Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Malachi 1:9

And now make youre prayer before God, that he maye haue mercy vpon vs: for soch thinges haue ye done. Shal he regarde youre personnes (thynke ye) sayeth the LORDE of hoostes?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hypocrisy;   Minister, Christian;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Generosity;   Liberality;   Liberality-Parsimony;   The Topic Concordance - Offerings;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Answers to;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Blameless;   Holman Bible Dictionary - Sacrifice and Offering;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sacrifices ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;   Lame;   Maimed;   Malachi;   Mediation;   Respect of Persons;   The Jewish Encyclopedia - Nomism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“And now plead for God’s favor. Will he be gracious to us? Since this has come from your hands, will he show any of you favor?” asks the Lord of Armies.
King James Version (1611)
And now I pray you, beseech God, that hee will be gracious vnto vs: this hath beene by your meanes: will he regard your persons, saith the Lord of hostes?
King James Version
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the Lord of hosts.
English Standard Version
And now entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With such a gift from your hand, will he show favor to any of you? says the Lord of hosts.
New American Standard Bible
"But now, do indeed plead for God's favor, so that He will be gracious to us. With such an offering on your part, will He receive any of you kindly?" says the LORD of armies.
New Century Version
"Now ask God to be kind to you, but he won't accept you with such offerings," says the Lord All-Powerful.
Amplified Bible
"But now will you not entreat God's favor, that He may be gracious to us? With such an offering from your hand [as an imperfect animal for sacrifice], will He show favor to any of you?" says the LORD of hosts.
Geneva Bible (1587)
And nowe, I pray you, pray before God, that he may haue mercie vpon vs: this hath beene by your meanes: will hee regard your persons, sayth the Lord of hostes?
New American Standard Bible (1995)
"But now will you not entreat God's favor, that He may be gracious to us? With such an offering on your part, will He receive any of you kindly?" says the LORD of hosts.
Legacy Standard Bible
"But now, entreat God's favor, that He may be gracious to us! With this thing which is from your hand, will He lift up any of your faces?" says Yahweh of hosts.
Berean Standard Bible
"But ask now for God's favor. Will He be gracious to us? Since this has come from your hands, will He show you favor?" asks the LORD of Hosts.
Contemporary English Version
I am the Lord God All-Powerful, and you had better try to please me. You have sinned. Now see if I will have mercy on any of you.
Complete Jewish Bible
So if you pray now that God will show us favor, what your actions have accomplished is that Adonai -Tzva'ot asks, "Will he receive any of you?
Darby Translation
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us. This hath been of your hand: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
Easy-to-Read Version
"Now try asking God to be good to you. But he will not listen to you, and it is all your fault." This is what the Lord All-Powerful said.
George Lamsa Translation
And now, pray before the LORD that he may be gracious to us for this disaster has been brought by your means; I will not regard your persons, says the LORD of hosts.
Good News Translation
Now, you priests, try asking God to be good to us. He will not answer your prayer, and it will be your fault.
Lexham English Bible
So then, implore the favor of God so that he will be gracious to us. "This is what you have done. Will he show favor to any of you?" says Yahweh of hosts.
Literal Translation
And now entreat the face of God, that He favor us. This has been by your hands; will He lift up your faces? says Jehovah of Hosts.
American Standard Version
And now, I pray you, entreat the favor of God, that he may be gracious unto us: this hath been by your means: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
Bible in Basic English
And now, make request for the grace of God so that he may have mercy on us: this has been your doing: will he give his approval to any of you? says the Lord of armies.
Hebrew Names Version
"Now, please entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?" says the LORD of Hosts.
JPS Old Testament (1917)
And now, I pray you, entreat the favour of God that He may be gracious unto us!--this hath been of your doing.--will He accept any of your persons? saith the LORD of hosts.
Bishop's Bible (1568)
And now I pray you, pray before God, that he may haue mercie vpon vs: (this [euill] hath ben done by your meanes) wyll he regarde your persons, saith the Lorde of hoastes?
Brenton's Septuagint (LXX)
And now intreat the face of your God, and make supplication to him. These things have been done by your hands; shall I accept you? saith the Lord Almighty.
English Revised Version
And now, I pray you, entreat the favour of God, that he may be gracious unto us: this hath been by your means: will he accept any of your persons? saith the LORD of hosts.
World English Bible
"Now, please entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?" says Yahweh of Hosts.
Wycliffe Bible (1395)
And now biseche ye the cheer of the Lord, that he haue merci on you; for of youre hond this thing is doon, if in ony maner he resseiue youre faces, seith the Lord of oostis.
Update Bible Version
And now, I pray you, entreat the favor of God, that he may be gracious to us: this has been by your means: will he accept any of your persons? says Yahweh of hosts.
Webster's Bible Translation
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious to us: this hath been by your means: will he regard your person? saith the LORD of hosts.
New English Translation
But now plead for God's favor that he might be gracious to us. "With this kind of offering in your hands, how can he be pleased with you?" asks the Lord who rules over all.
New King James Version
"But now entreat God's favor, That He may be gracious to us. While this is being done by your hands, Will He accept you favorably?" Says the LORD of hosts.
New Living Translation
"Go ahead, beg God to be merciful to you! But when you bring that kind of offering, why should he show you any favor at all?" asks the Lord of Heaven's Armies.
New Life Bible
"Now pray for God's favor, that He may be kind to us. With such gifts from your hands, will He receive any of you in kindness?" says the Lord of All.
New Revised Standard
And now implore the favor of God, that he may be gracious to us. The fault is yours. Will he show favor to any of you? says the Lord of hosts.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, pacify, I pray you, the face of GOD, that he may grant us favour, - at your hands, hath this come to pass, Will he lift up the countenances, of any of you? saith Yahweh of hosts.
Douay-Rheims Bible
And now beseech ye the face of God, that he may have mercy on you, (for by your hand hath this been done,) if by any means he will receive your faces, saith the Lord of hosts.
Revised Standard Version
And now entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With such a gift from your hand, will he show favor to any of you? says the LORD of hosts.
Young's Literal Translation
And now, appease, I pray thee, the face of God, And He doth favour us; From your own hand hath this been, Doth He accept of you appearances? Said Jehovah of Hosts.
THE MESSAGE
"Get on your knees and pray that I will be gracious to you. You priests have gotten everyone in trouble. With this kind of conduct, do you think I'll pay attention to you?" God -of-the-Angel-Armies asks you.

Contextual Overview

6 Shulde not a sonne honoure his father, and a seruaut his master? Yf I be now a father, where is myne honoure? Yf I be the LORDE, where am I feared? sayeth the LORDE of hoostes. Now to you prestes, that despise my name. And yf ye saye: wherin haue we despised thy name? 7 In this, that ye offre vnclene bred vpo myne aulter. And yf ye wil saye: wherin haue we offred eny vnclene thynge vnto the? In this that ye saye: the aulter of the LORDE is not to be regarded. 8 Yf ye offre ye blynde, is not yt euell? And yf ye offre the lame and sick, is not that euell? Yee offre it vnto thy prynce, shal he be cotent with the, or accepte thy personne, sayeth the LORDE of hoostes? 9 And now make youre prayer before God, that he maye haue mercy vpon vs: for soch thinges haue ye done. Shal he regarde youre personnes (thynke ye) sayeth the LORDE of hoostes? 10 Yee what is he amonge you, that wil do so moch as to shut ye dores, or to kyndle ye fyre vpo myne aulter for naught? I haue no pleasure in you, sayeth the LORDE off hoostes: and as for the meatofferinge, I wil not accepte it at youre honde. 11 For from the rysinge vp of ye sonne vnto ye goinge downe of the same, my name is greate amonge the Gentiles: Yee in euery place shal there sacrifice be done, and a clene meatofferinge offred vp vnto my name: for my name is greate amonge the Heithe, sayeth the LORDE of hoostes. 12 But ye haue vnhalowed it, in that ye saye, the aulter of ye LORDE is not to be regarded, and the thinge that is set thervpon, not worthy to be eaten. 13 Now saye ye: It is but laboure and trauayle, and thus haue ye thought scorne at it, (sayeth the LORDE off hoostes) offerynge robbery, yee the lame and the sicke. Ye haue brought me in a meatofferynge, shulde I accepte it of youre honde, sayeth the LORDE? 14 Cursed be the dyssembler, which hath in his flocke one that is male, and when he maketh a vowe, offereth a spotted one vnto the LORDE. For I am a greate kynge (sayeth the LORDE of hoostes) and my name is fearfull amonge the Heithen.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

beseech: 2 Chronicles 30:27, Jeremiah 27:18, Joel 1:13, Joel 1:14, Joel 2:17, Zechariah 3:1-5, John 9:31, Hebrews 7:26, Hebrews 7:27

God: Heb. the face of God, Exodus 32:11, Jeremiah 26:19, *marg. Lamentations 2:19

by your means: Heb. from your hand

will he: Acts 19:15, Acts 19:16, Romans 2:11, 1 Peter 1:17

Reciprocal: Genesis 43:29 - my son Numbers 6:25 - gracious 1 Samuel 4:4 - Hophni 1 Samuel 12:19 - Pray for thy Job 22:30 - pureness Job 42:8 - him Ezekiel 13:5 - have not Hosea 9:4 - neither Hosea 13:9 - thou 1 Timothy 2:8 - lifting

Cross-References

Genesis 1:1
In ye begynnynge God created heauen & earth:
Genesis 1:2
and ye earth was voyde and emptie, and darcknes was vpon the depe, & ye sprete of God moued vpo the water.
Genesis 1:5
and called the light, Daye: and the darcknes, Night Then of the euenynge and mornynge was made the first daye.
Genesis 1:6
And God sayde: let there be a firmament betwene the waters, and let it deuyde ye waters a sunder.
Genesis 1:8
And God called ye firmament, Heauen. Then of the euenynge & mornynge was made the seconde daye.
Genesis 1:9
And God sayde: let the waters vnder heauen gather theselues vnto one place, yt the drye londe maye appeare. And so it came to passe.
Genesis 1:11
And God sayde: let ye earth bringe forth grene grasse and herbe, that beareth sede: & frutefull trees, that maye beare frute, euery one after his kynde, hauynge their owne sede in them selues vpon the earth. And so it came to passe.
Genesis 1:28
And God blessed them, and sayde vnto them: Growe, and multiplie, and fyll the earth, and subdue it, & haue domynion ouer the fish of the see, and ouer the foules of the ayre, and ouer all the beastes that crepe vpo the earth.
Genesis 1:29
And God sayde: lo, I haue geuen you all maner herbes that beare sede vpon the whole earth, and all maner frutefull trees that beare sede, to be meate for you.
Job 26:7
He stretcheth out ye north ouer the emptie, & hageth ye earth vpo nothinge.

Gill's Notes on the Bible

And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us,.... These are the words of the prophet to the priests; and are spoken either seriously, exhorting them to that part of their office which lay in interceding for the people that God would be gracious to them, and forgive their sins; and the rather, inasmuch as they had been the means of their sin, and accessary to it, who ought to have reproved them for bringing such offerings, and should have refused to offer them for them; or otherwise, if they did not do this, they could not expect that God would accept their persons, and their offerings: or else ironically, now you have offered such sacrifices to the Lord, as the blind, the lame, and sick, go and intercede for the people; pray that their sins may be forgiven them, and that the curse may be removed from them, and see how you will succeed:

this hath been by your means; that such sacrifices were offered up; they indulged the people in such practices, and encouraged them; the fault was theirs; or this curse, as Kimchi explains it, from Malachi 1:14:

will he regard your persons? saith the Lord of hosts; can you ever imagine that God will have any respect to your persons or prayers, when you have acted so vile a part, and been the cause of so much sin and evil? no, he will not, as is asserted in the following verse Malachi 1:10.

Barnes' Notes on the Bible

And now entreat, I pray you, God o that He will be gracious unto you - This is not a call to repentance, for he assumes that God would not accept them. It is rather irony; “go now, seek the favor of God, as ye would not that of your governor.” “From your hand,” not from your fathers, not from aliens, “hath this been: will He accept persons from you?” The unusual construction seems to imply a difference of meaning; as if he would say, that it consisted not with the justice of God, that He should be an “accepter of persons,” (which He declares that He is not) which yet He would be, were He to accept them, while acting thus.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Malachi 1:9. Beseech God — There were evident marks of God's displeasure in the land, and it was occasioned by these pollutions through the priests. And now he exhorts them to pray to God that they may be pardoned: for, if this practice be persisted in, God will not accept any offering made by them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile