Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Numbers 26:29
The childre of Manasse were, Machir: of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead: of whom cometh ye kynred of ye Gileadites.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The sons of Menashsheh: of Makhir, the family of the Makhiri; and Makhir became the father of Gil`ad; of Gil`ad, the family of the Gil`adi.
The sons of Menashsheh: of Makhir, the family of the Makhiri; and Makhir became the father of Gil`ad; of Gil`ad, the family of the Gil`adi.
King James Version
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
Lexham English Bible
The descendants of Manasseh: of Makir, the clan of the Makirites. And Makir fathered Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.
The descendants of Manasseh: of Makir, the clan of the Makirites. And Makir fathered Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.
English Standard Version
The sons of Manasseh: of Machir, the clan of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the clan of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.
New Century Version
These were the family groups of Manasseh: From Makir came the Makirite family group (Makir was the father of Gilead); from Gilead came the Gileadite family group.
These were the family groups of Manasseh: From Makir came the Makirite family group (Makir was the father of Gilead); from Gilead came the Gileadite family group.
New English Translation
The Manassehites: from Machir, the family of the Machirites (now Machir became the father of Gilead); from Gilead, the family of the Gileadites.
The Manassehites: from Machir, the family of the Machirites (now Machir became the father of Gilead); from Gilead, the family of the Gileadites.
Amplified Bible
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
New American Standard Bible
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Geneva Bible (1587)
The sonnes of Manasseh were: of Machir, the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: of Gilead came the familie of the Gileadites.
The sonnes of Manasseh were: of Machir, the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: of Gilead came the familie of the Gileadites.
Legacy Standard Bible
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Complete Jewish Bible
The descendants of M'nasheh were: of Makhir, the family of the Makhiri. Makhir was the father of Gil‘ad; of Gil‘ad, the family of the Gil‘adi.
The descendants of M'nasheh were: of Makhir, the family of the Makhiri. Makhir was the father of Gil‘ad; of Gil‘ad, the family of the Gil‘adi.
Darby Translation
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
Easy-to-Read Version
Manasseh's family groups were Makir—the Makirite family groups. (Makir was the father of Gilead.) Gilead—the Gileadite family groups.
Manasseh's family groups were Makir—the Makirite family groups. (Makir was the father of Gilead.) Gilead—the Gileadite family groups.
George Lamsa Translation
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead comes the family of the Gileadites.
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead comes the family of the Gileadites.
Good News Translation
The tribe of Manasseh. Machir son of Manasseh was the father of Gilead, and the following clans traced their ancestry to Gilead:
The tribe of Manasseh. Machir son of Manasseh was the father of Gilead, and the following clans traced their ancestry to Gilead:
Christian Standard Bible®
Manasseh’s descendants:
Manasseh’s descendants:
Literal Translation
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
American Standard Version
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Bible in Basic English
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Bishop's Bible (1568)
The chyldren of Manasse, Machir, of whom commeth the kinred of the Machirites: And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kinred of the Giliadites.
The chyldren of Manasse, Machir, of whom commeth the kinred of the Machirites: And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kinred of the Giliadites.
JPS Old Testament (1917)
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites--and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites--and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
King James Version (1611)
Of the sonnes of Manasseh: Of Machir the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: Of Gilead come the familie of the Gileadites.
Of the sonnes of Manasseh: Of Machir the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: Of Gilead come the familie of the Gileadites.
Brenton's Septuagint (LXX)
To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites.
To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites.
English Revised Version
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Berean Standard Bible
These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir. Machir was the father of Gilead, the Gileadite clan from Gilead.
These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir. Machir was the father of Gilead, the Gileadite clan from Gilead.
Wycliffe Bible (1395)
Of Manasses was borun Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir gendride Galaad, of whom the meynee of Galaditis.
Of Manasses was borun Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir gendride Galaad, of whom the meynee of Galaditis.
Young's Literal Translation
Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
Update Bible Version
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
Webster's Bible Translation
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead [come] the family of the Gileadites.
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead [come] the family of the Gileadites.
World English Bible
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
New King James Version
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
New Living Translation
These were the clans descended from Manasseh: The Makirite clan, named after their ancestor Makir. The Gileadite clan, named after their ancestor Gilead, Makir's son.
These were the clans descended from Manasseh: The Makirite clan, named after their ancestor Makir. The Gileadite clan, named after their ancestor Gilead, Makir's son.
New Life Bible
The sons of Manasseh were the family of the Machirites from Machir, and the family of the Gileadites from Gilead. Machir was the father of Gilead.
The sons of Manasseh were the family of the Machirites from Machir, and the family of the Gileadites from Gilead. Machir was the father of Gilead.
New Revised Standard
The descendants of Manasseh: of Machir, the clan of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.
The descendants of Manasseh: of Machir, the clan of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The sons of Manasseh, To Machir, pertained the family of the Machirites, and, Machir, begat Gilead, - To Gilead, pertained the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh, To Machir, pertained the family of the Machirites, and, Machir, begat Gilead, - To Gilead, pertained the family of the Gileadites.
Douay-Rheims Bible
Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir begot Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir begot Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
Revised Standard Version
The sons of Manas'seh: of Machir, the family of the Ma'chirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manas'seh: of Machir, the family of the Ma'chirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
New American Standard Bible (1995)
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Contextual Overview
5 Ruben ye first borne sonne of Israel. The childree of Ruben were, Hanoch: of whom cometh ye kynred of the Hanochites. Pallu: of whom cometh the kynred of the Palluites. 6 Hesron: of whom cometh the kynred of the Hesronites. Carmi: of whom cometh ye kynred of the Carmites. 7 These are the kynreds of the Rubenites. And the nombre of the was, thre & fourtye thousande, seuen hundreth & thirtye. 8 But the childre of Pallu were, Eliab. 9 And the children of Eliab were Nemuel, and Dathan and Abiram. This is yt Dathan & Abira, those famous men in the congregacion, which stode vp agaynst Moses and Aaron in the copany of Corah, whan they rose vp agaynst the LORDE, 10 & the earth opened hir mouth, and swalowed the wt Corah, wha the copany dyed, what tyme as the fyre consumed two hundreth & fiftye men, & they became a toke. 11 But the children of Corah dyed not. 12 The childre of Simeon in their kynreds were, Nemuel: of who cometh the kynred of ye Nemuelites. Iamin: of whom cometh ye kynred of ye Iaminites. Iachin: of who cometh the kynred of the Iachinites. 13 Sera: of whom cometh ye kynred of the Sarahites. Saul: of whom commeth the kynred of the Saulites. 14 These are the kynreds of the Simeonites, two & xx.M. & two hundreth.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Machir: Numbers 32:39, Numbers 32:40, Numbers 36:1, Genesis 48:14, Deuteronomy 3:15, Joshua 17:1, Judges 5:14, 1 Chronicles 7:14-19
Reciprocal: Joshua 17:2 - the rest 1 Chronicles 2:21 - Machir
Cross-References
Genesis 12:2
And I wil make of the a mightie people, and wyll blesse the, and make the a greate name, yee thou shalt be a very blessynge.
And I wil make of the a mightie people, and wyll blesse the, and make the a greate name, yee thou shalt be a very blessynge.
Genesis 21:22
At the same tyme talked Abimelech and Phicol his chefe captayne with Abraham, and sayde: God is with the in all that thou doest.
At the same tyme talked Abimelech and Phicol his chefe captayne with Abraham, and sayde: God is with the in all that thou doest.
Genesis 22:17
I wyll prospere and multiplye thy sede as the starres of heauen, and as the sonde vpon the see shore. And thy sede shall possesse the gates of his enemies:
I wyll prospere and multiplye thy sede as the starres of heauen, and as the sonde vpon the see shore. And thy sede shall possesse the gates of his enemies:
Genesis 24:31
And he sayde: Come in thou blessed of the LORDE, wherfore stondest thou without? I haue dressed the house, and made rowme for ye Camels.
And he sayde: Come in thou blessed of the LORDE, wherfore stondest thou without? I haue dressed the house, and made rowme for ye Camels.
Genesis 26:11
The Abimelech commaunded all the people, and sayde: Who so toucheth this man or his wyfe, shal dye the death.
The Abimelech commaunded all the people, and sayde: Who so toucheth this man or his wyfe, shal dye the death.
Genesis 26:12
And Isaac sowed in that londe, and foude the same yeare an hundreth buÃshels, for the LORDE blessed him.
And Isaac sowed in that londe, and foude the same yeare an hundreth buÃshels, for the LORDE blessed him.
Genesis 26:14
so that he had moch good in shepe and greate catell, and a greate housholde. Therfore had the Philistynes envye at him,
so that he had moch good in shepe and greate catell, and a greate housholde. Therfore had the Philistynes envye at him,
Genesis 26:15
and stopped all the welles, that his fathers seruauntes had dygged in the tyme of Abraham his father, and fylled them with earth,
and stopped all the welles, that his fathers seruauntes had dygged in the tyme of Abraham his father, and fylled them with earth,
Psalms 115:15
For ye are ye blessed of the LORDE, which made heauen & earth.
For ye are ye blessed of the LORDE, which made heauen & earth.
Gill's Notes on the Bible
:-