Lectionary Calendar
Monday, September 8th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Leviticus 3:6
Yf his deadofferynge be of small catell, whether it be male or female, it shal be without blemish:
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
"'If his offering for a sacrifice of shalom offerings to the LORD is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
"'If his offering for a sacrifice of shalom offerings to the LORD is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
King James Version
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Lexham English Bible
"‘But if his offering for a sacrifice of fellowship offering for Yahweh is from the flock, he must bring a male or a female without defect.
"‘But if his offering for a sacrifice of fellowship offering for Yahweh is from the flock, he must bring a male or a female without defect.
New Century Version
"‘If a person's fellowship offering to the Lord is a lamb or a goat, it may be a male or female, but it must have nothing wrong with it.
"‘If a person's fellowship offering to the Lord is a lamb or a goat, it may be a male or female, but it must have nothing wrong with it.
New English Translation
"‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female.
"‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female.
Amplified Bible
'If his peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer the animal without blemish.
'If his peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer the animal without blemish.
New American Standard Bible
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
Geneva Bible (1587)
Also if his oblation be a peace offring vnto the Lorde out of ye flocke, whether it be male or female, he shall offer it without blemish.
Also if his oblation be a peace offring vnto the Lorde out of ye flocke, whether it be male or female, he shall offer it without blemish.
Legacy Standard Bible
But if his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock, he shall bring it near, male or female, without blemish.
But if his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock, he shall bring it near, male or female, without blemish.
Contemporary English Version
Instead of a bull or a cow, you may offer any sheep or goat that has nothing wrong with it.
Instead of a bull or a cow, you may offer any sheep or goat that has nothing wrong with it.
Complete Jewish Bible
"‘If his offering for a sacrifice of peace offerings to Adonai is from the flock, then, when he offers it, no matter whether it is male or female, it must be without defect.
"‘If his offering for a sacrifice of peace offerings to Adonai is from the flock, then, when he offers it, no matter whether it is male or female, it must be without defect.
Darby Translation
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish.
Easy-to-Read Version
"If you offer a sheep or a goat as a fellowship offering to the Lord , whether it is a male or a female, it must have nothing wrong with it.
"If you offer a sheep or a goat as a fellowship offering to the Lord , whether it is a male or a female, it must have nothing wrong with it.
English Standard Version
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the Lord is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the Lord is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
George Lamsa Translation
And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
Good News Translation
If a sheep or goat is used as a fellowship offering, it may be male or female, but it must be without any defects.
If a sheep or goat is used as a fellowship offering, it may be male or female, but it must be without any defects.
Christian Standard Bible®
“If his offering as a fellowship sacrifice to the Lord is from the flock, he is to present a male or female without blemish.
“If his offering as a fellowship sacrifice to the Lord is from the flock, he is to present a male or female without blemish.
Literal Translation
And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, without blemish, he shall bring it near.
And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, without blemish, he shall bring it near.
American Standard Version
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Bible in Basic English
And if what he gives for a peace-offering to the Lord is of the flock, let him give a male or female, without any mark on it.
And if what he gives for a peace-offering to the Lord is of the flock, let him give a male or female, without any mark on it.
Bishop's Bible (1568)
If he bryng a peace offeryng vnto the Lorde from of the flocke, let hym offer male or female, but without blemishe.
If he bryng a peace offeryng vnto the Lorde from of the flocke, let hym offer male or female, but without blemishe.
JPS Old Testament (1917)
And if his offering for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
King James Version (1611)
And if his offering for a sacrifice of peace offering vnto the Lord, be of the flocke, male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace offering vnto the Lord, be of the flocke, male or female, he shall offer it without blemish.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if his gift be of the sheep, a peace-offering to the Lord, male or female, he shall bring it unblemished.
And if his gift be of the sheep, a peace-offering to the Lord, male or female, he shall bring it unblemished.
English Revised Version
And if his oblation for a sacrifice of peace offerings unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his oblation for a sacrifice of peace offerings unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Berean Standard Bible
If, however, one's peace offering to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish.
If, however, one's peace offering to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish.
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli if his offryng is of scheep, and a sacrifice of pesible thingis, whether he offrith a male ether a female, tho schulen be without wem.
Sotheli if his offryng is of scheep, and a sacrifice of pesible thingis, whether he offrith a male ether a female, tho schulen be without wem.
Young's Literal Translation
`And if his offering [is] out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;
`And if his offering [is] out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;
Update Bible Version
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings to Yahweh is of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings to Yahweh is of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Webster's Bible Translation
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be [of] the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be [of] the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
World English Bible
"'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
"'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
New King James Version
"If his offering as a sacrifice of a peace offering to the LORD is of the flock, whether male or female, he shall offer it without blemish.
"If his offering as a sacrifice of a peace offering to the LORD is of the flock, whether male or female, he shall offer it without blemish.
New Living Translation
"If you present an animal from the flock as a peace offering to the Lord , it may be a male or a female, but it must have no defects.
"If you present an animal from the flock as a peace offering to the Lord , it may be a male or a female, but it must have no defects.
New Life Bible
If his peace gift to the Lord is from the flock, male or female, he will give one that is perfect.
If his peace gift to the Lord is from the flock, male or female, he will give one that is perfect.
New Revised Standard
If your offering for a sacrifice of well-being to the Lord is from the flock, male or female, you shall offer one without blemish.
If your offering for a sacrifice of well-being to the Lord is from the flock, male or female, you shall offer one without blemish.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, if out of the flock, be his oblation for a peace-offering unto Yahweh, whether male or female - without defect, shall he bring it near.
But, if out of the flock, be his oblation for a peace-offering unto Yahweh, whether male or female - without defect, shall he bring it near.
Douay-Rheims Bible
But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.
But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.
Revised Standard Version
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
THE MESSAGE
"If your Peace-Offering to God comes from the flock, bring a male or female without defect. If you offer a lamb, offer it to God . Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat on and connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys. The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to God .
"If your Peace-Offering to God comes from the flock, bring a male or female without defect. If you offer a lamb, offer it to God . Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat on and connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys. The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to God .
New American Standard Bible (1995)
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
Contextual Overview
6 Yf his deadofferynge be of small catell, whether it be male or female, it shal be without blemish: 7 Yf it be a lambe, then shall he brynge it before the LORDE, 8 & shal laye his hande vpon the heade of it, and sleye it before the Tabernacle of wytnesse. And Aarons sonnes shal sprenkle his bloude rounde aboute vpon the altare, 9 and so offre of the deadofferynge vnto the LORDE: namely, the fat of it, all the rompe with the backe, and the fat that couereth the bowels, with all ye fat that is within, 10 and the two kydneys with the fat that is theron vpon the loynes, & the nett on the leuer vpon the kydneys also. 11 And the prest shal burne it vpon the altare, for ye meate of the offerynge vnto ye LORDE. 12 But yf his offeringe be a goate, and bringeth it before the LORDE, 13 he shal laye his hande vpon the heade of it, and kyll it before the Tabernacle of wytnesse. And Aarons sonnes shal sprekle the bloude rounde aboute vpo the altare, 14 & shal offer therof a sacrifice vnto the LORDE: namely, the fat yt couereth the bowels, and all the fat yt is within, 15 the two kydneys with the fat that is theron vpon the loynes, & the net on the leuer vpon the kydneys.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a sacrifice: Galatians 4:4, Ephesians 1:10, Ephesians 2:13-22
be of: Leviticus 3:1, Leviticus 1:2, Leviticus 1:10, Isaiah 60:7
male: Galatians 3:28
he shall: Leviticus 3:1-17, Acts 4:27, Romans 12:1, Romans 12:2, Titus 2:11, Titus 2:12
Reciprocal: Genesis 15:9 - General Leviticus 4:32 - a lamb Leviticus 22:21 - peace Numbers 6:14 - one ram 1 Samuel 10:3 - three kids Hebrews 9:19 - the blood
Cross-References
Genesis 3:1
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Genesis 3:2
Then sayde the woman vnto the serpent: We eate of the frute of the trees in the garden:
Then sayde the woman vnto the serpent: We eate of the frute of the trees in the garden:
Genesis 3:12
Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate.
Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate.
Genesis 3:14
Then sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, & earth shalt thou eate all the dayes of thy life.
Then sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, & earth shalt thou eate all the dayes of thy life.
Genesis 3:15
And I wyll put enemyte betwene the and the woman, and betwene yi sede and hir sede. The same shal treade downe thy heade, and thou shalt treade him on the hele.
And I wyll put enemyte betwene the and the woman, and betwene yi sede and hir sede. The same shal treade downe thy heade, and thou shalt treade him on the hele.
Genesis 3:17
And vnto Adam he sayde: For so moch as thou hast herkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tre, wherof I commaunded the, sayenge: thou shalt not eate of it. Cursed be ye earth for thy sake. With sorowe shalt thou eate therof, all the dayes of thy life.
And vnto Adam he sayde: For so moch as thou hast herkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tre, wherof I commaunded the, sayenge: thou shalt not eate of it. Cursed be ye earth for thy sake. With sorowe shalt thou eate therof, all the dayes of thy life.
Genesis 3:19
In the sweate of thy face shalt thou eate thy bred, tyll thou be turned agayne vnto earth, whece thou art take: for earth thou art, and vnto earth shalt thou be turned agayne.
In the sweate of thy face shalt thou eate thy bred, tyll thou be turned agayne vnto earth, whece thou art take: for earth thou art, and vnto earth shalt thou be turned agayne.
Genesis 6:2
the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.
the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.
Genesis 39:7
And it fortuned after these actes, that his masters wife cast hir eyes vpon Ioseph, and sayde: Slepe with me.
And it fortuned after these actes, that his masters wife cast hir eyes vpon Ioseph, and sayde: Slepe with me.
Joshua 7:21
I sawe amoge ye spoiles a costly Babilonish garment, and two hudreth Sycles of syluer and a tunge of golde, worth fiftye Sycles in weight, vnto the which I had a lust, and toke it: and beholde, it is hyd in the grounde in my tente, and the syluer vnder it.
I sawe amoge ye spoiles a costly Babilonish garment, and two hudreth Sycles of syluer and a tunge of golde, worth fiftye Sycles in weight, vnto the which I had a lust, and toke it: and beholde, it is hyd in the grounde in my tente, and the syluer vnder it.
Gill's Notes on the Bible
And if his offering, for a sacrifice of peace offering unto Lord, be of the flock,.... As it might be: and be either male or female; which he pleased:
he shall offer [it] without blemish; :-.