Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Leviticus 14:16

and dyppe his right fynger in the oyle that is in his left hande, and sprenkle the oyle with his fynger seuen tymes before the LORDE.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Atonement;   Offerings;   Seven;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Leper;   Bridgeway Bible Dictionary - Leprosy;   Oil;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hand, Right Hand;   Offerings and Sacrifices;   Priest, Priesthood;   Easton Bible Dictionary - Lamb;   Fausset Bible Dictionary - Hyssop;   Lamb;   Leper;   Number;   Holman Bible Dictionary - Clean, Cleanness;   Leviticus;   Ointment;   Weights and Measures;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bird;   Clean and Unclean;   Priests and Levites;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Purification (2);   Sheep, Shepherd;   Morrish Bible Dictionary - Cedar;   Weights and Measures;   People's Dictionary of the Bible - Leper;   Smith Bible Dictionary - Purification,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Oil;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Azazel;   Dip;   Land;   Log;   Number;   Sprinkle;   The Jewish Encyclopedia - Mishnah;   Right and Left;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The Kohen shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
King James Version
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord :
Lexham English Bible
and the priest shall dip his right finger in the oil that is on his left palm, and he shall spatter some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
New Century Version
He will dip a finger of his right hand into the oil that is in his left hand, and with his finger he will sprinkle some of the oil seven times before the Lord .
New English Translation
Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the Lord .
Amplified Bible
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.
New American Standard Bible
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.
Geneva Bible (1587)
And the Priest shal dip his right finger in the oyle that is in his left hand, & sprinkle of the oyle with his finger seuen times before the Lord.
Legacy Standard Bible
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before Yahweh.
Contemporary English Version
dip a finger of his right hand into the oil, and sprinkle some of it seven times toward the sacred tent.
Complete Jewish Bible
dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle from the oil with his finger seven times before Adonai .
Darby Translation
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
Easy-to-Read Version
Then the priest will dip the finger of his right hand into the oil that is in his left palm. He will use his finger to sprinkle some of the oil seven times before the Lord .
English Standard Version
and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord .
George Lamsa Translation
Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD;
Good News Translation
dip a finger of his right hand in it, and sprinkle some of it seven times there in the Lord 's presence.
Christian Standard Bible®
The priest will dip his right finger into the oil in his left palm and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord.
Literal Translation
And the priest shall dip his right finger in the oil on his left palm and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Jehovah.
American Standard Version
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
Bible in Basic English
And let the priest put his right finger in the oil which is in his left hand, shaking it out with his finger seven times before the Lord;
Bishop's Bible (1568)
And he shall dippe his ryght finger in the oyle that is in his left hande, and sprinckle of the oyle with his finger seuen tymes before the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
King James Version (1611)
And the Priest shall dip his right finger in the oile that is in his left hand, and shall sprinckle of the oile with his finger, seuen times before the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall dip with the finger of his right hand into some of the oil that is in his left hand, and he shall sprinkle with his finger seven times before the Lord.
English Revised Version
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
Berean Standard Bible
dip his right forefinger into the oil in his left palm, and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
and he schal dippe the riyt fyngur therynne, and schal sprynge seuensithis bifor the Lord.
Young's Literal Translation
and the priest hath dipped his right finger in the oil which [is] on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
Update Bible Version
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Yahweh:
Webster's Bible Translation
And the priest shall dip his right finger in the oil that [is] in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
World English Bible
The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
New King James Version
Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
New Living Translation
He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it with his finger seven times before the Lord .
New Life Bible
The religious leader will put a finger of his right hand into the oil that is in his left hand seven times before the Lord.
New Revised Standard
and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the priest shall dip his right finger and take of the oil that is on the palm of his left hand, - and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Yahweh:
Douay-Rheims Bible
And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
Revised Standard Version
and dip his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.
New American Standard Bible (1995)
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.

Contextual Overview

10 And vpo the eight daye shal he take two lambes without blemysh, and a shepe of a yeare olde without blemysh, and thre tenth deales of fyne floure for a meatofferynge, myngled with oyle, & a Logg of oyle. 11 The shall the prest presente him that is clensed and these thinges before the LORDE, before the dore of the Tabernacle of wytnesse, 12 and shal take ye one lambe, and offre it for trespace offerynge, with the Logg of oyle, & shall waue them, before ye LORDE, 13 and afterwarde slaye the lambe, where the synofferynge and burntofferynge are slayne, namely, in the holy place. For as the synofferynge, so is the trespace offerynge the prestes also, for it is most holy. 14 And the prest shall take of the bloude of the trespace offerynge, and put it vpon the typpe of ye right eare of him that is clesed, and vpon the thombe of his right hande, and vpon the greate too of his right fote. 15 Afterwarde shall he take of the oyle out of the Logg, and poure it in to his awne left hande, 16 and dyppe his right fynger in the oyle that is in his left hande, and sprenkle the oyle with his fynger seuen tymes before the LORDE. 17 As for the remnaunt of the oyle in his hande, he shall put it vpon the typpe of the right eare of him that is clensed, and vpon the thombe of his right hande, & vpon the greate too of his right fote, euen aboue vpon the bloude of the trespace offerynge. 18 But the remnaunt of the oyle in his hande, shall he poure vpon the heade of him that is clensed, and make an attonement for him before the LORDE. 19 And he shall make the synofferynge, and reconcyle him that is clesed, because of his vnclennesse. And afterwarde shall he sleye the burntofferynge,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 4:6, Leviticus 4:17, Luke 17:18, 1 Corinthians 10:31

Reciprocal: Exodus 29:20 - sprinkle Joshua 6:4 - seven times 2 Kings 5:10 - seven times

Cross-References

Genesis 12:2
And I wil make of the a mightie people, and wyll blesse the, and make the a greate name, yee thou shalt be a very blessynge.
Genesis 14:11
Then toke they all the goodes at Sodoma and Gomorra, & all their vytales, & wente their waye.
Genesis 14:12
They toke Lot also Abrams brothers sonne, & his good (for he dwelt at Sodome) and departed.
Genesis 14:18
But Melchisedech the kynge of Salem brought forth bred and wyne. And he beynge the prest of the most hye God,
Genesis 14:19
blessed him and sayde: Blessed be thou Abram vnto the most hye God possessor of heauen and earth.
1 Samuel 30:8
Dauid axed at the LORDE, and sayde: Shal I folowe vpon the men of warre, and shal I ouertake them? He sayde: Yee, folowe vpo them, thou shalt ouertake them, and shalt rescue the pray.
Isaiah 41:2
Who rayseth vp ye iuste from the rysinge of the Sonne, and calleth him to go forth? Who casteth downe the people, and subdueth the kinges before him: that he maye throwe them all to the groude with his swearde, and scatre them like stuble with his bowe?

Gill's Notes on the Bible

And the priest shall dip his right finger,.... The finger of his right hand, the forefinger of it:

in the oil that [is] in his left hand; either that is in his own left hand, or in the left hand of a fellow priest:

and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord; that is, over against the house of the holy of holies, as Jarchi, where Jehovah dwelt; but standing at the same time at the door of the tabernacle of the congregation, which was eastward, and so he looked westward to the holy of holies; so says the Misnah w, on which one of the commentators x observes, that he did not bring the oil into the temple to sprinkle it before the vail: but he stood in the court, and turned his face to the holy of holies, and so sprinkled upon the floor of the court: and the Jewish doctors are very express for it, according to the Misnah y, that for every sprinkling there was a dipping; that as often as he sprinkled, so often he must dip his finger in the oil, and not that he might dip his finger once, and of that sprinkle two or three times; for the finger must be dipped seven times: this may denote the thanksgiving of the leper for his cleansing, proceeding from the grace of God, and the Lord's gracious acceptance of it.

w lbid. x Bartenora in ib. y Ibid.

Barnes' Notes on the Bible

The sevenfold sprinkling of the oil before the sanctuary, in addition to the waving of it, seems to have been intended to consecrate it to represent the spiritual gift consequent upon the covenant, the sealing of which had been figured by the sacramental blood of the offering.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile