Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

John 20:2

Then ranne she, & came to Symon Peter, and to ye other disciple, whom Iesus loued, and sayde vnto them: They haue take awaye the LORDE out of the sepulcre, & we can not tell where they haue layed him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   John;   Love;   Peter;   Women;   Thompson Chain Reference - Beloved Disciple;   Dead, the;   Disciple, Beloved;   Insight;   John, Beloved Disciple;   Lack of Insight;   Mortality-Immortality;   Resurrection;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - John;   Mary;   Bridgeway Bible Dictionary - John the apostle;   Mary;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Burial;   Friend, Friendship;   Grave;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Mary;   Peter;   Resurrection of Christ;   Fausset Bible Dictionary - Mary Magdalene;   Holman Bible Dictionary - Beloved Disciple;   Disciples;   Footwashing;   Hour;   John;   John, the Gospel of;   Mary;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Love, Lover, Lovely, Beloved;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Cave ;   John (the Apostle);   Peter;   Morrish Bible Dictionary - Grave;   Mary Magdalene ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Smith Bible Dictionary - John the Apostle;   John, Gospel of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - John, the Apostle;   John, Gospel of;   Peter, Simon;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 20;   My Utmost for His Highest - Devotion for January 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So she went running to Simon Peter and to the other disciple, the one Jesus loved, and said to them, “They’ve taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they’ve put him!”
King James Version (1611)
Then she runneth and commeth to Simon Peter, and to the other disciple whom Iesus loued, and saith vnto them, They haue taken away the Lord out of the Sepulchre, and we know not where they haue laid him.
King James Version
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
English Standard Version
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."
New American Standard Bible
So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord from the tomb, and we do not know where they have put Him."
New Century Version
she ran to Simon Peter and the follower whom Jesus loved. Mary said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him."
Amplified Bible
So she ran and went to Simon Peter and to the other disciple (John), whom Jesus loved (esteemed), and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him!"
New American Standard Bible (1995)
So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."
Legacy Standard Bible
So she *ran and *came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and *said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."
Berean Standard Bible
So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. "They have taken the Lord out of the tomb," she said, "and we do not know where they have put Him!"
Contemporary English Version
She ran to Simon Peter and to Jesus' favorite disciple and said, "They have taken the Lord from the tomb! We don't know where they have put him."
Complete Jewish Bible
So she came running to Shim‘on Kefa and the other talmid, the one Yeshua loved, and said to them, "They've taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they've put him!"
Darby Translation
She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Easy-to-Read Version
So she ran to Simon Peter and the other follower (the one Jesus loved very much). She said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they put him."
Geneva Bible (1587)
Then she ranne, and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Iesus loued, and saide vnto them, They haue taken away the Lorde out of the sepulchre, and we knowe not where they haue laid him.
George Lamsa Translation
Then she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and she said to them, They have taken our Lord out of that tomb, and I do not know where they have laid him.
Good News Translation
She went running to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus loved, and told them, "They have taken the Lord from the tomb, and we don't know where they have put him!"
Lexham English Bible
So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and said to them, "They have taken away the Lord from the tomb and we do not know where they have put him!"
Literal Translation
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, They took away the Lord out of the tomb, and we do not know where they laid Him.
American Standard Version
She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Bible in Basic English
Then she went running to Simon Peter, and to the other disciple who was loved by Jesus, and said to them, They have taken away the Lord out of the place of the dead and we have no knowledge where they have put him.
Hebrew Names Version
She ran therefore, and came to Shim`on Kefa, and to the other talmid whom Yeshua loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!"
International Standard Version
So she ran off and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus kept loving. She told them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"John 13:23; 19:26;">[xr]
Etheridge Translation
And she saw the stone that it was taken from the sepulchre. And she ran, and came to Shemun Kipha, and to that other disciple, whom Jeshu loved, saying to them, They have taken away our Lord from that house of burial, and I know not where they have laid him.
Murdock Translation
And she ran, and came to Simon Cephas, and to that other disciple whom Jesus loved, and said to them: They have taken away our Lord from the sepulchre, and I know not where they have laid him.
Bishop's Bible (1568)
Then she ranne, & came to Simo Peter, & to the other disciple who Iesus loued, & saith vnto the: They haue take away the Lorde out of the graue, & we can not tell where they haue layde him.
English Revised Version
She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
World English Bible
She ran therefore, and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!"
Wesley's New Testament (1755)
Then she runneth and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Weymouth's New Testament
So she ran, as fast as she could, to find Simon Peter and the other disciple--the one who was dear to Jesus--and to tell them, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have put Him."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor sche ran, and cam to Symount Petre, and to another disciple, whom Jhesus louede, and seith to hem, Thei han takun the Lord fro the graue, and we witen not, where thei han leid hym.
Update Bible Version
She runs therefore, and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him.
Webster's Bible Translation
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.
New English Translation
So she went running to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, "They have taken the Lord from the tomb, and we don't know where they have put him!"
New King James Version
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."
New Living Translation
She ran and found Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. She said, "They have taken the Lord's body out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
New Life Bible
She ran to Simon Peter and the other follower whom Jesus loved. She said to them, "They have taken the Lord out of the grave. We do not know where they have put Him."
New Revised Standard
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
She runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus dearly loved, and saith unto them - They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Douay-Rheims Bible
She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him.
Revised Standard Version
So she ran, and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."
Tyndale New Testament (1525)
Then she ranne and came to Simon Peter and to the other disciple whome Iesus loved and sayde vnto them. They have taken awaye the Lorde out of the toumbe and we cannot tell where they have layde him.
Young's Literal Translation
she runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, `They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'
Mace New Testament (1729)
upon this she went in great haste to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, they have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Simplified Cowboy Version
She came running back to Pete and the cowboy who Jesus loved, and said, "Jesus has been taken. We don't know where he is."

Contextual Overview

1 Vpon one daye of the Sabbath, came Mary Magdalene early (whe it was yet darcke) vnto the sepulcre, & sawe that the stone was take from the sepulcre. 2 Then ranne she, & came to Symon Peter, and to ye other disciple, whom Iesus loued, and sayde vnto them: They haue take awaye the LORDE out of the sepulcre, & we can not tell where they haue layed him. 3 The wete Peter forth and the other disciple, and came to the sepulcre. 4 They rane both together, and that other disciple out rane Peter, and came first to the sepulcre, 5 and loked in, and sawe the lynnen clothes layed. But he wete not in. 6 The came Symon Peter after him, and wente in to the sepulcre, & sawe the lynne clothes lye, 7 and the napkyn that was bounde aboute Iesus heade, not layed with the lynnen clothes, but wrapped together in a place by it self. 8 The wete i also yt other disciple, which came first to ye sepulcre, & he sawe & beleued: 9 for as yet they knewe not ye scriptures, yt it behoued hi to ryse agayne fro ye deed. 10 The wete ye disciples againe together.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to the: John 13:23, John 19:26, John 21:7, John 21:20, John 21:24

They have taken: John 20:9, John 20:13, John 20:15, Matthew 27:63, Matthew 27:64

Reciprocal: Matthew 10:2 - John Mark 10:17 - running Luke 24:1 - upon Luke 24:2 - General Luke 24:22 - General John 11:34 - General Acts 3:1 - Peter

Cross-References

Genesis 12:15
& Pharaos prynces sawe her also, & praysed her before him. Then was she brought in to Pharaos house,
Genesis 20:11
Abraham sayde: I thought: Peraduenture there is no feare of God in this place, & they shall sleye me for my wifes sake,
Genesis 20:12
And of a trueth she is my sister, for she is my fathers doughter, but not my mothers doughter, and is become my wife.
Genesis 20:13
So whan God charged me to wadre out of my fathers house, I sayde vnto her: Shew this kyndnes vpon me, that, where so euer we come, thou saye of me, that I am thy brother.
Genesis 26:1
There came a derth in the londe, passynge the other that was in Abrahams tyme. And Isaac wente to Gerar, vnto Abimelech the kynge of ye Philistynes.
Genesis 26:7
And whan the men of the same place axed him of his wife, he sayde: she is my sister. For he was afrayed to saye: she is my wife, (thinkinge thus:) they might slaye me for Rebeccas sake, for she was beutifull to loke vnto.
Genesis 26:16
In so moch that Abimelech also himself sayde vnto him: Departe from vs, for thou art farre mightier then we.
2 Chronicles 19:2
And Iehu ye sonne of Hanani the Seer wete forth to mete him, & sayde vnto kynge Iosaphat: Shuldest thou so helpe the vngodly, and loue them that hate the LORDE? And for this cause is ye wrath vpo the from the LORDE:
2 Chronicles 20:37
But Elieser the sonne of Dodana of Maresa prophecied agaynst Iosaphat, and sayde: Because thou hast agreed with Ahasia, therfore hath the LORDE broken thy workes. And so ye shippes were broken, & mighte not go vpon the See.
2 Chronicles 32:31
But whan the interpreters the chefe of Babilon were sent vnto him, to axe question at him (concernynge the wondertoke that had happened in the londe) God lefte him to be tempted, that it mighte be knowne what soeuer was in his hert.

Gill's Notes on the Bible

Then she runneth and cometh to Simon Peter,.... That is, after she had not only seen that the stone was took away, but had looked into the sepulchre, and saw that the body of Christ was removed; for otherwise she could not have said, that it was took away out of it: upon which she made all the haste she could to Peter; who, where he was she knew; and she was particularly bid by the angel she saw in the sepulchre, to go to him:

and to the other disciple whom Jesus loved; John the writer of this Gospel; for these two were together, as they usually were; nor were they alone, for the rest of the disciples were with them:

and saith unto them, they have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. The Oriental versions, the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic, read, "I know not where they have laid him"; who they were that had taken the body of Christ away, whether friends or enemies, she could not say; nor did she, or any of the women that were with her, know where it was put; whether in some other grave, or was exposed to the insults of men, or to birds and beasts of prey; whether it was laid in a more suitable and convenient place, or in a scandalous one; and whether this removal was for his greater honour, or reproach; to know this, gave her great concern and uneasiness, as she knew it must the disciples also: so Christ, in a spiritual sense, may be removed from his people for a time, and they know not where he is; sometimes he removes himself, to chastise them for their former carriage, to try and exercise their grace, to inflame their love to him, and sharpen their desires after him, and to endear his presence to them the more, when they enjoy it again; sometimes he is taken away from them by preachers, when they leave him out of their discourses; and by their own sins and transgressions, which separate between him and them, with respect to communion; and who, for a time, may not know where to find him: and for the direction of such it may be observed, that he is to be found in the ministration of his word and ordinances in his churches.

Barnes' Notes on the Bible

For an account of the resurrection of Christ, see the notes at Matthew 28:0.

John 20:9

The scripture - See Luke 24:26, Luke 24:46. The sense or meaning of the various predictions that foretold his death, as, for example, Psalms 2:7, compare Acts 13:33; Psalms 16:9-10, compare Acts 2:25-32; Psalms 110:1, compare Acts 2:34-35.

For an account of the resurrection of Christ, see the notes at Matthew 28:0.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 20:2. Then she runneth — This was after the women had seen the angels, who said he was risen from the dead, Luke 24:4. She told, not only Peter and John, but the other apostles also, Matthew 28:8; but only the two disciples above mentioned went to the tomb to see whether what she had said was true.

They have taken away the Lord — She mentions nothing of what the angels had said, in her hurry and confusion; she speaks things only by halves; and probably the vision of angels might have appeared to her only as an illusion of her own fancy, and not to be any farther regarded.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile