the Seventh Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Psalms 22:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
“He relies on the Lord;let him save him;let the Lord rescue him,since he takes pleasure in him.”
"He trusts in the LORD; Let him deliver him; Let him rescue him, since he delights in him."
He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
"He trusts in the Lord ; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!"
They say, "Turn to the Lord for help. Maybe he will save you. If he likes you, maybe he will rescue you."
They say, "Commit yourself to the Lord ! Let the Lord rescue him! Let the Lord deliver him, for he delights in him."
"He trusted and committed himself to the LORD, let Him save him. Let Him rescue him, because He delights in him."
"Turn him over to the LORD; let Him save him; Let Him rescue him, because He delights in him."
"He trusts in Yahweh; Let him deliver him; Let him rescue him, since he delights in him."
He trusted in the Lorde, let him deliuer him: let him saue him, seeing he loueth him.
"Commit yourself to Yahweh; let Him rescue him;Let Him deliver him, because He delights in him."
"He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him."
and say, "Trust the Lord ! If you are his favorite, let him protect you and keep you safe."
All who see me jeer at me; they sneer and shake their heads:
Commit it to Jehovah—let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
They say, "Call to the Lord for help. Maybe he will save you. If he likes you so much, surely he will rescue you!"
He trusted in the LORD; let the LORD deliver him; let him save him, if he be delighted in him.
"You relied on the Lord ," they say. "Why doesn't he save you? If the Lord likes you, why doesn't he help you?"
"He trusts Yahweh. Let him rescue him. Let him deliver him because he delights in him."
He rolled on Jehovah, let Him deliver Him; let Him rescue Him, since He delights in Him.
Commit thyself unto Jehovah; let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
He trusted on the Lord, that he would deliuer him: let him deliuer him, seeing he delighted in him.
[Saying] he referreth [all] to God, [loking that God] wyll deliuer him [and] rescue him: for he delighteth only in him.
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
Commit thyself unto the LORD; let him deliver him: let him deliver him, seeing he delighteth in him.
He hopide in the Lord, delyuere he hym; make he hym saaf, for he wole hym.
Commit [yourself] to Yahweh; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delights in him.
He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
"He trusted [fn] in the Lord, let Him rescue Him;Let Him deliver Him, since He delights in Him!"
"Is this the one who relies on the Lord ? Then let the Lord save him! If the Lord loves him so much, let the Lord rescue him!"
"He trusts in the Lord. Let the Lord help him. Let the Lord take him out of trouble, because he is happy in Him."
"Commit your cause to the Lord ; let him deliver— let him rescue the one in whom he delights!"
He should trust in Yahweh - let him deliver him, - Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
(21-9) He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
"He committed his cause to the LORD; let him deliver him, let him rescue him, for he delights in him!"
`Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.'
"Commit yourself to the Lord ; let Him deliver him; Let Him rescue him, because He delights in him."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
He trusted: Heb. rolled himself on, Psalms 37:5, Psalms 55:22, Proverbs 16:3, *marg. Matthew 27:42, Matthew 27:43
let him: Psalms 3:1, Psalms 3:2, Psalms 42:10, Psalms 71:11, Psalms 91:14, Mark 15:30-32
seeing: etc. or, if he delight, Psalms 18:19, Isaiah 42:1, Matthew 3:17, Matthew 12:18, Matthew 17:5, Luke 23:35
Reciprocal: Genesis 37:19 - Behold Numbers 14:8 - delight 2 Samuel 22:20 - delighted 1 Kings 10:9 - delighteth 2 Kings 18:30 - make you 2 Kings 19:21 - shaken her head 2 Chronicles 9:8 - General 2 Chronicles 32:11 - The Lord our God Job 12:4 - one mocked Psalms 13:2 - exalted Psalms 14:6 - Ye Psalms 16:1 - for Psalms 25:2 - O Psalms 42:3 - while Psalms 60:5 - That Psalms 149:4 - taketh pleasure Isaiah 36:15 - General Isaiah 37:10 - Let not Isaiah 37:22 - shaken Matthew 20:19 - to mock Matthew 27:22 - What Mark 15:29 - they
Cross-References
Shulde eny soch thinge be to harde for the LORDE? Aboute this tyme (yf I lyue) I wil come to the agayne, & Sara shal haue a sonne.
So Abraham turned ageyne to the yonge men, and they gat vp, and wente together vnto Berseba, and dwelt there.
After these actes it fortuned, that it was tolde Abraham: Beholde, Milca hath borne children also vnto thy brother Nahor:
Amasias sayde vnto the man of God: What shal be done then with ye hundreth talentes yt I haue geue ye soudyers of Israel? The ma of God sayde: The LORDE hath yet more the this to geue the.
Neuertheles Iesus behelde them, and sayde vnto them: With men it is vnpossyble, but with God all thinges are possyble.
The nexte daye after, Ihon sawe Iesus commynge vnto him, and sayde: Beholde the labe of God, which taketh awaye the synne of the worlde.
And wha he sawe Iesus walkynge, he sayde: Beholde the labe of God.
And I behelde, & lo, in the myddes of the seate, and of ye foure beastes, and in the myddes of ye elders, stode a lambe as though he had bene kylled, which had seuen hornes and seue eyes, which are the seue spretes of God, sent in to all the worlde.
sayenge with a loude voyce: Worthy is the lambe that was killed, to receaue power, and riches & wissdome, and strength, and honoure and glory, and blessynge.
And I sayde vnto him: LORDE thou wotest. And he sayde vnto me: these are they which cam out of gret tribulacion, and made their garmentes large, and made the whyte in the bloude of the lambe:
Gill's Notes on the Bible
He trusted on the Lord, [that] he would deliver him,.... Not that they spoke in a deriding way of the object of his trust, for, as impious as they were, this they did not do; but of his trust in the Lord, which they looked upon to be a false one, as would appear by his not being delivered, as he trusted; but his confidence was a well grounded one, though jeered at by these men, and he was delivered in the Lord's own time and way from all his enemies, and out of all his troubles;
let him deliver him, seeing he delighted in him; this is another ironical sarcastic flout, not at God, but at Christ, and at his profession of trust in God, his claim of interest in his favour, and of relation to him as being the Son of his love, in whom he was well pleased; he always was the delight of his Father; he expressed his well pleasedness in him at his baptism, and transfiguration on the mount; he took pleasure in him while he was suffering and dying in the room and stead of his people; and he delivered him, raised him from the dead, and brought him into a large place, because he delighted in him,
Psalms 18:19; These very words were said by the Jews concerning Christ, as he hung upon the cross, Matthew 27:43.
Barnes' Notes on the Bible
He trusted on the Lord that he would deliver him - Margin, âHe rolled himself on the Lord.â The margin expresses the true sense of the Hebrew word. The idea is that of being under the pressure of a heavy burden, and of rolling it off, or casting it on another. Hence, the word is often used in the sense of committing to another; entrusting anything to another; confiding in another. Psalms 37:5, âcommit thy way unto the Lord;â Margin, as in Hebrew: âRoll thy way upon the Lord.â Proverbs 16:3, âcommit thy works unto the Lord,â Margin, as in Hebrew: âRoll.â The language here is the taunting language of his enemies, and the meaning is that he had professed to commit himself to the Lord as if he were his friend; he had expressed confidence in God, and he believed that his cause was sate in His hand. This, too, was actually fulfilled in the ease of the Saviour. Matthew 27:43, âhe trusted in God; let him deliver him now, if he will have him.â It is one of the most remarkable instances of blindness and infatuation that has ever occurred in the world, that the Jews should have used this language in taunting the dying Redeemer, without even suspecting that they were fulfilling the prophecies, and demonstrating at the very time when they were reviling him that he was the true Messiah.
Let him deliver him - Let him come and save him. Since he professes to belong to God; since he claims that God loves him and regards him as his friend, let him come now and rescue one so dear to him. He is hopelessly abandoned by men. If God chooses to have one so abject, so despised, so forsaken, so helpless, let him come now and take him as his own. We will not rescue him; we will do nothing to save him, for we do not need him. If God wants him, let him come and save him. What blasphemy! What an exhibition of the dreadful depravity of the human heart was manifested in the crucifixion of the Redeemer!
Seeing he delighted in him - Margin, âif he delight in him.â The correct rendering is,â for he delighted in him.â That is, it was claimed by the sufferer that God delighted in him. If this is so, say they, let him come and rescue one so dear to himself. Let him show his friendship for this vagrant, this impostor, this despised and worthless man