Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Isaiah 29:6

Thou shalt be visited of the LORDE of hoostes with thondre, earth quake, and with a greate crack, with the whyrle wynde, tempest, and with the flame of a consumynge fyre.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Earthquakes;   God;   Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;   Thunder;   Torrey's Topical Textbook - Earthquakes;   Egypt;   Wind, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Earthquake;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Earthquake;   Isaiah, Book of;   Whirlwind;   Morrish Bible Dictionary - Earthquake;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Flame;   Storm;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Earthquake;   Flame;   Isaiah;   Tempest;   Thunder;   The Jewish Encyclopedia - Alliteration and Kindred Figures;   Bat Ḳol;   Thunder;   Winds;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
you will be punished by the Lord of Armieswith thunder, earthquake, and loud noise,storm, tempest, and a flame of consuming fire.
Hebrew Names Version
She shall be visited of the LORD of Hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
King James Version
Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
English Standard Version
you will be visited by the Lord of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
New American Standard Bible
From the LORD of armies you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
New Century Version
The Lord All-Powerful will come with thunder, earthquakes, and great noises, with storms, strong winds, and a fire that destroys.
Amplified Bible
You will be punished by the LORD of hosts with thunder and earthquake and great noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
World English Bible
She shall be visited of Yahweh of Hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Geneva Bible (1587)
Thou shalt be visited of the Lord of hostes with thunder, and shaking, and a great noyse, a whirlewinde, and a tempest, and a flame of a deuouring fire.
Legacy Standard Bible
From Yahweh of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise,With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
Berean Standard Bible
you will be visited by the LORD of Hosts with thunder and earthquake and loud noise, with windstorm and tempest and flame of consuming fire.
Contemporary English Version
I, the Lord All-Powerful, will come to your rescue with a thundering earthquake and a fiery whirlwind.
Complete Jewish Bible
You will be visited by Adonai -Tzva'ot with thunder, earthquakes and loud noises, whirlwinds, tempests, flaming firestorms.
Darby Translation
Thou shalt be visited by Jehovah of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of devouring fire.
Easy-to-Read Version
the Lord All-Powerful will punish you with earthquakes, thunder, and loud noises. There will be storms, strong winds, and a burning, destructive fire.
George Lamsa Translation
You shall be visited by the LORD of hosts with earthquakes, thunder, and great noise, with storm and tempest and the flame of devouring fire.
Good News Translation
the Lord Almighty will rescue you with violent thunderstorms and earthquakes. He will send windstorms and raging fire;
Lexham English Bible
You will be punished by Yahweh of hosts with thunder and earthquake and great sound, storm wind and tempest and the flame of a devouring fire.
Literal Translation
you shall be visited from Jehovah of Hosts; with thunder and earthquake, and great noise, tempest and storm, and flame of devouring fire.
American Standard Version
She shall be visited of Jehovah of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Bible in Basic English
The Lord of armies will come in with thunder and earth-shaking and great noise, with rushing wind and storm, and the flame of burning fire.
JPS Old Testament (1917)
There shall be a visitation from the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
King James Version (1611)
Thou shalt bee visited of the Lord of hostes with thunder, and with earthquake, and great noise, with storme and tempest, and the flame of deuouring fire.
Bishop's Bible (1568)
Thou shalt be visited of the Lorde of hoastes with thunder, earthquake, and with a great noyse, with storme and tempest, and with the flambe of a consuming fire.
Brenton's Septuagint (LXX)
from the Lord of Hosts: for there shall be a visitation with thunder, and earthquake, and a loud noise, a rushing tempest, and devouring flame of fire.
English Revised Version
She shall be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Wycliffe Bible (1395)
And it schal be sudenli, anoon it schal be visitid of the Lord of oostis, in thundur, and in mouyng of the erthe, and in greet vois of whirlwynd, and of tempest, and of flawme of fier deuowrynge.
Update Bible Version
She shall be visited of Yahweh of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Webster's Bible Translation
Thou shalt be visited by the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
New English Translation
Judgment will come from the Lord who commands armies, accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
New King James Version
You will be punished by the LORD of hosts With thunder and earthquake and great noise, With storm and tempest And the flame of devouring fire.
New Living Translation
I, the Lord of Heaven's Armies, will act for you with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm and consuming fire.
New Life Bible
You will be visited by the Lord of All, with thunder and earth-shaking and loud noise, and with wind and storm and a destroying fire.
New Revised Standard
you will be visited by the Lord of hosts with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
From Yahweh of hosts, shalt thou be visited, With thunder, and with earthquake and a great noise, hurricane and storm and flame of fire devouring;
Douay-Rheims Bible
And it shall be at an instant suddenly. A visitation shall come from the Lord of hosts in thunder, and with earthquake, and with a great noise of whirlwind and tempest; and with the flame of devouring fire.
Revised Standard Version
you will be visited by the LORD of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Young's Literal Translation
By Jehovah of Hosts thou art inspected, With thunder, and with an earthquake, And great noise, hurricane, and whirlwind, And flame of devouring fire.
New American Standard Bible (1995)
From the LORD of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.

Contextual Overview

1 Wo vnto the o Ariel Ariel, thou cite that Dauid wane. Take yet some yeares, and let some feastes yet passe ouer: 2 then shal Ariel be beseged, so that she shal be heuy and sorouful, and shal be vnto me euen as a lyon. 3 For I wil laye sege to the rounde aboute, and kepe ye in with towers, and graue vp dykes agaynst ye. 4 And thou shalt be brought lowe, and speake out of the earth, and thy wordes shal go humbly out of ye grounde. 5 Thy voyce shal come out of the earth, like the voyce of a witch, and thy talkinge shal groane out of the myre. For the multitude of thine enemies shalbe like mealdust. And the nombre of Tyrauntes shalbe as ye dust that the wynde taketh awaye sodenly. 6 Thou shalt be visited of the LORDE of hoostes with thondre, earth quake, and with a greate crack, with the whyrle wynde, tempest, and with the flame of a consumynge fyre. 7 But now the multitude of all the people, that went out agaynst Ariel: the whole hooste, the stronge holdes, and sege: is like a dreame which apeareth in the night. 8 It is like as when an hungrie man dreameth that he is eatynge, and when he awaketh, he hath nothinge: like as when a thurstie man dreameth that he is drinkinge, and when he awaketh, he is faynt, and his soule vnpacient. So is the multitude of all people, that mustre them selues agaynst the hill of Sion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 5:26-30, Isaiah 28:2, Isaiah 30:30, Isaiah 33:11-14, 1 Samuel 2:10, 1 Samuel 12:17, 1 Samuel 12:18, 2 Samuel 22:14, Matthew 24:7, Mark 13:8, Luke 21:11, Revelation 11:13, Revelation 11:19, Revelation 16:18

Reciprocal: Isaiah 30:28 - an overflowing Isaiah 31:9 - whose fire Isaiah 33:14 - Who among us shall dwell with the Jeremiah 5:15 - I will Ezekiel 13:11 - there shall Ezekiel 38:8 - thou shalt be Ezekiel 38:22 - an overflowing Zechariah 14:5 - ye fled Revelation 6:12 - there Revelation 8:5 - an Revelation 8:7 - hail

Cross-References

Genesis 37:14
And he sayde: Go thy waye, and loke whether it be well wt thy brethren and with ye catell, and brynge me worde agayne how it is. And he sent him out of the valley of Hebron, to go vnto Sichem.
Genesis 43:27
But he welcomed them curteously, and sayde: Is youre father, (that olde man which ye tolde me of) in good health? Is he yet alyue?
Exodus 18:7
Then wente Moses forth to mete him, and dyd obeysauce vnto him, and kyssed him. And whan they had saluted ech other, they wente in to the tente.
1 Samuel 17:22
Then lefte Dauid the vessell that he bare, with the keper of the stuffe, and ranne to the hoost, and wente in, and saluted his brethren.
1 Samuel 25:5
he sent out ten yonge men, & saide vnto them: Go vp vnto Carmel, & whan ye come to Nabal, salute him frendly on my behalfe,
2 Samuel 20:9
And Ioab sayde vnto Amasa: Peace be with the my brother. And Ioab toke Amasa by the beerde with his righte hade, to kysse him.

Gill's Notes on the Bible

Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise,.... That is, not the multitude of strangers and terrible ones, unless they could be understood of the wicked among the Jews; but thou Ariel, or Jerusalem, shalt be punished by the Lord of hosts; for this visitation or punishment was from him, for their sins and iniquities; the Romans were only the instruments he made use of, and the executioners of his vengeance; which was attended with thunder in the heavens, a shaking of the earth, and a great noise or voice heard in the temple, saying, let us depart hence; at which time comets were seen in the heavens, and chariots and armed men in the air, and one of the gates of the temple opened of itself r: it is added,

with storm and tempest, and the flame of devouring fire; with which the temple was burnt by the Roman army, when it came in like a storm and tempest, and carried all before it.

r Joseph. de Bello Jud. l. 6. c. 5. sect. 5.

Barnes' Notes on the Bible

Thou shalt be visited - This is an address to the mighty army of the Assyrian. Such transitions are not uncommon in the writings of Isaiah. His eye seems to have been directed in vision to the hosts of Sennacherib, and to their sudden dispersion and destruction Isaiah 29:5, and by a sudden, but not unnatural transition, he turns and addresses the army itself, with the assurance that it should be punished (compare Isaiah 30:30).

With thunder ... - The army of the Assyrian was cut off by an angel sent forth from God Isaiah 37:36. It is “possible” that all the agents here referred to may have been employed in the destruction of the Assyrian host, though they are not particularly specified in the history. But it is not absolutely. necessary to understand this verse in this manner. The image of thunder, earthquakes, and lightning, is an impressive representation of sudden and awful judgment in any manner. The sense is, that they should be suddenly destroyed by the direct visitation of God (see Isaiah 9:5; Isaiah 26:11).

And the flame of devouring fire - Lightning, that seems to “devour,” or that suddenly consumes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile