Christmas Day
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Luke 22:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.”
And he sent Peter and Iohn, saying, Goe and prepare vs the Passeouer, that we may eate.
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.
So Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat it."
And so Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."
Jesus said to Peter and John, "Go and prepare the Passover meal for us to eat."
So Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover meal for us, so that we may eat it."
And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."
And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."
Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare for us to eat the Passover."
So Jesus said to Peter and John, "Go and prepare the Passover meal for us to eat."
Yeshua sent Kefa and Yochanan, instructing them, "Go and prepare our Seder, so we can eat."
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat [it].
Jesus said to Peter and John, "Go and prepare the Passover meal for us to eat."
And he sent Peter and Iohn, saying, Go and prepare vs the Passeouer, that we may eate it.
So Jesus sent Peter and John, and said to them, Go and prepare the passover for us to eat.
Jesus sent Peter and John with these instructions: "Go and get the Passover meal ready for us to eat."
And he sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.
And He sent Peter and John, saying, Having gone, prepare for us the Passover, that we may eat.
And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat.
And Jesus sent Peter and John, saying, Go and make the Passover ready for us, so that we may take it.
He sent Kefa and Yochanan, saying, "Go and prepare the Pesach for us, that we may eat."
So Jesushe">[fn] sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover meal."
And Jeshu sent Kipha and Juchanon, and said to them, Go prepare for us the petscha, that we may eat.
And Jesus sent Cephas and John, and said to them; Go, prepare for us the passover, that we may eat it.
And he sent Peter and Iohn, saying: Go and prepare vs the Passouer, that we may eate.
And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat.
He sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat."
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat it.
Jesus sent Peter and John with instructions. "Go," He said, "and prepare the Passover for us, that we may eat it."
And he sente Petre and Joon, and seide, Go ye, and make ye redi to vs the pask, that we ete.
And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat.
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare for us the passover, that we may eat.
Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us to eat."
And He sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat."
Jesus sent Peter and John ahead and said, "Go and prepare the Passover meal, so we can eat it together."
Jesus sent Peter and John and said, "Go and get this special supper ready for us that we may eat."
So Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover meal for us that we may eat it."
And he sent forth Peter and John, saying - Go, and make ready, for us, the passover, that we may eat.
And he sent Peter and John, saying: Go, and prepare for us the pasch, that we may eat.
So Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the passover for us, that we may eat it."
And he sent Peter and Iohn sayinge: Goo and prepare vs the ester lambe that we maye eate.
and he sent Peter and John, saying, `Having gone on, prepare to us the passover, that we may eat;'
Jesus sent Peter and John, saying, go, and make provision for our eating the paschal-lamb.
and Jesus sent Pete and John ahead to find the place where they would share the Passover meal together.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he: Mark 14:13-16
Go: Luke 1:6, Matthew 3:15, Galatians 4:4, Galatians 4:5
Reciprocal: Numbers 28:16 - General Deuteronomy 16:2 - sacrifice Matthew 10:2 - John Matthew 26:17 - Where Mark 14:12 - Where Luke 19:30 - General
Cross-References
Shulde eny soch thinge be to harde for the LORDE? Aboute this tyme (yf I lyue) I wil come to the agayne, & Sara shal haue a sonne.
So Abraham turned ageyne to the yonge men, and they gat vp, and wente together vnto Berseba, and dwelt there.
After these actes it fortuned, that it was tolde Abraham: Beholde, Milca hath borne children also vnto thy brother Nahor:
Amasias sayde vnto the man of God: What shal be done then with ye hundreth talentes yt I haue geue ye soudyers of Israel? The ma of God sayde: The LORDE hath yet more the this to geue the.
Neuertheles Iesus behelde them, and sayde vnto them: With men it is vnpossyble, but with God all thinges are possyble.
The nexte daye after, Ihon sawe Iesus commynge vnto him, and sayde: Beholde the labe of God, which taketh awaye the synne of the worlde.
And wha he sawe Iesus walkynge, he sayde: Beholde the labe of God.
And I behelde, & lo, in the myddes of the seate, and of ye foure beastes, and in the myddes of ye elders, stode a lambe as though he had bene kylled, which had seuen hornes and seue eyes, which are the seue spretes of God, sent in to all the worlde.
sayenge with a loude voyce: Worthy is the lambe that was killed, to receaue power, and riches & wissdome, and strength, and honoure and glory, and blessynge.
And I sayde vnto him: LORDE thou wotest. And he sayde vnto me: these are they which cam out of gret tribulacion, and made their garmentes large, and made the whyte in the bloude of the lambe:
Gill's Notes on the Bible
And he sent Peter and John,.... That is, Jesus sent them, as the Syriac, Persic, and Ethiopic versions express it; these were two favourite disciples of Christ, and were now sent by him from Bethany to Jerusalem:
saying, go and prepare us the passover, that we may eat; it together; so servants used to be sent, to go and prepare the passover for their masters; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the Matthew 26:17-19 notes, and Mark 14:12-16 notes.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 22:8-13. He sent Peter and John, c.] See the subject of these verses largely explained on Matthew 26:17-19, and Mark 14:13, Mark 14:15.