Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Mace New Testament

Matthew 23:30

and say, if we had liv'd in the time of our forefathers, we would not have been accessory with them in shedding the blood of the prophets.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Ecclesiasticism;   Hypocrisy;   Pharisees;   Satire;   Self-Righteousness;   Teachers;   Thompson Chain Reference - Self-Justification-Self-Condemnation;   Self-Righteousness;   The Topic Concordance - Hypocrisy;   Torrey's Topical Textbook - Pharisees, the;   Self-Righteousness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pharisees;   Bridgeway Bible Dictionary - Hypocrisy;   Matthew, gospel of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Anger;   Hypocrisy;   Kill, Killing;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Supralapsarians;   Easton Bible Dictionary - Father;   Fausset Bible Dictionary - Pharisees;   Holman Bible Dictionary - Matthew, the Gospel of;   Salutation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hypocrite;   Judas Iscariot;   Scribes;   Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Blood ;   Children of God;   Claim;   Common Life;   Courage;   Discourse;   Error;   Fathers;   Judgment;   Law of God;   Man (2);   Mental Characteristics;   Old Testament (I. Christ as Fulfilment of);   Old Testament (Ii. Christ as Student and Interpreter of).;   Paradox;   Quotations (2);   Reality;   Sabbath ;   Sacrifice (2);   Sanctify, Sanctification;   Self-Control;   Woe;   Morrish Bible Dictionary - Scribes;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Pharisee;   Scribe;   Smith Bible Dictionary - Father;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Day;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   The Jewish Encyclopedia - Hypocrisy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we wouldn’t have taken part with them in shedding the prophets’ blood.’
King James Version (1611)
And say, If wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the Prophets.
King James Version
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
English Standard Version
saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
New American Standard Bible
and you say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'
New Century Version
You say, ‘If we had lived during the time of our ancestors, we would not have helped them kill the prophets.'
Amplified Bible
and you say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have joined them in shedding the blood of the prophets.'
New American Standard Bible (1995)
and say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'
Legacy Standard Bible
and say, ‘If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'
Berean Standard Bible
And you say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'
Contemporary English Version
And you claim that you would not have taken part with your ancestors in killing the prophets.
Complete Jewish Bible
and you say, ‘Had we lived when our fathers did, we would never have taken part in killing the prophets.'
Darby Translation
and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Easy-to-Read Version
And you say, ‘If we had lived during the time of our ancestors, we would not have helped them kill these prophets.'
Geneva Bible (1587)
And say, If we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the Prophets.
George Lamsa Translation
And you say, If we had been living in the days of our forefathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Good News Translation
and you claim that if you had lived during the time of your ancestors, you would not have done what they did and killed the prophets.
Lexham English Bible
and you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in the blood of the prophets!'
Literal Translation
And you say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
American Standard Version
and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Bible in Basic English
If we had been living in the days of our fathers, we would not have taken part with them in the blood of the prophets.
Hebrew Names Version
and say, 'If we had been in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.'
International Standard Version
Then you say, 'If we had been living in the days of our ancestors, we would have had no part with them in sheddingshedding">[fn] the blood of the prophets.'
Etheridge Translation
If we had been in the days of our fathers, we would not have been with them partakers in the blood of the prophets:
Murdock Translation
and ye say: If we had been in the days of our fathers, we would not have been participators with them in the blood of the prophets.
Bishop's Bible (1568)
And say, yf we had ben in the dayes of our fathers, we woulde not haue ben parteners with them in the blood of the prophetes.
English Revised Version
and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.
World English Bible
and say, 'If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.'
Wesley's New Testament (1755)
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Weymouth's New Testament
and your boast is, "`If we had lived in the time of our forefathers, we should not have been implicated with them in the murder of the Prophets.'
Wycliffe Bible (1395)
and seien, If we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis.
Update Bible Version
and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Webster's Bible Translation
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
New English Translation
And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.'
New King James Version
and say, "If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.'
New Living Translation
Then you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would never have joined them in killing the prophets.'
New Life Bible
You say, ‘If we had lived in the days of our early fathers, we would not have helped kill the early preachers.'
New Revised Standard
and you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and say - If we had been in the days of our fathers, we would not have been their partners in the blood of the prophets:
Douay-Rheims Bible
And say: If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Revised Standard Version
saying, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
Tyndale New Testament (1525)
and saye: Yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the Prophetes.
Young's Literal Translation
and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Miles Coverdale Bible (1535)
and saye: Yf we had bene in oure fathers tyme, we wolde not haue bene partakers with them in the bloude of the prophetes.
Simplified Cowboy Version
You say, 'If we lived way back then, we wouldn't have been a part of the posse that murdered these great people!'

Contextual Overview

13 Wo unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites, who prey upon the estates of widows, under the pretext of making long prayers; therefore ye shall be punish'd with the greater severity. 14 wo unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites, who shut up the kingdom of heaven against men: for ye not only refuse to go in your selves, but hinder those that would. 15 wo unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites, who ransack sea and land to make one proselyte, and when he is gain'd, ye make him deserve Gehenna much more than your selves. 16 wo unto you, ye blind guides, who say, if any man swear by the temple he is under no obligation: but if he swear by the gold of the temple, he is bound by his oath. 17 ye blind fools, which is most sacred, the treasure of the temple, or the temple that makes the treasure sacred? 18 again, if any one swear by the altar he is under no engagement but if he swear by the gift that is upon it, he is bound thereby. 19 ye blind fools, which is most sacred, the gift, or the altar that makes the gift sacred? 20 whoever swears by the altar, swears not only by the altar, but by every thing upon it. 21 and whoever swears by the temple, swears by it, and by him that dwelleth therein. 22 and he that swears by heaven, swears by the throne of God, and by him that sitteth thereon.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the blood: Matthew 23:34, Matthew 23:35, Matthew 21:35, Matthew 21:36, 2 Chronicles 36:15, Jeremiah 2:30

Reciprocal: 2 Kings 21:16 - Manasseh 2 Chronicles 29:6 - For our fathers Ezra 9:7 - Since the days Psalms 37:14 - slay Psalms 50:18 - partaker Psalms 72:14 - precious Ecclesiastes 1:10 - it hath Jeremiah 26:15 - ye shall Zechariah 1:2 - Lord Matthew 23:37 - thou Matthew 27:25 - His Luke 20:11 - entreated Revelation 16:6 - they have Revelation 18:4 - partakers

Gill's Notes on the Bible

And say, if we had been in the days of our fathers,.... Their ancestors and predecessors: signifying, that if they had lived in the times they did, or had been in the same post and office with them, they should have opposed, at least not consented to their measures:

we would not have been partakers with them in the blood of the prophets; would not have joined them in persecuting the prophets, and in shedding their blood, and putting them to death; but would have received them as the prophets of the Lord, have hearkened to their advice and message, and have honoured and obeyed them as such; and this they thought they sufficiently declared, by building and adorning their tombs.

Barnes' Notes on the Bible

And say ... - This they professed to say by rebuilding their tombs. They also, probably, publicly expressed their disapprobation of the conduct of their fathers. All this, in building and ornamenting tombs, was a profession of extraordinary piety. Our Lord showed them it was mere pretence.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 30. We would not have been partakers — They imagined themselves much better than their ancestors; but our Lord, who knew what they would do, uncovers their hearts, and shows them that they are about to be more abundantly vile than all who had ever preceded them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile