the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Luke 18:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- ChipParallel Translations
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
For it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich person to enter the kingdom of God!"
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man [who places his faith in wealth or status] to enter the kingdom of God."
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
Indeed, it is easier for a camel to pass through an eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
In fact, it's easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to get into God's kingdom."
It's easier for a camel to pass through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God!"
for it is easier for a camel to enter through a needle's eye than for a rich man to enter into the kingdom of God.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."
Surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of God.
It is easier for a rope to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
It is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needle."
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to go in through a needle's eye than for a rich one to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
It is simpler for a camel to go through the eye of a needle, than for a man who has much money to come into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God."
Indeed, it is easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God."
It is easier for a camel into the aperture of a needle to enter, than the rich into the kingdom of Aloha.
It is easier for a camel to enter the eye of a needle, than a rich man the kingdom of God.
For it is easier for a camel to go through a nedles eye, then for a riche man to enter into the kyngdome of God.
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God."
It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Why, it is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God."
for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of God.
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the holy nation of God."
Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God."
For it is, easier, for a camel, to enter, through the eye of a needle, than for, a rich man, to enter, into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of God.
for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.'
it is easier for a cable to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
As a matter of fact, it'd be easier for a Charolais bull to fit through a cinch ring than for a rich man to squeeze into God's outfit."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a camel: Some render a cable; but it may justly be doubted whether ךבלחכןע [Strong's G2574] ever was so translated before, for the word for a cable, as the scholiast on Aristophanes expressly affirms, is written ךבליכןע, not with an "e" ח, but with an "i" י. Some few manuscripts, it is true, have got the word ךבליכןע into the text, but it is evidently an attempted improvement. Matthew 23:24
Reciprocal: Matthew 5:20 - ye Matthew 7:21 - shall Matthew 13:22 - the deceitfulness Matthew 19:24 - It Mark 10:25 - General Luke 1:53 - and Luke 8:14 - and are Luke 16:19 - rich 1 Corinthians 1:26 - not many mighty
Cross-References
Annd the LORDE apeared vnto him in the Okegroue of Mamre, as he sat in his tent dore in the heate of ye daie.
And as he lift vp his eyes, and loked, beholde, there stode thre men ouer agaynst him. And whan he sawe them, he ranne to mete them from his tent dore, and bowed him self downe vpon the grounde,
And I wyll fet you a morsell of bred, to comforte youre hertes withall, and then shall ye go youre wayes, for therfore are ye come to youre seruaunt. They sayde: do euen so as thou hast spoken:
Abraham wente a pace in to the tent to Sara, and sayde: Make haist, & mengle thre peckes of fyne meele, knede it, and bake cakes.
And he ranne to the beastes, & fet a calf that was tender and good, and gaue it vnto a yonge man, which made it ready at once.
Then sayde he: aboute this tyme twolue moneth, (yf I lyue) I will come to the agayne, and Sara thy wyfe shal haue a sonne. And Sara herde that out of the tent dore, which was behynde his backe.
And Abraham and Sara were both olde, & well stryken in age: so that it wente nomore with Sara after ye maner of wemen:
therfore laughed she within hir self, and sayde: Now that I am olde & my lorde olde also, shal I yet geue my self to lust?
Then sayde ye LORDE vnto Abraham: Wherfore doth Sara laugh, and saye: Is this true in dede, that I shal beare, and yet am olde?
Then sayde the LORDE: How can I hyde from Abraham, ye thinge that I wil do?
Gill's Notes on the Bible
For it is easier for a camel,.... These words were spoken to the disciples again, and were a second address to them, after they had shown astonishment at the former;
:- and
:-.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 19:13-30.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 25. It as easier for a camel — Instead of καμηλον, a camel, S, and four other MSS., read καμιλου, a cable. See the same reading noticed on the parallel place, Matthew 19:24.