Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Isaiah 3:6

Yee one shal take a frende of his owne kynred by ye bosome, and saye: thou hast clothinge, thou shalt be oure heade, for thou mayest kepe us from this fall and parell.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anarchy;   Famine;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Garments;   Charles Buck Theological Dictionary - Infinity;   Easton Bible Dictionary - Captain;   Fausset Bible Dictionary - Dress;   Jeshua;   People's Dictionary of the Bible - Captain;   Garments;   Smith Bible Dictionary - Captain;   Dress;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Israel, History of the People;   Ruler;   The Jewish Encyclopedia - Day of the Lord;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 28;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A man will even seize his brotherin his father’s house, saying:“You have a cloak—you be our leader!This heap of rubble will be under your control.”
Hebrew Names Version
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, And let this ruin be under your hand."
King James Version
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
English Standard Version
For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
New American Standard Bible
When a man lays hold of his brother in his father's house, saying, "You have a cloak, you shall be our ruler! And these ruins will be under your authority,"
New Century Version
At that time a man will grab one of his brothers from his own family and say, "You have a coat, so you will be our leader. These ruins will be under your control."
Amplified Bible
When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying, "You have a robe, you shall be our judge and ruler, And this pile of ruins will be under your control,"
World English Bible
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, And let this ruin be under your hand."
Geneva Bible (1587)
When euery one shall take holde of his brother of the house of his father, and say, Thou hast clothing: thou shalt bee our prince, and let this fall be vnder thine hand.
Legacy Standard Bible
When a man grasps his brother in his father's house, saying,"You have a cloak, you shall be our ruler,And these ruins will be under your hand,"
Berean Standard Bible
A man will seize his brother within his father's house: "You have a cloak-you be our leader! Take charge of this heap of rubble."
Contemporary English Version
Some of you will grab hold of a relative and say, "You still have a coat. Be our leader and rule this pile of ruins."
Complete Jewish Bible
A man will take hold of his brother in his father's house and say, "You have a coat, so rule us! Take charge of this ruin!"
Darby Translation
When a man shall take hold of his brother, in his father's house, [and shall say:] Thou hast clothing; be our chief, and let this ruin be under thy hand;
Easy-to-Read Version
At that time a man will grab one of his brothers from his own family and tell him, "You have a coat, so you will be our leader. You will be the leader over all these ruins."
George Lamsa Translation
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, and say to him, You have clothing, be our ruler, and govern this ruin;
Good News Translation
A time will come when the members of a clan will choose one of their number and say to him, "You at least have something to wear, so be our leader in this time of trouble."
Lexham English Bible
Indeed, a man will seize his brother in the house of his father: "You have a cloak; you shall be a leader for us, and this heap of ruins shall be under your hand!"
Literal Translation
When a man shall take hold of his brother, at his father's house, saying , A cloak! Come, you be a ruler for us; let this ruin be under your hand.
American Standard Version
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;
Bible in Basic English
When one man puts his hand on another in his father's house, and says, You have clothing, be our ruler and be responsible for us in our sad condition:
JPS Old Testament (1917)
For a man shall take hold of his brother of the house of his father: 'Thou hast a mantle, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.'
King James Version (1611)
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruine bee vnder thy hand:
Bishop's Bible (1568)
Yea one shall take a friende of his owne kinrede by the bosome, and say: thou hast clothyng, thou shalt be our head, and stay this ruine with thy hande.
Brenton's Septuagint (LXX)
For a man shall lay hold of his brother, as one of his father’s household, saying, Thou hast raiment, be thou our ruler, and let my meat be under thee.
English Revised Version
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
Wycliffe Bible (1395)
For a man schal take his brother, the meneal of his fadir, and schal seie, A clooth is to thee, be thou oure prince; forsothe this fallyng be vndur thin hond.
Update Bible Version
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, [saying], You have clothing, be our ruler, and let this ruin be under your hand;
Webster's Bible Translation
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, [saying], Thou hast clothing, be thou our ruler, and [let] this ruin [be] under thy hand:
New English Translation
Indeed, a man will grab his brother right in his father's house and say, ‘You own a coat— you be our leader! This heap of ruins will be under your control.'
New King James Version
When a man takes hold of his brotherIn the house of his father, saying,"You have clothing;You be our ruler,And let these ruins be under your power," [fn]
New Living Translation
In those days a man will say to his brother, "Since you have a coat, you be our leader! Take charge of this heap of ruins!"
New Life Bible
A man will take hold of his brother in his father's house, saying, "You have a coat. You will be our ruler. This destroyed city will be under your rule."
New Revised Standard
Someone will even seize a relative, a member of the clan, saying, "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
When a man shall lay hold, on his brother of the house of his father, saying - Clothing, hast thou, Become thou our, ruler, This downfall, be under thy hand,
Douay-Rheims Bible
For a man shall take hold of his brother, one of the house of his father, saying: Thou hast a garment, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.
Revised Standard Version
When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a mantle; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
Young's Literal Translation
When one layeth hold on his brother, [Of] the house of his father, [by] the garment, `Come, a ruler thou art to us, And this ruin [is] under thy hand.'
New American Standard Bible (1995)
When a man lays hold of his brother in his father's house, saying, "You have a cloak, you shall be our ruler, And these ruins will be under your charge,"

Contextual Overview

1 Euen so shal ye LORDE of hoostes take awaye fro Ierusale & Iuda, all possessios & power, all meat and drinke, 2 ye captayne and the soudyare, ye iudge and the prophete, the wyse and the aged ma, 3 the worshipful of fiftie yeare olde, and the honorable: the Senatours, and men of vnderstondinge: the masters of craftes and oratours. 4 And I shal geue you children to be youre prynces (saieth the LORDE) and babes shall haue the rule of you. 5 One shall euer be doinge violence and wronge to another. The boye shal presume agaynst the elder, and the vyle persone agaynst the honorable. 6 Yee one shal take a frende of his owne kynred by ye bosome, and saye: thou hast clothinge, thou shalt be oure heade, for thou mayest kepe us from this fall and parell. 7 Then shall he sweare and saye: I can not helpe you. Morouer, there is nether meate ner clothinge in my house, make me no rueler of the people. 8 For Ierusalem and Iuda must decaye, because that both their wordes and councels are agaynst the LORDE, they prouoke the presence of his magesty vnto anger.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a man: Isaiah 4:1, Judges 11:6-8, John 6:15

Reciprocal: Numbers 4:33 - under the hand 1 Samuel 21:3 - under thine 1 Chronicles 25:2 - under the hands Isaiah 34:12 - call Micah 6:14 - and thou Zechariah 8:23 - take

Cross-References

Genesis 3:1
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Genesis 3:2
Then sayde the woman vnto the serpent: We eate of the frute of the trees in the garden:
Genesis 3:12
Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate.
Genesis 3:14
Then sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, & earth shalt thou eate all the dayes of thy life.
Genesis 3:15
And I wyll put enemyte betwene the and the woman, and betwene yi sede and hir sede. The same shal treade downe thy heade, and thou shalt treade him on the hele.
Genesis 3:17
And vnto Adam he sayde: For so moch as thou hast herkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tre, wherof I commaunded the, sayenge: thou shalt not eate of it. Cursed be ye earth for thy sake. With sorowe shalt thou eate therof, all the dayes of thy life.
Genesis 3:19
In the sweate of thy face shalt thou eate thy bred, tyll thou be turned agayne vnto earth, whece thou art take: for earth thou art, and vnto earth shalt thou be turned agayne.
Genesis 6:2
the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.
Genesis 39:7
And it fortuned after these actes, that his masters wife cast hir eyes vpon Ioseph, and sayde: Slepe with me.
Joshua 7:21
I sawe amoge ye spoiles a costly Babilonish garment, and two hudreth Sycles of syluer and a tunge of golde, worth fiftye Sycles in weight, vnto the which I had a lust, and toke it: and beholde, it is hyd in the grounde in my tente, and the syluer vnder it.

Gill's Notes on the Bible

When a man shall take hold of his brother of the house of his father,.... One of the same country, kindred, and family; for only one of their brethren, and not a stranger, might rule over them,

Deuteronomy 17:15 this taking hold of him may design not so much a literal taking hold of his person, his hand or garment, much less using any forcible measures with him; though indeed the Jews would have took Christ by force, who was one of their brethren, and would have made him a temporal king, which he refused, as this man did here spoken of, John 6:15 but rather an importunate desire and entreaty, urging him, as follows,

[saying], thou hast clothing, be thou our ruler; that is, he had good and rich clothing, fit for a ruler or civil magistrate to appear in, which everyone had not, and some scarce any in those troublesome times:

and [let] this ruin be under thy hand; that is, let thy care, concern, and business, be to raise up the almost ruined state of the city and nation; and let thy hand be under it, to support and maintain it. The Targum is,

"and this power shall be under thy hand;''

thou shalt have power and government over the nation, and the honour and greatness which belong unto it, and all shall be subject unto thee. The Septuagint renders it, "let my meat be under thee", or "from thee", as the Arabic version.

Barnes' Notes on the Bible

When a man shall take hold ... - In this verse, and the following verses, the prophet continues to describe the calamitous and ruined state that would come upon the Jews; when there would be such a want of wealth and people, that they would seize upon anyone that they thought able to defend them. The act of “taking hold” here denotes “supplication” and “entreaty,” as when one in danger or distress clings to that which is near, or which may be likely to aid him; compare Isa 4:1; 1 Samuel 15:27,

His brother - His kinsman, or one of the same tribe and family - claiming protection because they belonged to the same family.

Of the house of his father - Descended from the same paternal ancestors as himself. Probably this refers to one of an ancient and opulent family - a man who had kept himself from the civil broils and tumults of the nation, and who had retained his property safe in the midst of the surrounding desolation. In the previous verse, the prophet had said that one characteristic of the times would be a want of respect for “the aged” and “the honorable.” He here says that such would be the distress, that a man would be “compelled” to show respect to rank; he would look to the ancient and wealthy families for protection.

Thou hast clothing - In ancient times wealth consisted very much in changes of garments; and the expression, ‘thou hast clothing,’ is the same as ‘you are rich, you are able to assist us;’ see Exodus 12:34; Exodus 20:26; Gen 45:22; 2 Kings 5:5.

And let this ruin ... - This is an expression of entreaty. ‘Give us assistance, or defense. We commit our ruined and dilapidated affairs to thee, and implore thy help.’ The Septuagint reads this, ‘and let my food,’ that is, my support, ‘be under thee’ - do thou furnish me food. There are some other unimportant variations in the ancient versions, but the sense is substantially given in our translation. It is expressive of great distress and anarchy - when there would be no ruler, and every man would seek one for himself. The whole deportment evinced here by the suppliant is one of submission, distress, and humility.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 3:6. Of the house of his father - "Of his father's house"] For בית beith, the house, the ancient interpreters seem to have read מבית mibbeith, from the house; του οικειου του πατρος αυτου, Septuagint; domesticum patris sui, Vulgate; which gives no good sense. But the Septuagint MS. I. D. II. for οικειου has οικου. And, his brother, of his father's house, is little better than a tautology. The case seems to require that the man should apply to a person of some sort of rank and eminence; one that was the head of his father's house, (see Joshua 12:14,) whether of the house of him who applies to him, or of any other; ראש בית אביו rosh beith abaiu, the chief, or head of his father's house. I cannot help suspecting, therefore, that the word ראש rosh, head, chief, has been lost out of the text.

Saying — Before שמלה simlah, garment, two MSS., one ancient, and the Babylonish Talmud have the word לאמר lemor, saying; and so the Septuagint, Vulgate, Syriac, and Chaldee. I place it with Houbigant, after שמלה simlah.

Thou hast clothing - "Take by the garment"] That is, shall entreat him in an humble and supplicating manner. "Ten men shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, Let us go with you; for we have heard that God is with you," Zechariah 8:23. And so in Isaiah 4:1, the same gesture is used to express earnest and humble entreaty. The behaviour of Saul towards Samuel was of the same kind, when he laid hold on the skirt of his raiment, 1 Samuel 15:27. The preceding and following verses show, that his whole deportment, in regard to the prophet, was full of submission and humility.

And let this ruin be under thy hand - "And let thy hand support"] Before תחת ידך tachath yadecha, a MS. adds תהיה tihyeh, "let it be; " another MS. adds in the same place, תקח בידך takach beyadecha, which latter seems to be a various reading of the two preceding words, making a very good sense: "Take into thy hand our ruinous state." Twenty-one MSS. of Kennicott's, thirteen of De Rossi's, one of my own, ancient, and three editions of the Babylonish Talmud have ידיך yadeycha, plural, "thy hands."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile