Lectionary Calendar
Wednesday, June 4th, 2025
the Seventh Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Psalms 22:7

All they yt se me, laugh me to scorne: they shute out their lippes, and shake their heades.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Jesus Continued;   Malice;   Persecution;   Scofield Reference Index - Crucifixion;   Thompson Chain Reference - Mocking;   Ridicule;   The Topic Concordance - Jesus Christ;   Suffering;   Torrey's Topical Textbook - Head;   Prophecies Respecting Christ;   Scorning and Mocking;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nazarene;   Psalms, the Book of;   Bridgeway Bible Dictionary - Psalms, book of;   Easton Bible Dictionary - Lip;   Fausset Bible Dictionary - Aijeleth Shahar;   Holman Bible Dictionary - Gestures;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aijeleth Hash-Shahar;   Atonement;   English Versions;   Gestures;   Greek Versions of Ot;   Lip;   Psalms;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Head ;   Humility ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Cedron;   Naphtali;   People's Dictionary of the Bible - Messiah;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Head;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gesture;   Head;   Lip;   Scorn;   The Jewish Encyclopedia - Humility;   Worm;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 26;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Everyone who sees me mocks me;they sneer and shake their heads:
Hebrew Names Version
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
King James Version
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
English Standard Version
All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;
New Century Version
Those who look at me laugh. They stick out their tongues and shake their heads.
New English Translation
All who see me taunt me; they mock me and shake their heads.
Amplified Bible
All who see me laugh at me and mock me; They [insultingly] open their lips, they shake their head, saying,
New American Standard Bible
All who see me deride me; They sneer, they shake their heads, saying,
World English Bible
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
Geneva Bible (1587)
All they that see me, haue me in derision: they make a mowe and nod the head, saying,
Legacy Standard Bible
All who see me mock me;They smack their lip, they wag their head, saying,
Berean Standard Bible
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
Contemporary English Version
Everyone who sees me makes fun and sneers. They shake their heads,
Complete Jewish Bible
But I am a worm, not a man, scorned by everyone, despised by the people.
Darby Translation
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying:]
Easy-to-Read Version
Everyone who sees me makes fun of me. They shake their heads and stick out their tongues at me.
George Lamsa Translation
All they that saw me have laughed me to scorn; they shoot out with their lips, they shake their heads, saying,
Good News Translation
All who see me make fun of me; they stick out their tongues and shake their heads.
Lexham English Bible
All who see me mock me. They open wide their lips; they shake the head, saying:
Literal Translation
All who see Me scornfully laugh at Me; they open the lip; they shake the head, saying ,
American Standard Version
All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying,
Bible in Basic English
I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
JPS Old Testament (1917)
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
King James Version (1611)
All they that see me, laugh me to scorne: they shoote out the lippe, they shake the head, saying,
Bishop's Bible (1568)
All they that see me, laugh me to scorne: they do make a mowe, and nod their head [at me.]
Brenton's Septuagint (LXX)
All that saw me mocked me: they spoke with their lips, they shook the head, saying,
English Revised Version
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
Wycliffe Bible (1395)
Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed.
Update Bible Version
All those that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, [saying],
Webster's Bible Translation
All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
New King James Version
All those who see Me ridicule Me; They shoot out the lip, they shake the head, saying,
New Living Translation
Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
New Life Bible
All who see me make fun of me. They open their mouths and shake their heads, and say,
New Revised Standard
All who see me mock at me; they make mouths at me, they shake their heads;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
All that see me, laugh at me, - They open wide the mouth, They shake the head: -
Douay-Rheims Bible
(21-8) All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
Revised Standard Version
All who see me mock at me, they make mouths at me, they wag their heads;
Young's Literal Translation
All beholding me do mock at me, They make free with the lip -- shake the head,
New American Standard Bible (1995)
All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, saying,

Contextual Overview

1 My God, my God: why hast thou forsaken me? ye wordes of my coplaynte are farre fro my health. 2 O my God, I crie in the daye tyme, but thou hearest not: and in the night season also I take no rest. 3 Yet dwellest thou in the Sanctuary, o thou worshipe of Israel. 4 Oure fathers hoped in the, they trusted in the, ad thou dyddest delyuer them. 5 They callled vpon the, and were helped: they put their trust in the, and were not cofounded. 6 But as for me, I am a worme and no man: a very scorne of me and the outcast of the people. 7 All they yt se me, laugh me to scorne: they shute out their lippes, and shake their heades. 8 He trusted in God, let him delyuer him: let him helpe hi, yf he wil haue him. 9 But thou art he that toke me out of my mothers wobe: thou wast my hope, when I hanged yet vpon my mothers brestes. 10 I haue bene left vnto the euer sence I was borne, thou art my God, eue fro my mothers wombe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

laugh: Psalms 35:15, Psalms 35:16, Matthew 9:24, Matthew 27:29, Matthew 27:39, Mark 15:20, Mark 15:29, Luke 16:14, Luke 23:11, Luke 23:35-39

shoot out: Heb. open, Psalms 31:18, Job 16:4, Job 16:10, Job 30:9-11, Isaiah 57:4, Matthew 26:66-68

shake: Psalms 44:14, Psalms 109:25, Isaiah 37:22, Isaiah 37:23, Matthew 27:39, Matthew 27:40, Mark 11:29-32

Reciprocal: 2 Kings 18:30 - make you 2 Kings 19:21 - shaken her head Job 12:4 - one mocked Psalms 3:2 - no Psalms 13:2 - exalted Psalms 14:6 - Ye Psalms 22:13 - gaped Psalms 69:19 - my reproach Isaiah 36:15 - General Isaiah 52:14 - his visage Jeremiah 18:16 - shall be Jeremiah 20:7 - I am Lamentations 2:15 - wag Lamentations 3:14 - General Matthew 20:19 - to mock Matthew 26:61 - This Mark 5:40 - they Mark 9:12 - set Mark 15:19 - they smote Luke 6:25 - laugh Luke 8:53 - laughed Luke 22:63 - mocked Romans 3:29 - General Ephesians 2:13 - were

Cross-References

Genesis 8:20
And Noe buylded an altare vnto ye LORDE, and toke of all maner of cleane beastes & of all maner of cleane foules, and offred bret sacrifices vpon ye altare.
Genesis 22:2
And he sayde: Take ye sonne, this onely sonne of thine, eue Isaac whom thou louest, and go thy waye in to the londe of Moria, & offre him there for a burntofferynge, vpon a mountayne that I shal shew the.
Genesis 22:4
Vpon the thirde daye Abraham lift vp his eyes, and sawe the place a farre of,
Exodus 12:3
Speake ye vnto all the congregacion of Israel, & saye: Vpon ye tenth daye of this moneth let euery one take a labe (or a kydd) where a housholder is, to euery house a labe.
Matthew 26:39
And he wente forth a litle, and fell flat vpon his face, and prayed sayenge: O my father, yf it be possible, let this cuppe passe fro me: neuertheles not as I wil but as thou wilt.
Matthew 26:42
Agayne, he wete forth the seconde tyme and prayed, sayenge: O my father, yf this cuppe can not passe awaye fro me (excepte I drynke of it) thy will be fulfilled.
John 18:11
Then sayde Iesus vnto Peter: Put vp thy swerde in to the sheeth. Shal I not drynke of ye cuppe, which my father hath geue me?
Romans 8:15
are Gods childre: for ye haue not receaued the sprete of bondage to feare eny more, but ye haue receaued ye sprete of adopcion, wherby we crye: Abba, deare father.

Gill's Notes on the Bible

All they that see me laugh me to scorn,.... To the afflicted pity should be shown; but instead or pitying him in his distresses they laughed at him; this must be understood of the soldiers when they had him in Pilate's hall, and of the Jews in general when he hung upon the cross; some particular persons must be excepted, as John the beloved disciple, the mother of our Lord, Mary Magdalene, and some other women, who stood afar off beholding him;

they shoot out the lip; or "open with the lip" y; they made mouths at him, they put out their lips, or gaped upon him with their mouths, and in a way of sport and pastime made wide mouths and drew out their tongues, as in Job 16:10;

they shake the head, [saying]; in a way of scorn and derision, as in Lamentations 2:15. This was fulfilled in the Jews, Matthew 27:39.

y יפטירו בשפה "hiatum fecerunt labiis suis", Grotius; "they make a mow with their lip", Ainsworth.

Barnes' Notes on the Bible

All they that see me laugh me to scorn - They deride or mock me. On the word used here - לעג lâ‛ag - see the notes at Psalms 2:4. The meaning here is to mock, to deride, to treat with scorn. The idea of laughing is not properly in the word, nor would that necessarily occur in the treatment here referred to. How completely this was fulfilled in the case of the Saviour, it is not necessary to say. Compare Matthew 27:39, “And they that passed by, reviled him.” There is no evidence that this literally occurred in the life of David.

They shoot out the lip - Margin, “open.” The Hebrew word - פטר pâṭar - means properly “to split, to burst open;” then, as in this place, it means to open wide the mouth; to stretch the mouth in derision and scorn. See Psalms 35:21, “They opened their mouth wide against me.” Job 16:10, “they have gaped upon me with their mouth.”

They shake the head - In contempt and derision. See Matthew 27:39, “Wagging their heads.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 22:7. Laugh me to scorn — They utterly despised me; set me at naught; treated me with the utmost contempt. Laugh to scorn is so completely antiquated that it should be no longer used; derided, despised, treated with contempt, are much more expressive and are still in common use.

They shoot out the lip, they shake the head — This is applied by St. Matthew, Matthew 27:39, to the conduct of the Jews towards our Lord, when he hung upon the cross; as is also the following verse. But both are primarily true of the insults which David suffered from Shimei and others during the rebellion of Absalom; and, as the cases were so similar, the evangelist thought proper to express a similar conduct to Jesus Christ by the same expressions. These insults our Lord literally received, no doubt David received the same.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile