Lectionary Calendar
Monday, September 22nd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Judges 4:7

For I wil make Sissera the chefe captayne of Iabins hoost to come to the vnto ye water of Cyson, with his charettes and with his multitude, and I wyll delyuer him in to thy hande.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Canaanites;   Deborah;   Jabin;   Kishon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jabin;   Jezreel;   Bridgeway Bible Dictionary - Deborah;   Easton Bible Dictionary - Kishon;   Tabor;   Fausset Bible Dictionary - Hart;   Kishon River;   Megiddo;   Taanach;   Tabor;   Holman Bible Dictionary - Deborah;   General;   Host of Heaven;   Judges, Book of;   Kedesh;   Kishon;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barak;   Deborah;   Esdraelon;   Greek Versions of Ot;   Jabin;   Kishon;   Levi;   Naphtali;   War;   Morrish Bible Dictionary - Barak ;   Jabin ;   Kishon, River of, Kison ;   Sisera ;   Tabor ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Barak;   Pithom;   Sisera;   People's Dictionary of the Bible - Armageddon;   Baal;   Barak;   Kishon;   Megiddo;   Naphtali;   Tabor;   Smith Bible Dictionary - Ta'bor;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Jabin;   Kishon;   Stream;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then I will lure Sisera commander of Jabin’s army, his chariots, and his infantry at the Wadi Kishon to fight against you, and I will hand him over to you.’”
Hebrew Names Version
I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Yavin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into your hand.
King James Version
And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
Lexham English Bible
I will draw out Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and troops, to the wadi of Kishon, and I will give him into your hand.'"
English Standard Version
And I will draw out Sisera, the general of Jabin's army, to meet you by the river Kishon with his chariots and his troops, and I will give him into your hand'?"
New Century Version
I will make Sisera, the commander of Jabin's army, and his chariots, and his army meet you at the Kishon River. I will hand Sisera over to you.'"
New English Translation
I will bring Sisera, the general of Jabin's army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. I will hand him over to you."
Amplified Bible
'I will draw out Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his infantry to meet you at the river Kishon, and I will hand him over to you.'"
New American Standard Bible
'I will draw out to you Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his many troops to the river Kishon, and I will hand him over to you.'"
Geneva Bible (1587)
And I wil drawe vnto thee to the riuer Kishon Sisera, the captaine of Iabins armie with his charets, and his multitude, and wil deliuer him into thine hand.
Legacy Standard Bible
just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having indulged in the same way as these in gross sexual immorality and having gone after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.
Contemporary English Version
The Lord will trick Sisera into coming out to fight you at the Kishon River. Sisera will be leading King Jabin's army as usual, and they will have their chariots, but the Lord has promised to help you defeat them.
Complete Jewish Bible
I will cause Sisra, the commander of Yavin's army, to encounter you at the Kishon River with his chariots and troops; and I will hand him over to you.'"
Darby Translation
and I will draw unto thee, to the torrent Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, and his chariots and his multitude, and I will give him into thy hand.
Easy-to-Read Version
I will make Sisera, the commander of King Jabin's army, come to you. I will make Sisera, his chariots, and his army come to the Kishon River. I will help you defeat Sisera there.'"
George Lamsa Translation
And let them come with you to the river Kishon against Sisera, the general of Nabins army, and against his chariots, and against his forces; and I will deliver him into your hands.
Good News Translation
I will bring Sisera, the commander of Jabin's army, to fight you at the Kishon River. He will have his chariots and soldiers, but I will give you victory over him.'"
Literal Translation
And I will draw to you at the Kishon River, Sisera, the army commander of Jabin, and his chariots, and his multitude, and shall give him into your hands.
American Standard Version
And I will draw unto thee, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
Bible in Basic English
And I will make Sisera, the captain of Jabin's army, with his war-carriages and his forces, come against you at the river Kishon, where I will give him into your hands.
Bishop's Bible (1568)
And I will bring vnto thee to the riuer Kison, Sisara ye captayne of warre, vnto Iabin, with his charettes and his people, and will deliuer him into thyne handes.
JPS Old Testament (1917)
And I will draw unto thee to the brook Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
King James Version (1611)
And I wil draw vnto thee to the riuer Kishon, Sisera the captaine of Iabins army, with his charets, and his multitude, and I will deliuer him into thine hand.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will bring to thee to the torrent of Kison Sisara the captain of the host of Jabin, and his chariots, and his multitude, and I will deliver them into thine hands.
English Revised Version
And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
Berean Standard Bible
And I will draw out Sisera the commander of Jabin's army, his chariots, and his troops to the River Kishon, and I will deliver him into your hands.'"
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli Y schal brynge to thee, in the place of the stronde of Cison, Sisara, prince of `the oost of Jabyn, and his charis, and al the multitude; and Y schal bitake hem in thin hond.
Young's Literal Translation
and I have drawn unto thee, unto the brook Kishon, Sisera, head of the host of Jabin, and his chariot, and his multitude, and have given him into thy hand.'
Update Bible Version
And I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into your hand.
Webster's Bible Translation
And I will draw to thee, to the river Kishon, Sisera the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
World English Bible
I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into your hand.
New King James Version
and against you I will deploy Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his multitude at the River Kishon; and I will deliver him into your hand'?"
New Living Translation
And I will call out Sisera, commander of Jabin's army, along with his chariots and warriors, to the Kishon River. There I will give you victory over him."
New Life Bible
I will have Sisera, the head of Jabin's army, meet you at the river Kishon. He will have his war-wagons and his many soldiers with him. But I will give him into your hand.'"
New Revised Standard
I will draw out Sisera, the general of Jabin's army, to meet you by the Wadi Kishon with his chariots and his troops; and I will give him into your hand.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and I will draw unto thee, unto the torrent of Kishon, Sisera, prince of the host of Jabin, with his chariots, and with his multitude, - and will deliver him into thy hand?
Douay-Rheims Bible
And I will bring unto thee in the place of the torrent Cison, Sisara, the general of Jabin’s army, and his chariots, and all his multitude, and will deliver them into thy hand.
Revised Standard Version
And I will draw out Sis'era, the general of Jabin's army, to meet you by the river Kishon with his chariots and his troops; and I will give him into your hand.'"
New American Standard Bible (1995)
'I will draw out to you Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his many troops to the river Kishon, and I will give him into your hand.'"

Contextual Overview

4 At ye same tyme was Iudgesse in Israel the prophetisse Debbora, the wyfe of Lapidoth, 5 and she dwelt vnder ye palme of Debbora betwene Rama & Bethel, vpon mount Ephraim, and the children of Israel came vp vnto her to the lawe. 6 She sent forth, & called for Barak the sonne of Abi Noam of Kedes Nephtali, and sayde vnto him: Hath not ye LORDE the God of Israel comaunded the: Go thy waye, and get the vp vnto mount Thabor, & take wt the ten thousande men of the children of Nephtali & Zabulon? 7 For I wil make Sissera the chefe captayne of Iabins hoost to come to the vnto ye water of Cyson, with his charettes and with his multitude, and I wyll delyuer him in to thy hande. 8 Barak sayde vnto her: Yf thou wilt come wt me, I wil go: but yf thou wilt not come with me, I wil not go. 9 She sayde: I wyll go with the: neuerthelesse the prayse shal not be thine in this iourney that thou goest, but ye LORDE shal delyuer Sissera in to a womas hande. So Debbora gat hir vp, and wente with Barak vnto Kedes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And I: Exodus 14:4, Joshua 11:20, Ezekiel 38:10-16, Joel 3:11-14

Kishon: Judges 5:21, 1 Kings 18:40, Psalms 83:9, Psalms 83:10

deliver: Judges 4:14, Exodus 21:13, Joshua 8:7, Joshua 10:8, Joshua 11:6, 1 Samuel 24:10, 1 Samuel 24:18

Reciprocal: Judges 4:13 - nine 1 Chronicles 14:10 - Go up Revelation 16:16 - he

Cross-References

Genesis 3:16
And vnto the woman he sayde: I will increase thy sorow, whan thou art with childe: with payne shalt thou beare thy childre, and thy lust shal pertayne vnto yi hußbande, and he shal rule the.
Genesis 4:6
And the LORDE sayde vnto Cain: Why art thou angrie? and why doth thy countenaunce chaunge? Is it not so? that yf thou do well, thou shalt receaue it:
Genesis 4:8
And Cain talked with Abell his brother. And it happened, that whan they were in the felde, Cain arose agaynst Abell his brother, and slew him.
Genesis 4:9
Then sayde the LORDE vnto Cain: Where is Abell thy brother? He sayde: I can not tell. Am I my brothers keper?
Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
Genesis 4:11
And now shalt thou be cursed vpon the earth, which hath opened hir mouth, and receaued thy brothers bloude of thine hande.
Genesis 4:12
Whan thou tyllest ye grounde, she shall henßforth not geue hir power vnto the. A vagabunde and a rennagate shalt thou be vpon ye earth.
Genesis 4:13
And Cain sayde vnto ye LORDE: my synne is greater, then that it maye be forgeuen me.
Genesis 19:21
Then sayde he vnto him: Beholde, I haue loked vpon the in this poynte also, that I will not ouerthrowe the cite, wherof thou hast spoken.
Numbers 32:23
But if ye will not do so, beholde, ye shal offende agaynst the LORDE, and be sure, that youre synne shal fynde you out.

Gill's Notes on the Bible

And I will draw unto thee,.... Which are the words of the Lord by Deborah, as are the preceding, signifying, that by the secret and powerful influence of his providence he would so order things, and the circumstances of them; and so powerfully operate on the mind and heart of the Canaanitish general as to engage him to come

to the river Kishon, Sisera the captain of Jabin's army, with his chariots, and his multitude; called the ancient river, the river Kishon, Judges 5:21. According to Mr. Maundrell c, the fountain of it was near the valley, at the bottom of Mount Tabor, where Barak was to have his army in readiness to attack Sisera; and which river, according to the same traveller d cuts his way down the middle of the plain of and then continuing his course close by the side of Mount Carmel, falls into the sea at a place called with which agrees the account of Mr. Sandys e, says it flows from the mountains of Tabor and Hermon, and, gliding by the north skirts of Carmel, discharges itself into the sea. This river is supposed to be the Chorsaeus of Ptolemy f: hither the Lord in his providence would incline the mind of Sisera to come with his large army and chariots, and give Barak an opportunity to fall upon him:

and I will deliver him into thine hand; not his person only, but his numerous hosts, and his nine hundred chariots.

c Journey from Aleppo, &c. p. 115. d Ib. p. 57. e Travels, l. 3. p. 158. Ed. 5. f Geograph. l. 5. c. 15.

Barnes' Notes on the Bible

The brook or stream Kishon (Nahr Mukutta), so called from its winding course, caused by the dead level of the plain of Esdraelon through which it flows, rises, in respect to one of its sources or feeders, in Mount Tabor, and flows nearly due west through the plain, under Mount Carmel, and into the Bay of Acre. In the early or eastern part of its course, before it is recruited by the springs on Carmel, it is nothing but a torrent, often dry, but liable to swell very suddenly and dangerously, and to overflow its banks in early spring, after rain or the melting of snow. The ground on the banks of the Kishon near Megiddo (Mujedd’a, see Joshua 12:21 note) becomes an impassable morass under the same circumstances, and would be particularly dangerous to a large number of chariots.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile