Lectionary Calendar
Monday, August 25th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Job 18:20

yonge & olde shalbe astonyshed at his death.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Wicked (People);   The Topic Concordance - Knowledge;   Wickedness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bildad;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;   Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Those in the west are appalled at his fate,while those in the east tremble in horror.
Hebrew Names Version
Those who come after shall be astonished at his day, As those who went before were frightened.
King James Version
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
English Standard Version
They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
New Century Version
People of the west will be shocked at what has happened to them, and people of the east will be very frightened.
New English Translation
People of the west are appalled at his fate; people of the east are seized with horror, saying,
Amplified Bible
"Those in the west are astonished and appalled at his fate, And those in the east are seized with horror.
New American Standard Bible
"Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror.
World English Bible
Those who come after shall be astonished at his day, As those who went before were frightened.
Geneva Bible (1587)
The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
Legacy Standard Bible
Those in the west are appalled at his fate,And those in the east are seized with horror.
Berean Standard Bible
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
Contemporary English Version
Everyone, from east to west, is overwhelmed with horror.
Complete Jewish Bible
Those who come after will be appalled at his fate, just as those there before were struck with horror.
Darby Translation
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Easy-to-Read Version
People in the west will be shocked at what happened to them. People in the east will be numb with fear.
George Lamsa Translation
They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before them were terrified.
Good News Translation
From east to west, all who hear of their fate shudder and tremble with fear.
Lexham English Bible
Those of the west are appalled over his fate, and those of the east are seized with horror.
Literal Translation
Those after him shall be amazed at his day; and those before were seized with horror.
American Standard Version
They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
Bible in Basic English
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
JPS Old Testament (1917)
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
King James Version (1611)
They that come after him shalbe astonied at his day, as they that went before, were affrighted.
Bishop's Bible (1568)
They that come after him, shalbe astonyed at his day, and they that go before shalbe afrayde.
Brenton's Septuagint (LXX)
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
English Revised Version
They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
Wycliffe Bible (1395)
The laste men schulen wondre in hise daies; and hidousnesse schal asaile the firste men.
Update Bible Version
Those that come after shall be astonished at his day, As those that went before were frightened.
Webster's Bible Translation
They that come after [him] shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
New King James Version
Those in the west are astonished at his day, As those in the east are frightened.
New Living Translation
People in the west are appalled at their fate; people in the east are horrified.
New Life Bible
Those in the west are surprised and afraid at what happened to him. And those in the east are filled with fear.
New Revised Standard
They of the west are appalled at their fate, and horror seizes those of the east.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Douay-Rheims Bible
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
Revised Standard Version
They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
Young's Literal Translation
At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
New American Standard Bible (1995)
"Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror.

Contextual Overview

11 Fearfulnesse shal make him afrayed on euery syde, that he shall not knowe, where to get out. 12 Honger shalbe his substaunce, and my?fortune shall hange vpon him. 13 He shall eate his owne skynne, yee his owne armes shall he deuoure, beynge a firstborne of death. 14 All his comforte and hope shalbe roted out of his dwellynge, very fearfulnesse shall brynge him to the kynge. 15 Other men shall dwel in his house (which now is none of his) and brymstone shalbe scatered vpon his habitacion. 16 His rotes shalbe dryed vp beneth, & aboue shall his haruest be cut downe. 17 His remembraunce shall perish from the earth, & his name shall not be praysed in the stretes: 18 he shalbe dryuen from the light into darcknesse, and be cast clene out of the worlde. 19 He shall nether haue children ner kyn?folkes amonge his people, no ner eny posterite in his countre: 20 yonge & olde shalbe astonyshed at his death.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

astonied: Deuteronomy 29:23, Deuteronomy 29:24, 1 Kings 9:8, Jeremiah 18:16

his day: Psalms 37:13, Psalms 137:7, Ezekiel 21:25, Obadiah 1:11-15, Luke 19:42, Luke 19:44

went: or, lived with him

were affrighted: Heb. laid hold on horror, Job 2:12, Job 2:13, Job 19:13-19

Reciprocal: Ezekiel 21:29 - whose

Cross-References

Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
Genesis 13:13
But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
Genesis 19:13
for we must destroye this place, because the crye of them is greate before the LORDE, which hath sent vs to destroye them.
Isaiah 3:9
The chaunginge of their countenaunce bewrayeth them, yee they declare their owne synnes them selues, as the Sodomites, & hyde the not. Wo be vnto their soules, for they shalbe heuely rewarded.
Isaiah 5:7
As for the vynyarde of the LORDE of hoostes it is the house of Israel, and whole Iuda his fayre plantinge. Of these he loked for equyte, but se there is wronge: for rightuousnesse, lo, It is but misery.
Jeremiah 14:7
Doutles oure owne wickednesse rewarde vs: But LORDE do thou acordinge to yi name, though oure transgressions and synnes be many.
James 5:4
Beholde, the hyre of the labourers which haue reped downe youre feldes (which hyer is of you kept backe by fraude) cryeth: and the cryes of the which haue reped, are entred in to the eares of the LORDE Sabaoth.

Gill's Notes on the Bible

They that come after [him] shall be astonished at his day,.... At the day of his calamity and distress, ruin and destruction, see

Psalms 37:13; it would be extremely amazing to them how it should be, that a man who was in such flourishing and prosperous circumstances, should be brought at once, he and his family, into such extreme poverty, and into such a distressed and forlorn condition; they should be, as it were, thunderstruck at it, not being able to account for it: by these are meant such as are younger than the wicked man, and that continue longer than he, yet upon the spot when his calamity befell; or else posterity in later times, who would be made acquainted with the whole affair, and be surprised at the relation of it:

as they that went before were affrighted; not that lived before the times of the wicked man, for they could not see his day, or be spectators of his ruin, and so be frightened at it; but his contemporaries, who are said to be those that went before, not with respect to the wicked man, but with respect to younger persons or posterity that were after; so Bar Tzemach interprets it, which were in his time, or his contemporaries; and Mr. Broughton,

"the present took an horror;''

a late learned commentator p renders the words, western and eastern; as if all people in the world, east and west, would be amazed and astonished at the sudden and utter destruction of this wicked man.

p Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

They that come after him - Future ages; they who may hear of his history and of the manner in which he was cut off from life. So the passage has been generally rendered; so, substantially, it is by Dr. Good, Dr. Noyes, Rosenmuller, and Luther. The Vulgate translates it novissimi; the Septuagint, ἔσχατοι eschatoi - “the last” - meaning those that should live after him, or at a later period. But Schultens supposes that the word used here denotes those in “the West,” and the corresponding word rendered “went before,” denotes those in “the East.” With this view Wemyss concurs, who renders the whole verse:

“The West shall be astonished at his end;

The East shall be panic-struck.”

According to this, it means that those who dwelt in the remotest regions would be astonished at the calamities which would come upon him. It seems to me that this accords better with the scope of the passage than the other interpretation, and avoids some difficulties which cannot be separated from the other view. The word translated in our version, “that come after him” אחרינים 'achăryônı̂ym is from אחר 'âchar, to be after, or behind; to stay behind, to delay, remain. It then means “after,” or “behind;” and as in the geography of the Orientals the face was supposed to be turned to “the East,” instead of being turned to the North, as with us - a much more natural position than ours - the word “after,” or “behind,” comes to denote West, the right hand the South, the left the North; see the notes at Job 23:8-9.

Thus, the phrase האחרין הים hayâm hā'achăryôn - “the sea behind, denotes the Mediterranean sea - the West; Deuteronomy 24:3; see also Deuteronomy 11:24; Deuteronomy 34:2; Joel 2:20, where the same phrase in Hebrew occurs. Those who dwelt in the “West,” therefore, would be accurately referred to by this phrase.

Shall be astonied - Shall be “astonished” - the old mode of writing the word being “astonied;” Isaiah 52:14. It is not known, however, to be used in any other book than the Bible.

As they that went before - Margin, or “lived with him.” Noyes, “his elders shall be struck with horror.” Vulgate, “et primos invadet “horror.” Septuagint, “amazement seizes “the first” - πρώτους prōtous. But the more correct interpretation is that which refers it to the people of the East. The word קדמנים qadmônı̂ym is from קדם qâdam to precede, to go before; and then the derivatives refer to that which goes before, which is in front, etc.; and as face was turned to the East by geographers, the word comes to express that which is in the East, or near the sun-rising; see Joel 2:20; Job 23:8; Genesis 2:8. Hence, the phrase קדם בני benēy qedem - “sons of the East” - meaning the persons who dwelt east of Palestine; Job 1:3; Isaiah 11:14; Genesis 25:6; Genesis 29:1. The word used here, (קדמנים qadmônı̂ym), is used to denote the people or the regions of the East; in Ezekiel 47:8, Ezekiel 47:18; Zechariah 14:8. Here it means, as it seems to me, the people of the East; and the idea is that people everywhere would be astonished at the doom of the wicked man. His punishment would be so sudden and entire as to hold the world mute with amazement.

Were affrighted - Margin, “laid hold on horror.” This is a more literal rendering. The sense is, they would be struck with horror at what would occur to him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 18:20. They that come after him] The young shall be struck with astonishment when they hear the relation of the judgments of God upon this wicked man. As they that went before. The aged who were his contemporaries, and who saw the judgments that fell on him, were affrighted, אחזו שער achazu saar, seized with horror - were horrified; or, as Mr. Good has well expressed it, were panic-struck.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile