Lectionary Calendar
Thursday, April 23rd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Luke 18:30

which shal not receaue moch more in this tyme, and euerlastinge life in the worlde to come.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus Continued;   Kingdom of Heaven;   Life;   Righteous;   Self-Denial;   Thompson Chain Reference - Blessings;   Blessings-Afflictions;   Deathless;   Eternal;   Everlasting;   Leaving All;   Life;   Life, Eternal;   Life-Death;   Promises, Divine;   Proportionate Reward;   Renunciation;   Reward;   Self-Denial;   Self-Indulgence-Self-Denial;   The Topic Concordance - Eternal Life;   Following;   Forsaking;   Torrey's Topical Textbook - Reward of Saints, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Kingdom of god;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Age, Ages;   Follow, Follower;   Wealth;   Charles Buck Theological Dictionary - Conflagration;   Hearing the Word of God;   Fausset Bible Dictionary - Pharisees;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   Life;   Luke, Gospel of;   New Age;   Hastings' Dictionary of the Bible - Perfection;   World;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Aeon;   Celibacy (2);   Complacency;   Discourse;   Eternal Life (2);   Forsaking All;   Heir Heritage Inheritance;   Immortality (2);   Mission;   Numbers (2);   Originality;   Pleasure;   Quotations (2);   Salvation Save Saviour;   Time;   Time (2);   Unpardonable Sin;   Morrish Bible Dictionary - Age,;   World to Come;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eschatology of the New Testament;   Everlasting;   Life;   Manifold;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for May 24;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
who will not receive many times more at this time,
King James Version (1611)
Who shall not receiue manifold more in this present time, and in the world to come life euerlasting.
King James Version
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
English Standard Version
who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life."
New American Standard Bible
who will not receive many times as much at this time, and in the age to come, eternal life."
New Century Version
will get much more in this life. And in the age that is coming, they will have life forever."
Amplified Bible
who will not receive many times as much in this present age and in the age to come, eternal life."
New American Standard Bible (1995)
who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
Legacy Standard Bible
who will not receive many times more at this time and in the age to come, eternal life."
Berean Standard Bible
will fail to receive many times more in this age-and in the age to come, eternal life."
Contemporary English Version
will be given much more in this life. And in the future world they will have eternal life."
Complete Jewish Bible
will receive many times as much in the ‘olam hazeh, and in the ‘olam haba eternal life."
Darby Translation
who shall not receive manifold more at this time, and in the coming age life eternal.
Easy-to-Read Version
will get much more than they left. They will get many times more in this life. And in the world that is coming they will get the reward of eternal life."
Geneva Bible (1587)
Which shall not receiue much more in this world, and in the world to come life euerlasting.
George Lamsa Translation
Who will not receive many times more at this time, and in the world to come life everlasting.
Good News Translation
will receive much more in this present age and eternal life in the age to come."
Lexham English Bible
who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life."
Literal Translation
who shall not receive many times more in this time, and in the age that is coming, everlasting life.
American Standard Version
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
Bible in Basic English
Who will not get much more in this time, and in the world to come, eternal life.
Hebrew Names Version
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."
International Standard Version
who will not receive many times as much in this world, as well as eternal life in the age to come."Job 1:42:10;">[xr]
Etheridge Translation
and shall not receive by two-fold (as) many in this time, and in the world that cometh the life that is eternal.
Murdock Translation
that shall not receive manifold in the present time, and, in the coming world, eternal life.
Bishop's Bible (1568)
Which shall not receaue much more in this worlde, and in the worlde to come, lyfe euerlastyng.
English Revised Version
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
World English Bible
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."
Wesley's New Testament (1755)
for the kingdom of God's sake, Who shall not receive manifold more in the present time, and in the world to come life everlasting.
Weymouth's New Testament
who shall not certainly receive many times as much in this life, and in the age that is coming the Life of the Ages."
Wycliffe Bible (1395)
and schal not resseyue many mo thingis in this tyme, and in the world to comynge euerlastynge lijf.
Update Bible Version
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
Webster's Bible Translation
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
New English Translation
who will not receive many times more in this age—and in the age to come, eternal life."
New King James Version
who shall not receive many times more in this present time, and in the age to come eternal life."
New Living Translation
will be repaid many times over in this life, and will have eternal life in the world to come."
New Life Bible
will receive much more now. In the time to come he will have life that lasts forever."
New Revised Standard
who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
who shall in anywise not receive manifold in this season, and, in the age that is coming, life age-abiding.
Douay-Rheims Bible
Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.
Revised Standard Version
who will not receive manifold more in this time, and in the age to come eternal life."
Tyndale New Testament (1525)
which same shall not receave moche moore in this worlde: and in the worlde to come lyfe everlastinge.
Young's Literal Translation
who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.'
Mace New Testament (1729)
who shall not receive abundantly more even in this age, and everlasting life in the age to come.
Simplified Cowboy Version
that won't get back much, much more in return in this life and the next."

Contextual Overview

18 And a certayne ruler axed him, and sayde: Good master, what must I do, that I maye enheret euerlastinge life? 19 But Iesus sayde vnto him: Why callest thou me good? There is no man good, but God onely. 20 Thou knowest the comaundementes: Thou shalt not breake wedlocke: Thou shalt not kyll: Thou shalt not steale: Thou shalt not beare false wytnesse: Honoure thy father and yi mother. 21 But he sayde: All these haue I kepte fro my youth vp. 22 Wha Iesus herde that, he sayde vnto him: Yet lackest thou one thinge, sell all that thou hast, and geue it vnto ye poore, and thou shalt haue a treasure in heauen, and come & folowe me. 23 Whan he herde that, he was sory, for he was very riche. 24 Whan Iesus sawe that he was sory, he sayde: How hardly shal the riche come in to the kyngdome of God? 25 It is easyer for a Camell to go thorow the eye of a nedle, the for a rich man to entre in to the kyngdome of God. 26 Then sayde they yt herde that: Who can then be saued? 27 But he sayde: loke what is vnpossible with me, is possible with God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

manifold more: Luke 12:31, Luke 12:32, Job 42:10, Psalms 37:16, Psalms 63:4, Psalms 63:5, Psalms 84:10-12, Psalms 119:72, Psalms 119:103, Psalms 119:111, Psalms 119:127, Psalms 119:162, Romans 6:21-23, 1 Timothy 4:8, 1 Timothy 6:6, Hebrews 13:5, Hebrews 13:6, Revelation 2:10, Revelation 2:17, Revelation 3:21

Reciprocal: Ruth 2:11 - and how 2 Chronicles 25:8 - The Lord Matthew 6:33 - and all Matthew 19:29 - every Mark 10:30 - an hundredfold Luke 14:20 - General Galatians 6:8 - of the Spirit 1 John 2:25 - General

Cross-References

Genesis 18:8
And he toke butter and mylke and of the calfe that he had prepared, and set it before the, stode him self by them vnder the tre, & they ate.
Genesis 18:9
Then saide they vnto him: where is Sara thy wyfe? He answered: within in ye tent.
Genesis 18:11
And Abraham and Sara were both olde, & well stryken in age: so that it wente nomore with Sara after ye maner of wemen:
Genesis 18:16
Then the men stode vp from thence, and turned them towarde Sodome: and Abraham wente with them, to brynge them on their waye.
Genesis 18:28
Peraduenture there maye be fyue lesse then fiftie righteous therin: Wilt thou then destroye the whole cite because of those fyue? He sayde: yf I fynde fyue and fourtie therin, I will not destroye them?
Genesis 18:29
And he proceded further to speake vnto him, and sayde: Peraduenture there might be fourtie founde therin. And he sayde: I wil do nothinge vnto them for those fourtyes sake.
Genesis 44:18
The stepte Iuda vnto him, and sayde: My lorde, let thy seruaunt speake one worde in thine eares my lorde, be not displesed at yi seruaunt also, for thou art eue as Pharao.
Judges 6:39
And Gedeon sayde vnto God Be not wroth at me, that I speake yet this one tyme. I wyl proue yet but once with the flese, let it be drye onely vpon the flese, and dew vpon all the grounde.
Job 40:4
Beholde, I am to vyle a personne, to answere the, therfore will I laye my hande vpon my mouth.
Psalms 9:12
And why? he maketh inquysicion for their bloude, and remembreth them: he forgetteth not the complaynte of the poore.

Gill's Notes on the Bible

Who shall not receive manifold more in this present time,.... Not more houses, parents, brethren, c. but that which is abundantly preferable to them such comfort, peace, satisfaction, and pleasure, as are not to be found in such enjoyments:

and in the world to come life everlasting; which was what the young man was desirous of inheriting, Luke 18:18.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 19:13-30.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile