Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Numbers 22:29

Balaam sayde vnto ye Asse: Because thou hast mocked me. Oh yt I had a swerde now in my hande, I wolde kyll the.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Animals;   Ass (Donkey);   Balaam;   Miracles;   Repentance;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;   Desert, Journey of Israel through the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Midianites;   Bridgeway Bible Dictionary - Balaam;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Anthropomorphism;   Kill, Killing;   Miracle;   Fausset Bible Dictionary - Angels;   Holman Bible Dictionary - Ass;   Balaam;   Vision;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ass;   Balaam;   Balak;   Moab, Moabites;   Prophecy, Prophets;   Morrish Bible Dictionary - Angels;   Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   Balak;   Midian;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Balaam;   Numbers, Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Balaam;   The Jewish Encyclopedia - Hafṭarah;   Joshua, the Samaritan Book of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Bil`am said to the donkey, Because you have mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed you.
King James Version
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
Lexham English Bible
Balaam said to the donkey, "Because you made a mockery of me! If only I had a sword in my hand, I would kill you right now!"
English Standard Version
And Balaam said to the donkey, "Because you have made a fool of me. I wish I had a sword in my hand, for then I would kill you."
New Century Version
Balaam answered the donkey, "You have made me look foolish! I wish I had a sword in my hand! I would kill you right now!"
New English Translation
And Balaam said to the donkey, "You have made me look stupid; I wish there were a sword in my hand, for I would kill you right now."
Amplified Bible
Then Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now!"
New American Standard Bible
And Balaam said to the donkey, "It is because you have made a mockery of me! If only there had been a sword in my hand! For I would have killed you by now!"
Geneva Bible (1587)
And Balaam saide vnto the asse, Because thou hast mocked me: I woulde there were a sworde in mine hand, for nowe would I kill thee.
Legacy Standard Bible
Then Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now."
Contemporary English Version
"You made me look stupid!" Balaam answered. "If I had a sword, I'd kill you here and now!"
Complete Jewish Bible
Bil‘am said to the donkey, "It's because you've been making a fool of me! I wish I had a sword in my hand; I would kill you on the spot!"
Darby Translation
And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee!
Easy-to-Read Version
Balaam answered the donkey, "You have made me look foolish. If I had a sword in my hand, I would kill you right now!"
George Lamsa Translation
And Balaam said to the she-ass, Because you have mocked me; I would there were a sword in my hands, for now would I kill you.
Good News Translation
Balaam answered, "Because you have made a fool of me! If I had a sword, I would kill you."
Christian Standard Bible®
Balaam answered the donkey, “You made me look like a fool. If I had a sword in my hand, I’d kill you now!”
Literal Translation
And Balaam said to the ass, Because you have insulted me. If only there were a sword in my hand now I would kill you.
American Standard Version
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.
Bible in Basic English
And Balaam said to the ass, You have made me seem foolish: if only I had a sword in my hand I would put you to death.
Bishop's Bible (1568)
And Balaam sayd vnto the asse, Because thou hast mocked me: I would also there were a sworde in myne hande, for euen nowe woulde I kyll thee.
JPS Old Testament (1917)
And Balaam said unto the ass: 'Because thou hast mocked me; I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.'
King James Version (1611)
And Balaam said vnto the asse, Because thou hast mocked mee: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me; and if I had had a sword in my hand, I would now have killed thee.
English Revised Version
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now I had killed thee.
Berean Standard Bible
Balaam answered the donkey, "You have made a fool of me! If I had a sword in my hand, I would kill you right now!"
Wycliffe Bible (1395)
Balaam answeride, For thou hast disserued, and hast scornyd me; Y wolde that Y hadde a swerd to sle thee.
Young's Literal Translation
and Balaam saith to the ass, `Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;'
Update Bible Version
And Balaam said to the donkey, Because you have mocked me, If there were a sword in my hand, I would have killed you by now.
Webster's Bible Translation
And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee.
World English Bible
Balaam said to the donkey, Because you have mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed you.
New King James Version
And Balaam said to the donkey, "Because you have abused me. I wish there were a sword in my hand, for now I would kill you!"
New Living Translation
"You have made me look like a fool!" Balaam shouted. "If I had a sword with me, I would kill you!"
New Life Bible
Balaam said to the donkey, "Because you have made a fool of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now!"
New Revised Standard
Balaam said to the donkey, "Because you have made a fool of me! I wish I had a sword in my hand! I would kill you right now!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Balaam said unto the ass, Surely thou hast been making sport of me, - Would there had been a sword in my hand, for, now, would I have slain thee.
Douay-Rheims Bible
Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.
Revised Standard Version
And Balaam said to the ass, "Because you have made sport of me. I wish I had a sword in my hand, for then I would kill you."
THE MESSAGE
Balaam said, "Because you've been playing games with me! If I had a sword I would have killed you by now."
New American Standard Bible (1995)
Then Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now."

Contextual Overview

22 But the wrath of God waxed whote, because he wete. And the angell of ye LORDE stode in the waye, to withstode him. But he rode vpo his Asse, & two seruauntes wt him. 23 And ye Asse sawe ye angell of ye LORDE stodinge in ye waye, & his swerde drawen in his hade. And ye Asse turned a syde out of ye waye, & wete in to the felde. But Balaam smote her, yt she shulde go in the waye. 24 Then stode the angell of the LORDE in ye pathe by the vynyardes, where there were walles on both the sydes. 25 And whan ye Asse sawe the angell of the LORDE, she wrenshed vnto the wall, & thrust Balaams fote vnto the wall. And he smote her agayne. 26 The wete the angell of the LORDE farther, & stode in a narow place, where there was no waye to turne, nether to the righte hade ner to ye lefte. 27 And whan the Asse sawe the angell of the LORDE, she fell downe vnder Balaam. Then was Balaams wrath furious, & smote the Asse with a staffe. 28 Then opened the LORDE the mouth of ye Asse, and she sayde vnto Balaam: What haue I done vnto the, that thou hast smytten me now thre tymes? 29 Balaam sayde vnto ye Asse: Because thou hast mocked me. Oh yt I had a swerde now in my hande, I wolde kyll the. 30 The Asse sayde vnto Balaam: Am not I thine Asse, which thou hast rydden vpon in yi tyme vnto this daye? Was I euer wonte to do so vnto the? He sayde: No. 31 Then opened the LORDE the eyes of Balaam, yt he sawe ye angell of the LORDE stondinge in ye waye, & a drawe swerde in his hade. And he enclyned him selfe, & bowed downe wt his face.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for now would: Proverbs 12:10, Proverbs 12:16, Ecclesiastes 9:3

Reciprocal: Genesis 3:1 - he said Genesis 30:34 - General Matthew 2:16 - when

Gill's Notes on the Bible

And Balaam said unto the ass, because thou hast mocked me,.... Or rather "defiled me", as the word is rendered in Job 16:15 by running with him against a wall, and by lying down with him in the dust and dirt, and so the Arabic version renders it,

"because thou hast rolled me in the dirt;''

the sense of mocking is not easy to be understood, unless it be that it exposed him to be mocked and laughed at by others, by turning aside, and lying down, and being so unruly; but then there were only his servants with him, to whom only he could be exposed in such a manner, which one would think would not have given him so much concern, and put him into such a passion: the word sometimes is used for seeking occasion, and such a sense it may have here, as that it sought an opportunity or occasion to throw him, and so to kill him, or at least to do him harm, see Daniel 6:4

I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee: so enraged was he, and his passion was so great, that he was not at all frightened and amazed to hear the ass speak, though Josephus q represents him as disturbed and astonished at it; but some think, he being used to converse with spirits in the shapes of various creatures, it was no surprise to him to hear it speak.

q Antiqu. l. 4. c. 6. sect. 3.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile