Lectionary Calendar
Wednesday, August 27th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Leviticus 4:20

& shal do with this bullocke, as he dyd with ye bullocke of the synofferinge: Thus the prest shal make an attonement for them, & it shall be forgeuen them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Atonement;   Ignorance;   Sin;   Scofield Reference Index - Forgiveness;   Thompson Chain Reference - Atonement;   Torrey's Topical Textbook - Atonement, under the Law;   Offerings;   Sacrifices;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sacrifice;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Worship;   Fausset Bible Dictionary - Sacrifice;   Holman Bible Dictionary - High Priest;   Laying on of Hands;   Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Atonement;   Ignorance;   Priests and Levites;   Propitiation;   Sacrifice and Offering;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Propitiation;   Redemption (2);   Morrish Bible Dictionary - Atonement;   Forgiveness;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Tabernacle, the;   Worship, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Congregation;   Sacrifice;   The Jewish Encyclopedia - Burnt Offering;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the Kohen shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
King James Version
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
Lexham English Bible
He shall do to the bull just as he did to the sin offering's bull, so he must do to it. The priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
New Century Version
he will do the same thing with this bull that he did with the first bull of the sin offering. In this way the priest removes the sins of the people so they will belong to the Lord and be forgiven.
New English Translation
He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. So the priest will make atonement on their behalf and they will be forgiven.
Amplified Bible
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; that is what he shall do with this. So the priest shall make atonement for [the sin of] the people, and they will be forgiven.
New American Standard Bible
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; he shall do the same with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
Geneva Bible (1587)
And the Priest shal doe with this bullocke, as he did with the bullocke for his sinne: so shall he do with this: so the Priest shal make an atonement for them, and it shalbe forgiuen them.
Legacy Standard Bible
He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
Complete Jewish Bible
This is what he is to do with the bull — he must do the same with this bull as he does with the one for the sin offering. Thus the cohen will make atonement for them, and they will be forgiven.
Darby Translation
And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them.
Easy-to-Read Version
He must offer these parts, just as he offered the bull of the sin offering. In this way the priest will make the people pure, and God will forgive them.
English Standard Version
Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
George Lamsa Translation
And he shall do with the bullock just as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make an atonement for them and it shall be forgiven them.
Good News Translation
He shall do the same thing with this bull as he does with the bull for the sin offering, and in this way he shall make the sacrifice for the people's sin, and they will be forgiven.
Christian Standard Bible®
He is to offer this bull just as he did with the bull in the sin offering; he will offer it the same way. So the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
Literal Translation
And he shall do with the bull as he has done to the bull of the sin offering, so he shall do to it. And the priest shall atone for them; and it shall be forgiven them.
American Standard Version
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Bible in Basic English
Let him do with the ox as he did with the ox of the sin-offering; and the priest will take away their sin and they will have forgiveness.
Bishop's Bible (1568)
And shall do with this bullocke as he dyd with the bullocke for sinne, euen so shall he do with this: And the priest shal make an attonement for them, and it shalbe forgeuen them.
JPS Old Testament (1917)
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
King James Version (1611)
And he shall do with the bullocke as he did with the bullocke for a sinne offring, so shall he do with this: And the Priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiuen them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall do to the calf as he did to the calf of the sin-offering, so shall it be done; and the priest shall make atonement for them, and the trespass shall be forgiven them.
English Revised Version
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Berean Standard Bible
He shall offer this bull just as he did the bull for the sin offering; in this way the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
Wycliffe Bible (1395)
and so he schal do also of this calf, as he dide also bifor; and whanne the prest schal preye for hem, the Lord schal be merciful.
Young's Literal Translation
`And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;
Update Bible Version
Thus he shall do with the bull; as he did with the bull of the sin-offering, so he shall do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Webster's Bible Translation
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin-offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
World English Bible
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New King James Version
And he shall do with the bull as he did with the bull as a sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.
New Living Translation
just as he does with the bull offered as a sin offering for the high priest. Through this process, the priest will purify the people, making them right with the Lord , and they will be forgiven.
New Life Bible
He will do the same with the bull as he did with the bull of the sin gift. So the religious leader will pay for their sins. And they will be forgiven.
New Revised Standard
He shall do with the bull just as is done with the bull of sin offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he shall do to the bullock, as he did to the first sin-bearing bullock, so shall he do with this, - and the priest shall put a propitiatory-covering over them, and it shall be forgiven them.
Douay-Rheims Bible
Doing so with this calf, as he did also with that before. And the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
Revised Standard Version
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New American Standard Bible (1995)
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.

Contextual Overview

13 Whan the whole cogregacion of Israel synneth thorow ignorauce, & the dede be hyd from their eyes, so yt they do ought agaynst eny of the comaundementes of the LORDE, which they shulde not do, 14 & come afterwarde to the knowlege of the synne that they haue done, they shal bringe a yonge bullocke for a synofferynge, and set him before ye dore of ye Tabernacle of wytnesse. 15 And the Elders of the congregacion shall laye their handes vpon his heade before the LORDE, & kyll ye bullocke before the LORDE. 16 And ye prest yt is anoynted shal brynge of ye bullockes bloude into the Tabernacle of wytnesse, 17 & dyppe ther in with his fynger, and sprenkle therwith seuen tymes before the LORDE, eue before the vayle of the Holy. 18 And shall put of the bloude vpon the hornes of the altare, yt stondeth before the LORDE in the Tabernacle of wytnesse: & all ye other bloude shal he poure vpo the botome of ye altare of burntofferynges, yt stondeth before the dore of ye Tabernacle of wytnesse. 19 But all his fatt shal he Heue vp, & burne it vpo the altare: 20 & shal do with this bullocke, as he dyd with ye bullocke of the synofferinge: Thus the prest shal make an attonement for them, & it shall be forgeuen them. 21 And the bullocke shall he brynge without the hoost, and burne him, as he brent ye first bullocke. This shalbe ye synofferynge of the congregacion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

with the: Leviticus 4:3

an atonement: Leviticus 4:26, Leviticus 1:4, Leviticus 5:6, Leviticus 6:7, Leviticus 12:8, Leviticus 14:18, Exodus 32:30, Numbers 15:25, Daniel 9:24, Romans 5:11, Galatians 3:13, Hebrews 1:3, Hebrews 2:17, Hebrews 9:14, Hebrews 10:10-12, 1 John 1:7, 1 John 2:2, Revelation 1:5

Reciprocal: Leviticus 4:35 - and the priest shall make Leviticus 5:10 - make Leviticus 5:13 - the priest Leviticus 5:18 - and the priest Leviticus 9:7 - offer thy Leviticus 12:7 - make Leviticus 15:15 - an atonement Leviticus 19:22 - and the sin Numbers 8:12 - atonement 1 Chronicles 6:49 - make an atonement Hebrews 9:22 - and without

Cross-References

Genesis 4:2
And she proceaded forth, & bare his brother Abell. And Abell became a shepherde, but Cain became an hußbande man.
Genesis 4:4
And Abell brought also of the firstlinges of his shepe, and of ye fat of them. And the LORDE had respecte vnto Abell and to his offerynge:
Genesis 4:5
but vnto Cain and his offerynge he loked not. Then was Cain exceadinge wroth, and his countenaunce chaunged.
Genesis 4:9
Then sayde the LORDE vnto Cain: Where is Abell thy brother? He sayde: I can not tell. Am I my brothers keper?
Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
Genesis 4:11
And now shalt thou be cursed vpon the earth, which hath opened hir mouth, and receaued thy brothers bloude of thine hande.
Genesis 4:12
Whan thou tyllest ye grounde, she shall henßforth not geue hir power vnto the. A vagabunde and a rennagate shalt thou be vpon ye earth.
Genesis 4:21
And his brothers name was Iuball: Of him came they that occupied harpes & pypes.
Genesis 25:27
And whan the boies were growne vp, Esau became an hunter, & an hußbande man. As for Iacob, he was a symple man, and dwelt in the tentes.
John 8:44
Ye are of the father the deuell, and after the lustes of youre father wyl ye do. The same was a murthurer from the begynnynge, and abode not in the trueth: for the trueth is not in him. Whan he speaketh a lye, then speaketh he of his awne: for he is a lyar, and a father of the same.

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile