the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Joshua 22:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now that he has given your brothers rest, just as he promised them, return to your homes in your own land that Moses the Lord’s servant gave you across the Jordan.
Now the LORD your God has given rest to your brothers, as he spoke to them: therefore now turn you, and get you to your tents, to the land of your possession, which Moshe the servant of the LORD gave you beyond the Yarden.
And now the Lord your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side Jordan.
So then, Yahweh your God has given rest to your kinsmen, just as he promised them; so then, turn and go to your tents to the land of your possession, which Moses Yahweh's servant gave to you beyond the Jordan.
And now the Lord your God has given rest to your brothers, as he promised them. Therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
The Lord your God promised to give the Israelites peace, and he has kept his promise. Now you may go back to your homes, to the land that Moses, the Lord 's servant, gave you, on the east side of the Jordan River.
Now the Lord your God has made your fellow Israelites secure, just as he promised them. So now you may turn around and go to your homes in your own land which Moses the Lord 's servant assigned to you east of the Jordan.
"And now the LORD your God has given rest to your brothers, as He has promised them; so turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond the [east side of the] Jordan.
"And now the LORD your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; therefore turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond the Jordan.
And nowe the Lorde hath giuen rest vnto your brethren as he promised them: therefore nowe returne ye and goe to your tentes, to the land of your possession, which Moses the seruant of the Lord hath giuen you beyond Iorden.
And now Yahweh your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; so now turn and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.
The Lord promised to give peace to your relatives, and that's what he has done. Now it's time for you to go back to your own homes in the land that Moses gave you east of the Jordan River.
Now Adonai your God has given rest to your kinsmen, as he told them he would. So you too, return to your tents in the land which is your possession, which Moshe the servant of Adonai gave you beyond the Yarden.
And now Jehovah your God hath given rest to your brethren, as he said unto them; and now return, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
The Lord your God promised to give the Israelites peace. And now, he has kept his promise, so now you can go home. The Lord 's servant Moses gave you the land on the east side of the Jordan River. Now you can go home to that land.
And now the LORD your God has given rest to your brethren, as he promised them; therefore now return, and go to your towns and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan to the east.
Now, as he promised, the Lord your God has given the other Israelites peace. So go back home to the land which you claimed for your own, the land on the east side of the Jordan, that Moses, the Lord 's servant, gave you.
And now Jehovah your God has given rest to your brothers, as He spoke to them. And now you turn and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah has given to you beyond the Jordan.
And now Jehovah your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
And now the Lord your God has given your brothers rest, as he said: so now you may go back to your tents, to the land of your heritage, which Moses, the Lord's servant, gave to you on the other side of Jordan.
And now that the Lorde hath geuen rest vnto your brethren as he promised them: therfore returne ye, and go vnto your tentes, and vnto the lande of your possession, which Moyses the seruaunt of the Lord gaue you on the other side Iordane.
And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as He spoke unto them; therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond the Jordan.
And now the Lord your God hath giuen rest vnto your brethren, as hee promised them: therefore now returne yee, and get yee vnto your tents, and vnto the land of your possession, which Moses the seruant of the Lord gaue you on the other side Iordane.
And now the Lord our God has given our brethren rest, as he told them: now then return and depart to your homes, and to the land of your possession, which Moses gave you on the other side Jordan.
And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond Jordan.
And now that the LORD your God has given your brothers rest as He promised them, you may return to your homes in the land that Moses the servant of the LORD gave you across the Jordan.
Therfor for youre Lord God yaf reste and pees to youre britheren, as he bihiyte, turne ye ayen, and go ye in to youre tabernaclis, and in to the loond of youre possessioun, which lond Moyses, the `seruaunt of the Lord, yaf to you biyende Jordan;
`And, now, Jehovah your God hath given rest to your brethren, as He spake to them; and now, turn ye, and go for yourselves to your tents, unto the land of your possession, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan.
And now Yahweh your God has given rest to your brothers, as he spoke to them: therefore now turn, and you go to your tents, to the land of your possession, which Moses the slave of Yahweh gave you beyond the Jordan.
And now the LORD your God hath given rest to your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and go to your tents, [and] to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of Jordan.
Now Yahweh your God has given rest to your brothers, as he spoke to them: therefore now turn you, and get you to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.
And now the LORD your God has given rest to your brethren, as He promised them; now therefore, return and go to your tents and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
And now the Lord your God has given the other tribes rest, as he promised them. So go back home to the land that Moses, the servant of the Lord , gave you as your possession on the east side of the Jordan River.
Now the Lord your God has given rest to your brothers, as He promised them. So go now. Return to your homes in your own land, which the Lord's servant Moses gave you on the other side of the Jordan.
And now the Lord your God has given rest to your kindred, as he promised them; therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
Now, therefore, that Yahweh your God hath given rest unto your brethren, according as he spake unto them, - now, therefore, turn ye and get you to your homes within the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave unto you, over the Jordan.
Therefore as the Lord your God hath given your brethren rest and peace, as he promised: return, and go to your dwellings, and to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan:
And now the LORD your God has given rest to your brethren, as he promised them; therefore turn and go to your home in the land where your possession lies, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
"And now the LORD your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; therefore turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond the Jordan.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
given rest: Joshua 21:43, Joshua 21:44, Deuteronomy 12:9
get: Joshua 13:8, Joshua 13:15-33, Joshua 14:1-5, Numbers 32:33-42, Deuteronomy 3:1-17, Deuteronomy 29:8
Reciprocal: Exodus 33:14 - rest Numbers 32:18 - General Numbers 32:22 - ye shall Deuteronomy 1:1 - on this Deuteronomy 3:20 - return Deuteronomy 33:21 - a portion Joshua 1:15 - then ye shall Joshua 9:1 - on this Joshua 11:23 - And the land Joshua 12:1 - on the other Joshua 23:1 - the Lord 1 Chronicles 22:18 - and hath Isaiah 63:14 - the Spirit Hebrews 4:8 - had
Cross-References
I knowe not the LORDE, nether wil I let Israel go.They sayde: The God of the Hebrues hath called vs. Let vs go now therfore thre dayes iourney in the wildernes, & do sacrifice vnto the LORDE or God, yt there happen not vnto vs pestilece or swerde.
Moses caused the children of Israel to departe out from the reed see, vnto the wyldernes of Sur, & they wente thre dayes in ye wildernes, yt they founde no water.
and be ready agaynst the thirde daye: for vpon the thirde daye shall the LORDE come downe vpon mount Sinai before all the people.
And he sayde vnto them: Be ready agaynst the thirde daye, and no man come at his wife.
But loke what remayneth vnto ye thirde daye of the flesh that is offred, it shalbe brent with the fyre.
So they departed from the mount of the LORDE thre dayes iourney, & the Arke of the LORDES couenaunt wente before them those thre dayes iourney, to shewe the where they shulde rest.
the same shall purifie himself herewith, on the thirde daye and on the seuenth daie, and then shall he be cleane. And yf he puryfye not himself on the thirde daye, & on the seuenth daye, the shall he not be cleane.
And he that is cleane, shal sprenkle vpon the vncleane, ye thirde daye, & the seueth daie, & purifye him on ye seueth daye. And he shal washe his clothes, & bathe him self wt water, and so at euen he shalbe cleane.
And lodge ye without the hoost, all yt haue slayne any man, or touched the slayne, that on the thirde and seuenth daie ye maie purifie yor selues and those whom ye haue taken presoners.
Go thorow the hoost, and charge ye people, and saye: Prepare you vytayles, for ouer thre dayes shal ye go ouer this Iordane, that ye maye come in and take possession of the londe, which the LORDE youre God shal geue you.
Gill's Notes on the Bible
And now the Lord your God hath given rest unto your brethren,
as he promised them,.... As in Joshua 21:44; see Deuteronomy 12:9;
therefore now return ye, and get ye unto your tents; not their military tents in the army, from which they now came to Joshua, but their houses, as the Greek version, and their cities, as the Targum; they having been so long used to tents in the wilderness, and during the wars in Canaan, this was a familiar word for their dwellings:
[and] unto the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you, on the other side Jordan; before his death, on condition of doing what they now had done; even the land of Gilead and Bashan, beyond Jordan.