Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Ezekiel 48:3
Vpon the borders of Asser fro the east parte vnto the west, shal Nephtali haue his porcion.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetParallel Translations
Christian Standard Bible®
Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali—one portion.
Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali—one portion.
Hebrew Names Version
By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naftali, one [portion].
By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naftali, one [portion].
King James Version
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
English Standard Version
Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
New American Standard Bible
"Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
"Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
New Century Version
"South of Asher's border, Naphtali will have one share. It will go from the east side to the west side.
"South of Asher's border, Naphtali will have one share. It will go from the east side to the west side.
Amplified Bible
"Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
"Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
Geneva Bible (1587)
And by the border of Asher from the East parte euen vnto the West parte a portion for Naphtali.
And by the border of Asher from the East parte euen vnto the West parte a portion for Naphtali.
New American Standard Bible (1995)
"Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
"Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
Legacy Standard Bible
And beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
And beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
Berean Standard Bible
Naphtali will have one portion bordering the territory of Asher from east to west.
Naphtali will have one portion bordering the territory of Asher from east to west.
Complete Jewish Bible
"‘Naftali's territory will run alongside the territory of Asher from east to west.
"‘Naftali's territory will run alongside the territory of Asher from east to west.
Darby Translation
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one.
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one.
George Lamsa Translation
And by the border of Asher, from the east side to the west side, a portion for Naphtali.
And by the border of Asher, from the east side to the west side, a portion for Naphtali.
Lexham English Bible
And next to the territory of Asher, from the eastern border and up to the western border, one portion for Naphtali.
And next to the territory of Asher, from the eastern border and up to the western border, one portion for Naphtali.
Literal Translation
And by the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one part .
And by the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one part .
American Standard Version
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali, one portion.
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali, one portion.
Bible in Basic English
And on the limit of Asher, from the east side to the west side: Naphtali, one part.
And on the limit of Asher, from the east side to the west side: Naphtali, one part.
JPS Old Testament (1917)
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side: Naphtali, one portion.
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side: Naphtali, one portion.
King James Version (1611)
And by the border of Asher, from the East side euen vnto the West side, a portion for Naphtali.
And by the border of Asher, from the East side euen vnto the West side, a portion for Naphtali.
Bishop's Bible (1568)
Upon the borders of Aser, from the east part vnto the west, shall Nephthali haue his portion.
Upon the borders of Aser, from the east part vnto the west, shall Nephthali haue his portion.
Brenton's Septuagint (LXX)
And from the borders of Asser, from the eastern parts as far as the west coasts, for Nephthalim, one.
And from the borders of Asser, from the eastern parts as far as the west coasts, for Nephthalim, one.
English Revised Version
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side; Naphtali, one portion.
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side; Naphtali, one portion.
World English Bible
By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one [portion].
By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one [portion].
Wycliffe Bible (1395)
And on the ende of Azer, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Neptalym.
And on the ende of Azer, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Neptalym.
Update Bible Version
And by the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one [portion].
And by the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one [portion].
Webster's Bible Translation
And by the border of Asher, from the east side even to the west side, a [portion for] Naphtali.
And by the border of Asher, from the east side even to the west side, a [portion for] Naphtali.
New English Translation
Next to the border of Asher from the east side to the west, Naphtali will have one portion.
Next to the border of Asher from the east side to the west, Naphtali will have one portion.
New King James Version
by the border of Asher, from the east side to the west, one section for Naphtali;
by the border of Asher, from the east side to the west, one section for Naphtali;
New Living Translation
Naphtali's land lies south of Asher's, also extending from east to west.
Naphtali's land lies south of Asher's, also extending from east to west.
New Life Bible
Naphtali will have one share beside Asher, from the east side to the west side.
Naphtali will have one share beside Asher, from the east side to the west side.
New Revised Standard
Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And on the boundary of Asher from the east side even unto the west side,- Naphtali one.
And on the boundary of Asher from the east side even unto the west side,- Naphtali one.
Douay-Rheims Bible
And by the border of Aser, from the east side even to the side of the sea one portion for Nephthali.
And by the border of Aser, from the east side even to the side of the sea one portion for Nephthali.
Revised Standard Version
Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naph'tali, one portion.
Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naph'tali, one portion.
Young's Literal Translation
and by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one,
and by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one,
THE MESSAGE
"Naphtali: one portion, bordering Asher from east to west.
"Naphtali: one portion, bordering Asher from east to west.
Contextual Overview
1 These are ye names of the trybes that lye vpon the northsyde by the waye of Hetlon, tyll thou commest vnto Hemath and Hazar Enam, the borders of Damascus towarde the north besyde Hemath: Dan shal haue his porcio from the east quarter vnto the west. 2 Vpon the borders of Dan from the east syde vnto the west, shal Asser haue his porcion. 3 Vpon the borders of Asser fro the east parte vnto the west, shal Nephtali haue his porcion. 4 Vpon the borders of Nephtali from the east quarter vnto the west, shal Manasses haue his porcion. 5 Vpon the borders of Manasses from the east syde vnto the west, shal Ephraim haue his porcion. 6 Vpon the borders of Ephraim from the east parte vnto the west, shal Ruben haue his porcion. 7 Vpo the borders of Ruben from the east quarter vnto the west, shal Iuda haue his porcion. 8 Vpon the borders of Iuda from the east parte vnto the west, ye shal set a syde one porcio of xxv.M. meteroddes longe and brode (like as another porcion from the east syde vnto the west,) wherin the Sanctuary shal stode. 9 As for the porcion, that ye shal separate out for the LORDE, it shalbe xxv.M. longe, and x.M. brode. 10 Which separated holy porcion shal belonge vnto these: namely to the prestes, towarde the north xxv.M. & towarde the west x.M. brode, towarde the east x. M. brode also, & towarde the south xxv.M. longe, wherin the Sanctuary of the LORDE shal stonde.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Naphtali: Genesis 30:7, Genesis 30:8, Joshua 19:32-39
Cross-References
Genesis 17:1
Now whan Abram was nyentye yeare olde and nyene, the LORDE appeared vnto him, & sayde vnto him: I am the allmightie God, walke before me, & be vncorrupte.
Now whan Abram was nyentye yeare olde and nyene, the LORDE appeared vnto him, & sayde vnto him: I am the allmightie God, walke before me, & be vncorrupte.
Genesis 28:3
And the Allmightie God blesse the, and make the frutefull, and multiplye the, (that thou mayest be a multitude of people)
And the Allmightie God blesse the, and make the frutefull, and multiplye the, (that thou mayest be a multitude of people)
Genesis 48:6
As for those that thou begettest after the, they shal be thine owne. But these shalbe named with the names of their brethren in their inheritaunce.
As for those that thou begettest after the, they shal be thine owne. But these shalbe named with the names of their brethren in their inheritaunce.
Genesis 48:7
And wha I came out of Mesopotamia, Rachel dyed by me in the lande of Canaan, by the waye, whan there was yet but a feldes brede vnto Eprath: and I buryed her in the waye towarde Ephrath, which now is called Bethleem.
And wha I came out of Mesopotamia, Rachel dyed by me in the lande of Canaan, by the waye, whan there was yet but a feldes brede vnto Eprath: and I buryed her in the waye towarde Ephrath, which now is called Bethleem.
Genesis 48:9
Ioseph answered: They are my sonnes, which God hath geuen me here. He sayde: Brynge the hither to me, yt I maye blesse the.
Ioseph answered: They are my sonnes, which God hath geuen me here. He sayde: Brynge the hither to me, yt I maye blesse the.
Genesis 48:12
And Ioseph toke them from his lappe, and they fell downe to the grounde vpon their face.
And Ioseph toke them from his lappe, and they fell downe to the grounde vpon their face.
Genesis 48:19
Neuertheles his father wolde not, & saide: I knowe it well my sonne, I knowe it well, this shall be a people also, & shalbe greate: but his yonger brother shal be greater the he, & his sede shal be full of people.
Neuertheles his father wolde not, & saide: I knowe it well my sonne, I knowe it well, this shall be a people also, & shalbe greate: but his yonger brother shal be greater the he, & his sede shal be full of people.
Exodus 6:3
& I appeared vnto Abraham, Isaac & Iacob, an Allmightie God: but my name, LORDE, haue I not shewed vnto them:
& I appeared vnto Abraham, Isaac & Iacob, an Allmightie God: but my name, LORDE, haue I not shewed vnto them:
Judges 1:23
And the house of Ioseph spyed out Bethel (which afore tyme was called Lus)
And the house of Ioseph spyed out Bethel (which afore tyme was called Lus)
Hosea 12:4
He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desyred him. He fande him at Bethel, & there he talked wt vs.
He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desyred him. He fande him at Bethel, & there he talked wt vs.
Gill's Notes on the Bible
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali. Close to the tribe of Asher and his inheritance, in the same direction from east to west, lay the part assigned to the tribe of Naphtali: such Christians who are wrestlers with God in prayer, and against their spiritual enemies, and strive and contend for the doctrines of the Gospel, may be designed.