the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
1 Kings 13:24
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
When he left, a lion attacked him along the way and killed him. His corpse was thrown on the road, and the donkey was standing beside it; the lion was standing beside the corpse too.
When he was gone, a lion met him by the way, and killed him: and his body was cast in the way, and the donkey stood by it; the lion also stood by the body.
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase.
And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the donkey stood beside it; the lion also stood beside the body.
As he was traveling home, a lion attacked and killed him. His body lay on the road, with the donkey and the lion standing nearby.
As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it.
Now when he had gone, a lion met him by the road and killed him, and his body was thrown in the road, with the donkey standing beside it; the lion was also standing beside the body.
Now when he had gone, a lion met him on the way and killed him, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body.
And when hee was gone, a lion met him by the way, and slewe him, and his body was cast in the way, and the asse stoode thereby: the lion stood by the corps also.
Then he went and on the way a lion met him and put him to death, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body.
and the prophet from Judah left. Along the way, a lion attacked and killed him, and the donkey and the lion stood there beside his dead body.
But after he had gone, a lion encountered the man of God on the road and killed him. His corpse lay there in the road, with the donkey and the lion standing next to it.
and he departed. And a lion met him by the way and slew him; and his corpse was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the corpse.
On the way home, a lion attacked and killed the man of God. His body was lying on the road while the lion stood next to it. The donkey stood nearby.
And when he was gone, a lion met him by the way and slew him; and his corpse was cast in the way, and the ass stood beside, and the lion also stood by the corpse.
who rode off. On the way a lion met him and killed him. His body lay on the road, and the donkey and the lion stood beside it.
When he left, a lion found him on the road and killed him, and his dead body was thrown on the road with the donkey standing beside it, and the lion was standing by the dead body.
And he left, and a lion found him in the way and killed him; and his carcass was thrown down in the way, and the ass was standing near it, and the lion was standing near the carcass.
And wha he was gone, a lyon founde him by the waye, & slewe him, and his body was cast in ye waye. And the asse stode by him, and the lyon stode by the body.
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his body was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the body.
And he went on his way; but on the road a lion came rushing at him and put him to death; and his dead body was stretched in the road with the ass by its side, and the lion was there by the body.
And when he was gone, a lion met him by the way, and slue him: and his carkasse was cast in the way, & the asse stoode thereby, and the lion stoode by the corse also.
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him; and his carcass was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the carcass.
And when he was gone, a lyon met him by the way, and slew him: and his carcaise was cast in the way, and the asse stood by it, the lyon also stood by the carcaise.
And a lion found him in the way, and slew him; and his body was cast out in the way, and the ass was standing by it, and the lion also was standing by the body.
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the carcase.
As he went on his way, a lion met him on the road and killed him, and his body was left lying in the road, with the donkey and the lion standing beside it.
And whanne he hadde go, a lioun foond hym in the weye, and killide hym. And his deed bodi was cast forth in the weie; sotheli the asse stood bisydis hym, and the lioun stood bisidis the deed bodi.
and he goeth, and a lion findeth him in the way, and putteth him to death, and his carcase is cast in the way, and the ass is standing near it, and the lion is standing near the carcase.
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his body was cast in the way, and the donkey stood by it; the lion also stood by the body.
And when he had gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcass was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcass.
When he was gone, a lion met him by the way, and killed him: and his body was cast in the way, and the donkey stood by it; the lion also stood by the body.
When he was gone, a lion met him on the road and killed him. And his corpse was thrown on the road, and the donkey stood by it. The lion also stood by the corpse.
and the man of God started off again. But as he was traveling along, a lion came out and killed him. His body lay there on the road, with the donkey and the lion standing beside it.
When he had gone, a lion met him on the way and killed him. His body was thrown on the road, with the donkey standing beside it. The lion stood beside the body also.
Then as he went away, a lion met him on the road and killed him. His body was thrown in the road, and the donkey stood beside it; the lion also stood beside the body.
And, when he had gone, there met him a lion by the way, and slew him, - and his dead body was cast out in the way, and, the ass, was standing near it, and, the lion, was standing near the dead body.
And when he was gone, a lion found him in the way, and killed him, and his body was cast in the way: and the ass stood by him, and the lion stood by the dead body.
And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the ass stood beside it; the lion also stood beside the body.
Now when he had gone, a lion met him on the way and killed him, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a lion: 1 Kings 20:36, 2 Kings 2:24, Proverbs 22:13, Proverbs 26:13, Amos 5:19, 1 Corinthians 11:31, 1 Corinthians 11:32, 1 Peter 4:17, 1 Peter 4:18
Reciprocal: Genesis 37:20 - Some Genesis 37:33 - evil beast Exodus 4:24 - sought Numbers 22:33 - surely 1 Kings 12:31 - an house 2 Kings 17:25 - the Lord sent Proverbs 11:31 - General Isaiah 38:13 - as a lion
Gill's Notes on the Bible
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him,.... Perhaps not far from Bethel; and this lion might come out of the same wood the she bears did, that devoured the children that mocked the prophet, as Bishop Patrick conjectures, 2 Kings 2:23
and his carcass was cast in the way; in the high road, where it seems the lion seized him, and he fell:
and the ass stood by it; disregarded and unhurt by the lion, though the prophet was pulled off of the back of him:
the lion also stood by the carcass: not offering to tear it in pieces and devour it, but rather, as if he was the guard of it, to keep off all others from meddling with it; these circumstances are very surprising, and show the thing to be of God; for when the lion had done what he had a commission to do, which was to kill the prophet, he was to do no more.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 24. A lion met him - and slew him — By permitting himself to be seduced by the old prophet, when he should have acted only on the expressly declared counsel of God, he committed the sin unto death; that is, such a sin as God will punish with the death of the body, while he extends mercy to the soul. See my notes on 1 John 5:16-17.
From the instance here related, we see, as in various other cases, that often judgment begins at the house of God. The true prophet, for receiving that as a revelation from God which was opposed to the revelation which himself had received, and which was confirmed by so many miracles, is slain by a lion, and his body deprived of the burial of his fathers; while the wicked king, and the old fallen prophet, are both permitted to live! If this was severity to the man of God, it was mercy to the others, neither of whom was prepared to meet his judge. Here we may well say, "If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?"