Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Judges 16:12
Then toke Dalila new coardes, & bounde him withall, and sayde: The Philistynes vpo the Samson (but there was wayte layed for him in the chamber.) And he brake them from his armes, euen as it had bene a threde.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Delilah took new ropes, tied him up with them, and shouted, “Samson, the Philistines are here!” But while the men in ambush were waiting in her room, he snapped the ropes off his arms like a thread.
Delilah took new ropes, tied him up with them, and shouted, “Samson, the Philistines are here!” But while the men in ambush were waiting in her room, he snapped the ropes off his arms like a thread.
Hebrew Names Version
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, The Pelishtim are on you, Shimshon. The liers-in-wait were abiding in the inner chamber. He broke them off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, The Pelishtim are on you, Shimshon. The liers-in-wait were abiding in the inner chamber. He broke them off his arms like a thread.
King James Version
Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
Lexham English Bible
So Delilah took new ropes and tied him up with them, and she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" (The ambush was sitting in an inner room.) But he snapped them from his arms like thread.
So Delilah took new ropes and tied him up with them, and she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" (The ambush was sitting in an inner room.) But he snapped them from his arms like thread.
English Standard Version
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And the men lying in ambush were in an inner chamber. But he snapped the ropes off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And the men lying in ambush were in an inner chamber. But he snapped the ropes off his arms like a thread.
New Century Version
So Delilah took new ropes and tied Samson. Some men were hiding in another room. She called out to him, "Samson, the Philistines are here!" But he broke the ropes as easily as if they were threads.
So Delilah took new ropes and tied Samson. Some men were hiding in another room. She called out to him, "Samson, the Philistines are here!" But he broke the ropes as easily as if they were threads.
New English Translation
So Delilah took new ropes and tied him with them and said to him, "The Philistines are here, Samson!" (The Philistines were hiding in the bedroom.) But he tore the ropes from his arms as if they were a piece of thread.
So Delilah took new ropes and tied him with them and said to him, "The Philistines are here, Samson!" (The Philistines were hiding in the bedroom.) But he tore the ropes from his arms as if they were a piece of thread.
Amplified Bible
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And the men lying in ambush were in the inner room. But he snapped the ropes off his arms like [sewing] thread.
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And the men lying in ambush were in the inner room. But he snapped the ropes off his arms like [sewing] thread.
New American Standard Bible
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men in the ambush were waiting in the inner room. But he tore the ropes from his arms like thread.
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men in the ambush were waiting in the inner room. But he tore the ropes from his arms like thread.
Geneva Bible (1587)
Delilah therefore tooke newe ropes, and bounde him therewith, and saide vnto him, The Philistims be vpon thee, Samson: (and men lay in wayte in the chamber) and hee brake them from his armes, as a threede.
Delilah therefore tooke newe ropes, and bounde him therewith, and saide vnto him, The Philistims be vpon thee, Samson: (and men lay in wayte in the chamber) and hee brake them from his armes, as a threede.
Legacy Standard Bible
Toe het Delíla nuwe toue geneem en hom daarmee gebind en vir hom gesê: Die Filistyne op jou, Simson! terwyl die spioene in die kamer klaarsit; maar hy het dit soos 'n draad van sy arms af verbreek.
Toe het Delíla nuwe toue geneem en hom daarmee gebind en vir hom gesê: Die Filistyne op jou, Simson! terwyl die spioene in die kamer klaarsit; maar hy het dit soos 'n draad van sy arms af verbreek.
Contemporary English Version
Delilah got new ropes and again had some Philistines hide in the room. Then she tied up Samson's arms and shouted, "Samson, the Philistines are attacking!" Samson snapped the ropes as if they were threads.
Delilah got new ropes and again had some Philistines hide in the room. Then she tied up Samson's arms and shouted, "Samson, the Philistines are attacking!" Samson snapped the ropes as if they were threads.
Complete Jewish Bible
So D'lilah took new ropes, tied him up, and said to him, "Shimshon! The P'lishtim have come for you!" (The people lying in wait were in the inside room.) But he broke the ropes from off his arms like a thread.
So D'lilah took new ropes, tied him up, and said to him, "Shimshon! The P'lishtim have come for you!" (The people lying in wait were in the inside room.) But he broke the ropes from off his arms like a thread.
Darby Translation
And Delilah took new ropes, and bound him with them, and said to him, The Philistines are upon thee, Samson! Now there were liers in wait abiding in the chamber. And he broke them from off his arms like a thread.
And Delilah took new ropes, and bound him with them, and said to him, The Philistines are upon thee, Samson! Now there were liers in wait abiding in the chamber. And he broke them from off his arms like a thread.
Easy-to-Read Version
So Delilah took some new ropes and tied up Samson. Some men were hiding in the next room. Then Delilah called out to him, "Samson, the Philistine men are going to capture you!" But he broke the ropes easily as if they were threads.
So Delilah took some new ropes and tied up Samson. Some men were hiding in the next room. Then Delilah called out to him, "Samson, the Philistine men are going to capture you!" But he broke the ropes easily as if they were threads.
George Lamsa Translation
So Delilah took new chains and bound him with them, and said to him, The Philistines have come upon you, Samson. And the men were lying in wait in the inner chamber. And he broke them from off his arms like a thread.
So Delilah took new chains and bound him with them, and said to him, The Philistines have come upon you, Samson. And the men were lying in wait in the inner chamber. And he broke them from off his arms like a thread.
Good News Translation
So Delilah got some new ropes and tied him up. Then she shouted, "Samson! The Philistines are coming!" The men were waiting in another room. But he snapped the ropes off his arms like thread.
So Delilah got some new ropes and tied him up. Then she shouted, "Samson! The Philistines are coming!" The men were waiting in another room. But he snapped the ropes off his arms like thread.
Literal Translation
And Delilah took new ropes and bound him with them, and said to him, Samson, the Philistines are upon you! And the ambush was sitting in the inner room. And he tore them off his arms like thread.
And Delilah took new ropes and bound him with them, and said to him, Samson, the Philistines are upon you! And the ambush was sitting in the inner room. And he tore them off his arms like thread.
American Standard Version
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And the liers-in-wait were abiding in the inner chamber. And he brake them off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And the liers-in-wait were abiding in the inner chamber. And he brake them off his arms like a thread.
Bible in Basic English
So Delilah took new thick cords, knotting them tightly round him, and said to him, The Philistines are on you, Samson. And men were waiting secretly in the inner room. And the cords were broken off his arms like threads.
So Delilah took new thick cords, knotting them tightly round him, and said to him, The Philistines are on you, Samson. And men were waiting secretly in the inner room. And the cords were broken off his arms like threads.
Bishop's Bible (1568)
Dalila therfore toke newe ropes, and bounde him therwith, and sayde vnto him, The Philistines be vpo thee Samson. (And there were lyers of wayte in the chamber.) And he brake them from of his armes, as they had ben but a threade.
Dalila therfore toke newe ropes, and bounde him therwith, and sayde vnto him, The Philistines be vpo thee Samson. (And there were lyers of wayte in the chamber.) And he brake them from of his armes, as they had ben but a threade.
JPS Old Testament (1917)
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him: 'The Philistines are upon thee, Samson.' And the liers-in-wait were abiding in the inner chamber. And he broke them from off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him: 'The Philistines are upon thee, Samson.' And the liers-in-wait were abiding in the inner chamber. And he broke them from off his arms like a thread.
King James Version (1611)
Delilah therfore tooke new ropes, and bound him therewith, and said vnto him, The Philistines be vpon thee, Samson. (And there were liers in wait abiding in the chamber.) and hee brake them from off his armes, like a threed.
Delilah therfore tooke new ropes, and bound him therewith, and said vnto him, The Philistines be vpon thee, Samson. (And there were liers in wait abiding in the chamber.) and hee brake them from off his armes, like a threed.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Dalida took new ropes, and bound him with them, and the liers in wait came out of the chamber, and she said, The Philistines are upon thee, Sampson: and he broke them off his arms like a thread.
And Dalida took new ropes, and bound him with them, and the liers in wait came out of the chamber, and she said, The Philistines are upon thee, Sampson: and he broke them off his arms like a thread.
English Revised Version
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And the liers in wait were abiding in the inner chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And the liers in wait were abiding in the inner chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
Berean Standard Bible
So Delilah took new ropes, tied him up, and called out, "Samson, the Philistines are here!" But while the men were hidden in her room, he snapped the ropes off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, tied him up, and called out, "Samson, the Philistines are here!" But while the men were hidden in her room, he snapped the ropes off his arms like a thread.
Wycliffe Bible (1395)
With whiche Dalida boond him eft, and criede, Sampson, Filistees ben on thee! the while buyschementis weren maad redi in closet. Which brak `so the boondis as thredis of webbis.
With whiche Dalida boond him eft, and criede, Sampson, Filistees ben on thee! the while buyschementis weren maad redi in closet. Which brak `so the boondis as thredis of webbis.
Young's Literal Translation
And Delilah taketh thick bands, new ones, and bindeth him with them, and saith unto him, `Philistines [are] upon thee, Samson;' and the ambush is abiding in an inner chamber, and he breaketh them from off his arms as a thread.
And Delilah taketh thick bands, new ones, and bindeth him with them, and saith unto him, `Philistines [are] upon thee, Samson;' and the ambush is abiding in an inner chamber, and he breaketh them from off his arms as a thread.
Update Bible Version
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, The Philistines are on you, Samson. And the ambushers were abiding in the inner chamber. And he broke them off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, The Philistines are on you, Samson. And the ambushers were abiding in the inner chamber. And he broke them off his arms like a thread.
Webster's Bible Translation
Delilah therefore took new ropes, and bound him with them, and said to him, The Philistines [are] upon thee, Samson. (And [there were] liers in wait abiding in the chamber.) And he broke them from off his arms like a thread.
Delilah therefore took new ropes, and bound him with them, and said to him, The Philistines [are] upon thee, Samson. (And [there were] liers in wait abiding in the chamber.) And he broke them from off his arms like a thread.
World English Bible
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, The Philistines are on you, Samson. The liers-in-wait were abiding in the inner chamber. He broke them off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, The Philistines are on you, Samson. The liers-in-wait were abiding in the inner chamber. He broke them off his arms like a thread.
New King James Version
Therefore Delilah took new ropes and bound him with them, and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And men were lying in wait, staying in the room. But he broke them off his arms like a thread.
Therefore Delilah took new ropes and bound him with them, and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And men were lying in wait, staying in the room. But he broke them off his arms like a thread.
New Living Translation
So Delilah took new ropes and tied him up with them. The men were hiding in the inner room as before, and again Delilah cried out, "Samson! The Philistines have come to capture you!" But again Samson snapped the ropes from his arms as if they were thread.
So Delilah took new ropes and tied him up with them. The men were hiding in the inner room as before, and again Delilah cried out, "Samson! The Philistines have come to capture you!" But again Samson snapped the ropes from his arms as if they were thread.
New Life Bible
So Delilah took new ropes, tied Samson with them, and said, "The Philistines are upon you, Samson!" Men were hiding and waiting in another room. But Samson broke the ropes from his arms like a string.
So Delilah took new ropes, tied Samson with them, and said, "The Philistines are upon you, Samson!" Men were hiding and waiting in another room. But Samson broke the ropes from his arms like a string.
New Revised Standard
So Delilah took new ropes and bound him with them, and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" (The men lying in wait were in an inner chamber.) But he snapped the ropes off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes and bound him with them, and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" (The men lying in wait were in an inner chamber.) But he snapped the ropes off his arms like a thread.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him - The Philistines, are upon thee, Samson! Now, the liers in wait, were tarrying in an inner chamber. And he snapped them off his arms like a thread.
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said unto him - The Philistines, are upon thee, Samson! Now, the liers in wait, were tarrying in an inner chamber. And he snapped them off his arms like a thread.
Douay-Rheims Bible
Dalila bound him again with these, and cried out: The Philistines are upon thee, Samson, there being an ambush prepared for him in the chamber. But he broke the bands like threads of webs.
Dalila bound him again with these, and cried out: The Philistines are upon thee, Samson, there being an ambush prepared for him in the chamber. But he broke the bands like threads of webs.
Revised Standard Version
So Deli'lah took new ropes and bound him with them, and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And the men lying in wait were in an inner chamber. But he snapped the ropes off his arms like a thread.
So Deli'lah took new ropes and bound him with them, and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" And the men lying in wait were in an inner chamber. But he snapped the ropes off his arms like a thread.
THE MESSAGE
So Delilah got some new ropes and tied him up. She said, "The Philistines are on you, Samson!" The men were hidden in the next room. He snapped the ropes from his arms like threads.
So Delilah got some new ropes and tied him up. She said, "The Philistines are on you, Samson!" The men were hidden in the next room. He snapped the ropes from his arms like threads.
New American Standard Bible (1995)
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men were lying in wait in the inner room. But he snapped the ropes from his arms like a thread.
So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men were lying in wait in the inner room. But he snapped the ropes from his arms like a thread.
Contextual Overview
4 After this he fell into the loue of a woman by ye broke of Sorek, whose name was Dalila, 5 vnto whom the prynces of the Philistynes came vp, and sayde vnto her: Persuade him, and loke wherin he hath soch greate stregth, & how we maye ouercome him, yt we mighte bynde him & subdue him, so wyll we geue the euery man a M. and an C. syluerlinges. 6 And Dalila sayde vnto Samson: I praye the tell me, wherin thy greate stregth is, & how thou mightest be bounde to be subdued. 7 Samson sayde vnto her: Yf I were bounde with seue roapes of fresh senowes, which are not yet dryed vp, I shulde be weake, and as another man. 8 The the prynces of the Philistynes broughte vp vnto her seuen new roapes, which were not yet dryed vp. And she bounde him therwith. 9 (But there was wayte layed for him besyde her in the chamber) and she sayde vnto him: The Pilistynes vpon the Samson. Neuertheles he brake the roapes in sunder, eue as a twyned threde breaketh, whan it hath catched the heate of the fyre. And it was not knowne wherin his strength was. 10 Then sayde Dalila vnto Samson: beholde, thou hast begyled me & dyssembled with me: tell me yet, wherwithall mayest thou be bounde? 11 He answered her: Yf they bounde me with new coardes, wherwith no labor hath bene done, I shulde be feble, & as another man. 12 Then toke Dalila new coardes, & bounde him withall, and sayde: The Philistynes vpo the Samson (but there was wayte layed for him in the chamber.) And he brake them from his armes, euen as it had bene a threde. 13 Dalila sayde vnto him: Yet hast thou begyled me & dessembled wt me: O tell me yet, wherwithall mightest thou be bounde? He answered her: Yf thou playtest seue hayrie lockes of my heade together in a fyllet,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Judges 15:14 - the cords Acts 21:33 - be
Cross-References
Genesis 16:5
Then sayde Sarai vnto Abram: I must suffre wronge for thy sake. I layde my mayde by the: but now because she seyth, that she hath conceaued, I must be despysed in hir sight: the LORDE be iudge betwene me and the.
Then sayde Sarai vnto Abram: I must suffre wronge for thy sake. I layde my mayde by the: but now because she seyth, that she hath conceaued, I must be despysed in hir sight: the LORDE be iudge betwene me and the.
Genesis 16:8
and sayde vnto her: Agar Sarais maide, whence commest thou? & whyther wylt thou go? She sayde: I fle fro my mastresse Sarai.
and sayde vnto her: Agar Sarais maide, whence commest thou? & whyther wylt thou go? She sayde: I fle fro my mastresse Sarai.
Genesis 21:20
And God was with the childe, which grew vp, and dwelt in ye wildernes, and became a connynge archer,
And God was with the childe, which grew vp, and dwelt in ye wildernes, and became a connynge archer,
Genesis 27:40
with thy swerde shalt thou get thy lyuynge, and shalt serue thy brother. And it shall come to passe, yt thou shalt put of his yock, and plucke it from thy neck.
with thy swerde shalt thou get thy lyuynge, and shalt serue thy brother. And it shall come to passe, yt thou shalt put of his yock, and plucke it from thy neck.
Job 11:12
A vayne body exalteth him self, and the sonne of man is like a wylde asses foale.
A vayne body exalteth him self, and the sonne of man is like a wylde asses foale.
Gill's Notes on the Bible
Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith,.... Tried this experiment with him, according to his directions, being very desirous of getting the sum of money offered her:
and said unto him, the Philistines be upon thee, Samson: using the same words, and with the same view as she had done before, Judges 16:9
(and there were liers in wait abiding the chamber); as before, ready upon occasion to rush in upon him, as soon as any notice was given them:
and he brake them from off his arms like a thread; as easily as a thread of linen can be snapped asunder.