Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

1 Samuel 10:24

Samuel then addressed the people, "Take a good look at whom God has chosen: the best! No one like him in the whole country!" Then a great shout went up from the people: "Long live the king!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Government;   Joy;   King;   Mizpah;   Thompson Chain Reference - Magistrates;   Nation, the;   Rulers;   Saul, King of Israel;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Saul;   Bridgeway Bible Dictionary - Benjamin;   Mizpah;   Samuel;   Saul, king of israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - David;   Jesus Christ, Name and Titles of;   King, Christ as;   Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Elect;   King;   Saul;   Holman Bible Dictionary - Lots;   Oracles;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   King;   Samuel;   Samuel, Books of;   People's Dictionary of the Bible - Saul;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Anoint;   Government of the Hebrews;   Mizpah;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Choose;   Greeting;   Intercession;   Israel, History of the People;   King;   Samuel;   Samuel, Books of;   Saul;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Samuel said to all the people, “Do you see the one the Lord has chosen? There is no one like him among the entire population.”
Hebrew Names Version
Shemu'el said to all the people, "You see him whom the LORD has chosen, that there is none like him among all the people?" All the people shouted, and said, [Long] live the king.
King James Version
And Samuel said to all the people, See ye him whom the Lord hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
Lexham English Bible
Then Samuel said to all the people, "Do you see him whom Yahweh has chosen? For there is no one like him among all the people!" And all the people shouted and said, "Long live the king!"
English Standard Version
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom the Lord has chosen? There is none like him among all the people." And all the people shouted, "Long live the king!"
New Century Version
Then Samuel said to the people, "See the man the Lord has chosen. There is no one like him among all the people." Then the people shouted, "Long live the king!"
New English Translation
Then Samuel said to all the people, "Do you see the one whom the Lord has chosen? Indeed, there is no one like him among all the people!" All the people shouted out, "Long live the king!"
Amplified Bible
Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen? For there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king!"
New American Standard Bible
Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen? Surely there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king!"
Geneva Bible (1587)
And Samuel saide to all the people, See ye not him, whom the Lorde hath chosen, that there is none like him among all the people? and all the people shouted and saide, God saue the King.
Legacy Standard Bible
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom Yahweh has chosen? Surely there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king!"
Contemporary English Version
"Look closely at the man the Lord has chosen!" Samuel told the crowd. "There is no one like him!" The crowd shouted, "Long live the king!"
Complete Jewish Bible
Sh'mu'el said to all the people, "Do you see the man Adonai has chosen, that there is no one like him among all the people?" Then all the people shouted, "Long live the king!"
Darby Translation
And Samuel said to all the people, See ye him whom Jehovah has chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted and said, May the king live.
Easy-to-Read Version
Samuel said to all the people, "See the man the Lord has chosen. There is no one like Saul among the people." Then the people shouted, "Long live the king!"
George Lamsa Translation
And Samuel said to all the people, Now have you seen him whom the LORD has chosen, because there is none like him among all the people? And the people shouted and said, Long live the king!
Good News Translation
Samuel said to the people, "Here is the man the Lord has chosen! There is no one else among us like him." All the people shouted, "Long live the king!"
Literal Translation
And Samuel said to all the people, Do you see him whom Jehovah has chosen, for none is like him among all the people? And all the people shouted and said, May the king live!
Miles Coverdale Bible (1535)
And Samuel sayde vnto all the people: There se ye him whom the LORDE hath chosen, for in all the people there is none like him. Then gaue all the people a shoute, and sayde: God saue the new kynge.
American Standard Version
And Samuel said to all the people, See ye him whom Jehovah hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, Long live the king.
Bible in Basic English
And Samuel said to all the people, Do you see the man of the Lord's selection, how there is no other like him among all the people? And all the people with loud cries said, Long life to the king!
Bishop's Bible (1568)
And Samuel said to al the people: See ye not him whom the Lorde hath chosen, and howe there is none lyke him among all the people? And all the people showted, and sayd: God saue the king.
JPS Old Testament (1917)
And Samuel said to all the people: 'See ye him whom the LORD hath chosen, that there is none like him among all the people?' And all the people shouted, and said: 'Long live the king.'
King James Version (1611)
And Samuel said to all the people, See ye him whome the Lord hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and saide, God saue the King.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel said to all the people, Have ye seen whom the Lord has chosen to himself, that there is none like to him among you all? And all the people took notice, and said, Let the king live!
English Revised Version
And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
Berean Standard Bible
Samuel said to all the people, "Do you see the one the LORD has chosen? There is no one like him among all the people." And all the people shouted, "Long live the king!"
Wycliffe Bible (1395)
And Samuel seide to al the puple, Certis ye seen whom the Lord hath chose; for noon in al the puple is lijk hym. And al the puple cryede, and seide, Lyue the kyng!
Young's Literal Translation
And Samuel saith unto all the people, `Have ye seen him on whom Jehovah hath fixed, for there is none like him among all the people?' And all the people shout, and say, `Let the king live!'
Update Bible Version
And Samuel said to all the people, Do you see him whom Yahweh has chosen, that there is none like him along all the people? And all the people shouted, and said, [Long] live the king.
Webster's Bible Translation
And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that [there is] none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
World English Bible
Samuel said to all the people, "You see him whom Yahweh has chosen, that there is none like him among all the people?" All the people shouted, and said, [Long] live the king.
New King James Version
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen, that there is no one like him among all the people?" So all the people shouted and said, "Long live the king!"
New Living Translation
Then Samuel said to all the people, "This is the man the Lord has chosen as your king. No one in all Israel is like him!" And all the people shouted, "Long live the king!"
New Life Bible
Samuel said to all the people, "Do you see him whom the Lord has chosen? For sure there is no one like him among all the people." So all the people called out and said, "Long live the king!"
New Revised Standard
Samuel said to all the people, "Do you see the one whom the Lord has chosen? There is no one like him among all the people." And all the people shouted, "Long live the king!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Samuel said unto all the people - Have ye seen him whom Yahweh hath chosen, that there is none like him, among all the people? And all the people shouted, and said - Let the king live!
Douay-Rheims Bible
And Samuel said to all the people: Surely you see him whom the Lord hath chosen, that there is none like him among all the people. And all the people cried and said: God save the king.
Revised Standard Version
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen? There is none like him among all the people." And all the people shouted, "Long live the king!"
New American Standard Bible (1995)
Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen? Surely there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king!"

Contextual Overview

17Samuel called the people to assemble before God at Mizpah. He addressed the children of Israel, "This is God 's personal message to you: "I brought Israel up out of Egypt. I delivered you from Egyptian oppression—yes, from all the bullying governments that made your life miserable. And now you want nothing to do with your God, the very God who has a history of getting you out of troubles of all sorts. "And now you say, ‘No! We want a king; give us a king!' "Well, if that's what you want, that's what you'll get! Present yourselves formally before God , ranked in tribes and families." After Samuel got all the tribes of Israel lined up, the Benjamin tribe was picked. Then he lined up the Benjamin tribe in family groups, and the family of Matri was picked. The family of Matri took its place in the lineup, and the name Saul, son of Kish, was picked. But when they went looking for him, he was nowhere to be found. Samuel went back to God : "Is he anywhere around?" God said, "Yes, he's right over there—hidden in that pile of baggage." They ran and got him. He took his place before everyone, standing tall—head and shoulders above them. Samuel then addressed the people, "Take a good look at whom God has chosen: the best! No one like him in the whole country!" Then a great shout went up from the people: "Long live the king!" Samuel went on to instruct the people in the rules and regulations involved in a kingdom, wrote it all down in a book, and placed it before God . Then Samuel sent everyone home. Saul also went home to Gibeah, and with him some true and brave men whom God moved to join him. But the riffraff went off muttering, "Deliverer? Don't make me laugh!" They held him in contempt and refused to congratulate him. But Saul paid them no mind. Nahash, king of the Ammonites, was brutalizing the tribes of Gad and Reuben, gouging out their right eyes and intimidating anyone who would come to Israel's help. There were very few Israelites living on the east side of the Jordan River who had not had their right eyes gouged out by Nahash. But seven thousand men had escaped from the Ammonites and were now living safely in Jabesh. 19"You'll Be a New Person" Then Samuel took a flask of oil, poured it on Saul's head, and kissed him. He said, "Do you see what this means? God has anointed you prince over his people. "This sign will confirm God 's anointing of you as prince over his inheritance: After you leave me today, as you get closer to your home country of Benjamin, you'll meet two men near Rachel's Tomb. They'll say, ‘The donkeys you went to look for are found. Your father has forgotten about the donkeys and is worried about you, wringing his hands—quite beside himself!' "Leaving there, you'll arrive at the Oak of Tabor. There you'll meet three men going up to worship God at Bethel. One will be carrying three young goats, another carrying three sacks of bread, and the third a jug of wine. They'll say, ‘Hello, how are you?' and offer you two loaves of bread, which you will accept. "Next, you'll come to Gibeah of God, where there's a Philistine garrison. As you approach the town, you'll run into a bunch of prophets coming down from the shrine, playing harps and tambourines, flutes and drums. And they'll be prophesying. Before you know it, the Spirit of God will come on you and you'll be prophesying right along with them. And you'll be transformed. You'll be a new person! "When these confirming signs are accomplished, you'll know that you're ready: Whatever job you're given to do, do it. God is with you! "Now, go down to Gilgal and I will follow. I'll come down and join you in worship by sacrificing burnt offerings and peace offerings. Wait seven days. Then I'll come and tell you what to do next." Saul turned and left Samuel. At that very moment God transformed him—made him a new person! And all the confirming signs took place the same day. When Saul and his party got to Gibeah, there were the prophets, right in front of them! Before he knew it, the Spirit of God came on Saul and he was prophesying right along with them. When those who had previously known Saul saw him prophesying with the prophets, they were totally surprised. "What's going on here? What's come over the son of Kish? How on earth did Saul get to be a prophet?" One man spoke up and said, "Who started this? Where did these people ever come from?" That's how the saying got started, "Saul among the prophets! Who would have guessed?!" When Saul was done prophesying, he returned home. His uncle asked him and his servant, "So where have you two been all this time?" "Out looking for the donkeys. We looked and looked and couldn't find them. And then we found Samuel!" "So," said Saul's uncle, "what did Samuel tell you?" Saul said, "He told us not to worry—the donkeys had been found." But Saul didn't breathe a word to his uncle of what Samuel said about the king business. Samuel called the people to assemble before God at Mizpah. He addressed the children of Israel, "This is God 's personal message to you: "I brought Israel up out of Egypt. I delivered you from Egyptian oppression—yes, from all the bullying governments that made your life miserable. And now you want nothing to do with your God, the very God who has a history of getting you out of troubles of all sorts. "And now you say, ‘No! We want a king; give us a king!' "Well, if that's what you want, that's what you'll get! Present yourselves formally before God , ranked in tribes and families." 20After Samuel got all the tribes of Israel lined up, the Benjamin tribe was picked. Then he lined up the Benjamin tribe in family groups, and the family of Matri was picked. The family of Matri took its place in the lineup, and the name Saul, son of Kish, was picked. But when they went looking for him, he was nowhere to be found. 22 Samuel went back to God : "Is he anywhere around?" God said, "Yes, he's right over there—hidden in that pile of baggage." 23 They ran and got him. He took his place before everyone, standing tall—head and shoulders above them. 24 Samuel then addressed the people, "Take a good look at whom God has chosen: the best! No one like him in the whole country!" Then a great shout went up from the people: "Long live the king!" 25 Samuel went on to instruct the people in the rules and regulations involved in a kingdom, wrote it all down in a book, and placed it before God . Then Samuel sent everyone home. 26Saul also went home to Gibeah, and with him some true and brave men whom God moved to join him. But the riffraff went off muttering, "Deliverer? Don't make me laugh!" They held him in contempt and refused to congratulate him. But Saul paid them no mind. Nahash, king of the Ammonites, was brutalizing the tribes of Gad and Reuben, gouging out their right eyes and intimidating anyone who would come to Israel's help. There were very few Israelites living on the east side of the Jordan River who had not had their right eyes gouged out by Nahash. But seven thousand men had escaped from the Ammonites and were now living safely in Jabesh.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

See ye him: Deuteronomy 17:15, 2 Samuel 21:6

God save the king: Heb. Let the king live, 1 Kings 1:25, 1 Kings 1:21, 1 Kings 1:39, 2 Kings 11:12, Matthew 21:9

Reciprocal: 1 Samuel 11:14 - renew 1 Samuel 12:1 - have made 1 Samuel 12:13 - behold 1 Samuel 16:7 - Look not 2 Samuel 16:16 - God save the king 1 Kings 12:20 - and made him 2 Kings 10:3 - Look even 2 Chronicles 6:5 - neither chose 2 Chronicles 23:11 - God save the king Psalms 47:1 - shout Daniel 2:4 - O king

Cross-References

Genesis 10:15
Canaan had Sidon his firstborn, Heth, the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, the Hivites, the Arkites, the Sinites, the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanites spread out, going from Sidon toward Gerar, as far south as Gaza, and then east all the way over to Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and on to Lasha.

Gill's Notes on the Bible

And Samuel said to all the people, see ye him whom the Lord hath chosen,.... For the choice being made by lot, the disposal of which is of the Lord, it is properly attributed to him, and the people could not object to it, but must allow it was the Lord's doing. Eupolemus k, an Heathen writer, says, that Saul was made king by Samuel by the counsel or will of God; and Samuel appeals to their eyes for the goodness of the choice, a better could not have been made:

that there is none like him among the people? so graceful, so stately, so prince like and majestic; they wanted to have a king like such the nations had; and Saul was such an one, had all the outward appearance of grandeur that could be wished for, and which in other nations recommended persons to the imperial dignity:

and all the people shouted; made a general ado:

and said, God save the king; or "let the king live" l; they owned and saluted him as their king, and prayed he might live long to reign over them; the Targum is, "let the king prosper"; let his reign be prosperous and glorious, and let him enjoy all health and happiness, peace and prosperity.

k Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 30. p. 447. l יחי המלך "vivat rex", Pagninus, Montanus, &c.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 10:24. God save the king. — יחי המלך There is no such word here; no, nor in the whole Bible; nor is it countenanced by any of the versions. The words which we thus translate here and elsewhere are simply yechi hammelech, "May the king live; " and so all the versions, the Targum excepted, which says, May the king prosper! The French Vive le roi! is a proper version of the Hebrew.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile