Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Numbers 20:12

But the LORDE sayde vnto Moses & Aaron: Because ye beleued me not, to sanctifye me before ye childre of Israel, ye shal not bringe this congregacion in to the londe that I shal geue the.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aaron;   Israel;   Rashness;   Trouble;   Unbelief;   Thompson Chain Reference - Aaron;   Bible Stories for Children;   Children;   Distrust;   Faith-Unbelief;   Home;   Imperfections, of Good Men;   Perfection-Imperfection;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Scepticism;   Stories for Children;   Unbelief;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Rebellion against God;   Unbelief;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh or Kadesh-Barnea;   Zin;   Bridgeway Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh-barnea;   Moses;   Sanctification;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Leadership;   Moses;   Sanctification;   Charles Buck Theological Dictionary - Mourning;   Easton Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh;   Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh Barnea;   Levi;   Meribah;   Moses;   Numbers, the Book of;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh-Meribah;   Prophecy, Prophets;   Provocation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Jephthah;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Faith ;   Morrish Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh, Kadeshbarnea ;   Moses ;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   Kadesh-barnea;   Levi;   Rebels;   People's Dictionary of the Bible - Aaron;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Kadesh;   Meribali;   Smith Bible Dictionary - Aaron;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Aaron;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Fool;   Massah and Meribah;   Moses;   Omnipotence;   Pentateuch;   Sanctification;   Kitto Biblical Cyclopedia - Aaron;   The Jewish Encyclopedia - Balaam;   Bemidbar Rabbah;   Calumny;   Christianity in Its Relation to Judaism;   Deuteronomy;   Exodus, Book of;   Holiness;   Kadesh;   Miriam;   Moses;   Water;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The LORD said to Moshe and Aharon, Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Yisra'el, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.
King James Version
And the Lord spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
Lexham English Bible
But Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you have not trusted in me, to regard me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land that I have given to them."
English Standard Version
And the Lord said to Moses and Aaron, "Because you did not believe in me, to uphold me as holy in the eyes of the people of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land that I have given them."
New Century Version
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you did not believe me, and because you did not honor me as holy before the people, you will not lead them into the land I will give them."
New English Translation
Then the Lord spoke to Moses and Aaron, "Because you did not trust me enough to show me as holy before the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them."
Amplified Bible
But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you have not believed (trusted) Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, you therefore shall not bring this assembly into the land which I have given them."
New American Standard Bible
But the LORD said to Moses and Aaron, "Since you did not trust in Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, for that reason you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
Geneva Bible (1587)
Againe the Lorde spake vnto Moses, and to Aaron, Because ye beleeued me not, to sanctifie mee in the presence of the children of Israel, therefore ye shall not bring this Congregation into the land which I haue giuen them.
Legacy Standard Bible
But Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
Contemporary English Version
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you refused to believe in my power, these people did not respect me. And so, you will not be the ones to lead them into the land I have promised."
Complete Jewish Bible
But Adonai said to Moshe and Aharon, "Because you did not trust in me, so as to cause me to be regarded as holy by the people of Isra'el, you will not bring this community into the land I have given them."
Darby Translation
And Jehovah said to Moses and to Aaron, Because ye believed me not, to hallow me before the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land that I have given them.
Easy-to-Read Version
But the Lord said to Moses and Aaron, "You did not trust me enough to honor me and show the people that I am holy. You did not show the Israelites that the power to make the water came from me. So you will not lead the people into the land that I have given them."
George Lamsa Translation
And the LORD said to Moses and Aaron, Because you did not believe in me, to sanctify me in the presence of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them.
Good News Translation
But the Lord reprimanded Moses and Aaron. He said, "Because you did not have enough faith to acknowledge my holy power before the people of Israel, you will not lead them into the land that I promised to give them."
Christian Standard Bible®
But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust me to demonstrate my holiness in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I have given them.”
Literal Translation
And Jehovah said to Moses and Aaron, Because you did not believe in Me, to sanctify Me before the eyes of the sons of Israel, therefore you shall not bring in this congregation to the land which I have given to them.
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.
Bible in Basic English
Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them.
Bishop's Bible (1568)
And the Lorde spake vnto Moyses and Aaron: Because ye beleued me not, to sanctifie me in the eyes of the children of Israel, therfore ye shall not bryng this congregation into the lande which I haue geuen them.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD said unto Moses and Aaron: 'Because ye believed not in Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.'
King James Version (1611)
And the Lord spake vnto Moses and Aaron, Because ye beleeue me not, to sanctifie me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this Congregation into the land which I haue giuen them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord said to Moses and Aaron, Because ye have not believed me to sanctify me before the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
English Revised Version
And the LORD said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.
Berean Standard Bible
But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust Me to show My holiness in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I have given them."
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord seide to Moises and to Aaron, For ye bileueden not to me, that ye schulden halewe me bifor the sones of Israel, ye schulen not lede these puples in to the lond which Y schal yyue to hem.
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, and unto Aaron, `Because ye have not believed in Me to sanctify Me before the eyes of the sons of Israel, therefore ye do not bring in this assembly unto the land which I have given to them.'
Update Bible Version
And Yahweh said to Moses and Aaron, Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.
Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
World English Bible
Yahweh said to Moses and Aaron, Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.
New King James Version
Then the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to hallow Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
New Living Translation
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you did not trust me enough to demonstrate my holiness to the people of Israel, you will not lead them into the land I am giving them!"
New Life Bible
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you have not believed Me and honored Me as holy in the eyes of the people of Israel, you will not bring these people into the land I have given them."
New Revised Standard
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you did not trust in me, to show my holiness before the eyes of the Israelites, therefore you shall not bring this assembly into the land that I have given them."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Yahweh unto Moses and unto Aaron, Because ye believed not in me, to hallow me in the eyes of the sons of Israel, therefore, shall ye not bring in this convocation into the land which I have given unto them.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Moses and Aaron: Because you have not believed me, to sanctify me before the children of Israel, you shall not bring these people into the land, which I will give them.
Revised Standard Version
And the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not believe in me, to sanctify me in the eyes of the people of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
THE MESSAGE
God said to Moses and Aaron, "Because you didn't trust me, didn't treat me with holy reverence in front of the People of Israel, you two aren't going to lead this company into the land that I am giving them."
New American Standard Bible (1995)
But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."

Contextual Overview

1 And the childre of Israel came wt the whole cogregacion into the wildernesse of Zin in the first moneth, & the people abode at Cades. And there dyed Miriam, & was buried there. 2 And the congregacion had no water, & they gathered them selues together agaynst Moses & Aaron, 3 & the people chode with Moses, & sayde: Wolde God yt we had perished, whan oure brethre perished before the LORDE. 4 Wherfore haue ye brought the congregacion of the LORDE in to this wildernesse, yt we shulde dye here with oure catell? 5 And wherfore haue ye brought vs out of Egipte in to this place, where men can not sowe, where are nether fygges, ner vynes, ner pomgranates, & where there is no water to drynke? 6 And Moses & Aaron wete fro the congregacion vnto ye dore of ye Tabernacle of witnesse, & fell vpon their faces. And the glory of the LORDE appeared vnto them. 7 And the LORDE spake vnto Moses, and sayde: 8 Take the staffe, & gather the cogregacion together, thou & thy brother Aaron, & speake vnto the rocke before their eyes, & it shall geue his water. And thus shalt thou prouyde the water out of the rocke, & geue the congregacion drynke, and their catell also. 9 The toke Moses the staffe before ye LORDE, as he commaunded him, 10 & Moses & Aaron gathered the congregacion together before the rocke, & sayde vnto the: Heare ye rebellions: Shal we prouyde you water out of this rocke?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Because ye believed: Numbers 11:21, Numbers 11:22, 2 Chronicles 20:20, Isaiah 7:9, Matthew 17:17, Matthew 17:20, Luke 1:20, Luke 1:45, Romans 4:20

sanctify: Numbers 27:14, Leviticus 10:3, Deuteronomy 1:37, Deuteronomy 32:51, Isaiah 8:13, Ezekiel 20:41, Ezekiel 36:23, Ezekiel 38:10, 1 Peter 3:15

ye shall: Numbers 20:24, Numbers 11:15, Deuteronomy 3:23-26, Deuteronomy 32:49, Deuteronomy 32:50, Deuteronomy 34:4, Joshua 1:2, John 1:17

Reciprocal: Exodus 16:28 - General Deuteronomy 4:21 - General Deuteronomy 31:2 - Thou shalt not 1 Kings 13:21 - thou hast disobeyed 2 Kings 7:20 - General 1 Chronicles 21:10 - that I may Job 35:15 - because Psalms 99:8 - though Psalms 106:32 - so that Jonah 4:4 - Doest thou well to be angry 1 Corinthians 11:30 - many Galatians 2:11 - because Hebrews 2:2 - every Hebrews 3:18 - but Hebrews 11:6 - without James 1:20 - General

Cross-References

Genesis 11:29
Then Abram and Nahor toke them wyues. Abrams wife was called Sarai, & Nahors wyfe Milca the doughter of Haran, which was father of Milca and Iisca.
Genesis 12:13
Therfore (I pray ye) saye thou art my sister, that I maye fare the better by reason of the, and that my soule maye lyue for thy sake.
1 Thessalonians 5:22
Abstayne fro all suspicious thinges.

Gill's Notes on the Bible

And the Lord spake unto Moses and Aaron,.... Out of the cloud, where his glory appeared, and still continued:

because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel; that Moses and Aaron committed an evil which was displeasing to the Lord is certain, but what that was is variously represented. Some say their sin was, that the order was to speak to the rock, whereas it was smitten, and not spoken to; but why then was Moses bid to take the rod with him, if it was not to smite with it, as he had done before at Horeb? and besides, this would only have been the sin of Moses, and not of Aaron; others think, that what provoked the Lord was, that the Israelites were called "rebels"; but this is a name the Lord himself gave them, Numbers 17:10, and was what they justly deserved; and what after this Moses says of them, which, had this been the case, he would have been careful to have abstained from, Deuteronomy 9:24. Others are of opinion, that what was displeasing to the Lord was, that the bringing the water out of the rock was ascribed to themselves, and not to him; "must we fetch you water", c. Others suppose the sin was in smiting the rock twice, and in anger but this could only be the fault of Moses at most. Dr. Lightfoot b thinks the particular fault was this, that Moses expressed his displeasure and resentment to the Israelites, that on their murmuring a new rock was opening, which portended a new and long stay in the wilderness, as the opening of the first rock at Horeb did when he and Aaron were in expectation of being soon out of the wilderness, and now they feared they were beginning anew their abode in it; but it is certain from the text that unbelief was their sin; they were diffident about the will of God to bring water out of the rock for such a rebellious people, and they did not put them in mind of the miracles God had wrought in former time, to encourage their faith; and so the Lord was not sanctified by them before the people, as he ought to have been:

therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them; the land of Canaan, a grant of which was made to their fathers, and particularly to this generation, and into which they would certainly be brought; but not by Moses and Aaron, who were excluded because of their unbelief, and accordingly both died before the entrance of the people into the land. This, according to the Targum of Jonathan, and Jarchi, was said with an oath; see Hebrews 3:18.

b See his Works, vol. 1. p. 36.

Barnes' Notes on the Bible

The command Numbers 20:8 was “Speak ye unto the rock.” The act of smiting, and especially with two strokes, indicates violent irritation on the part of Moses; as does also his unseemly mode of addressing the people: “Hear now, ye rebels.” The form too of the question, “must we, etc.,” directs the people not, as ought to have been the case, to God as their deliverer, but to Moses and Aaron personally. In fact the faithful servant of God, worn out by the reiterated perversities of the people, breaks down; and in the actual discharge of his duty as God’s representative before Israel, acts unworthily of the great function entrusted to him. Thus, Moses did not “sanctify God in the eyes of the children of Israel.” Aaron might have checked the intemperate words and acts of Moses, and did not. Hence, God punishes both by withdrawing them from their work for Him, and handing over its accomplishment to another.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 20:12. Because ye believed me not — What was the offence for which Moses was excluded from the promised land? It appears to have consisted in some or all of the following particulars:

1. God had commanded him (Numbers 20:8) to take the rod in his hand, and go and SPEAK TO THE ROCK, and it should give forth water. It seems Moses did not think speaking would be sufficient, therefore he smote the rock without any command so to do.

2. He did this twice, which certainly in this case indicated a great perturbation of spirit, and want of attention to the presence of God.

3. He permitted his spirit to be carried away by a sense of the people's disobedience, and thus, being provoked, he was led to speak unadvisedly with his lips: Hear now, ye REBELS, Numbers 20:10.

4. He did not acknowledge GOD in the miracle which was about to be wrought, but took the honour to himself and Aaron: "Must WE fetch you water out of this rock?"

Thus it plainly appears that they did not properly believe in God, and did not honour him in the sight of the people; for in their presence they seem to express a doubt whether the thing could be possibly done. As Aaron appears to have been consenting in the above particulars, therefore he is also excluded from the promised land.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile