaunt also, for thou art eue as Pharao.
Judges 9:7
Whan this was tolde Iotham, he wente, and stode vpon the toppe of mount Grisim, and lifte vp his voyce, cried, and sayde: Heare me ye men of Sichem, that God maye heare you also

Gill's Notes on the Bible

And I will lay sinews upon you, and I will bring up flesh upon you,.... That is, before he should cause breath to enter into them; for though it is first mentioned, it is the last done: this is the orderly process; first sinews are laid to join the bones together; then flesh is laid to cover them, and fill up all vacancies, and form muscles to make the bones capable of motion:

and cover you with skin; both bones, sinews, and flesh; for this is uppermost of all, and which makes the whole smooth and beautiful. Job expresses his formation in much such language, "thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews",

Job 10:11:

and put breath in you, and ye shall live; which is repeated for the confirmation of it:

and ye shall know that I am the Lord; the Lord God omnipotent, the Lord gracious and merciful, and your Lord and God: so men, when they are called by grace, know the Lord, they did not before; having an experience of his powerful and efficacious grace upon their hearts, they know him to be theirs and own and acknowledge him, and profess him before men.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 37:6. I will lay sinews upon you — Observe the progress:

1. Here are the bones.

2. The ligaments, called here sinews, are to be added in order to unite the bones, that the skeleton might be complete.

3. The flesh (the whole muscular system, the subjacent and superjacent muscles, including the arterial and venous system) clothes this skeleton.

4. The skin (the dermis and epidermis, or cutis and cuticle) envelopes the whole of these muscles or flesh; and now these bodies are in the state that the body of Adam was before it received the animal and intellectual principle from God.

5. There was no breath in them-they had not yet received their souls.

6. The wind, רוח ruach, the soul, came into them. They were endued with animal and intellectual life; and they arose and evidenced a complete restoration to life, and began to perform its functions, Ezekiel 37:10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile