Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Chronicles 14:11

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Battle;   Ethiopia;   Faith;   Prayer;   Zerah;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Crying to God;   Earnestness-Indifference;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Prayer, Answers to;   Protection;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ethiopia;   Mareshah;   Zerah;   Bridgeway Bible Dictionary - Artaxerxes;   Ethiopia;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Chronicles, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Man;   Zephathah;   Zerah;   Fausset Bible Dictionary - Asa;   Prayer;   Zerah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Mareshah;   Zerah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Zerah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;   Zerah ;   People's Dictionary of the Bible - Ethiopia;   Judah the kingdom of;   Mareshah;   Smith Bible Dictionary - Mar'eshah,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Intercession;   Nothing;   Rest;   Zerah (the Ethiopian);   Kitto Biblical Cyclopedia - Asa;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for December 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Asa cried out to the Lord his God: “Lord, there is no one besides you to help the mighty and those without strength. Help us, Lord our God, for we depend on you, and in your name we have come against this large army. Lord, you are our God. Do not let a mere mortal hinder you.”
Hebrew Names Version
Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength: help us, LORD our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. LORD, you are our God; don't let man prevail against you.
King James Version
And Asa cried unto the Lord his God, and said, Lord , it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O Lord our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O Lord , thou art our God; let no man prevail against thee.
English Standard Version
And Asa cried to the Lord his God, "O Lord , there is none like you to help, between the mighty and the weak. Help us, O Lord our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O Lord , you are our God; let not man prevail against you."
New Century Version
Asa called out to the Lord his God, saying, " Lord , only you can help weak people against the strong. Help us, Lord our God, because we depend on you. We fight against this enormous army in your name. Lord , you are our God. Don't let anyone win against you."
New English Translation
Asa prayed to the Lord his God: "O Lord , there is no one but you who can help the weak when they are vastly outnumbered. Help us, O Lord our God, for we rely on you and have marched on your behalf against this huge army. O Lord our God, don't let men prevail against you!"
Amplified Bible
Asa called out to the LORD his God, saying, "O LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and the weak; so help us, O LORD our God, for we trust in and rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You."
New American Standard Bible
Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; help us, LORD our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. LORD, You are our God; do not let man prevail against You."
World English Bible
Asa cried to Yahweh his God, and said, Yahweh, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength: help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God; don't let man prevail against you.
Geneva Bible (1587)
And Asa cryed vnto the Lorde his God, and saide, Lord, it is nothing with thee to helpe with many, or with no power: helpe vs, O Lorde our God: for we rest on thee, and in thy Name are we come against this multitude: O Lorde, thou art our God, let not man preuaile against thee.
Legacy Standard Bible
Then Asa called to Yahweh his God and said, "Yahweh, there is no one besides You to help in the battle between those of abundant power and those who have no power; so help us, O Yahweh our God, for we lean on You, and in Your name have come against this multitude. O Yahweh, You are our God; let not mortal man prevail against You."
Berean Standard Bible
Then Asa cried out to the LORD his God: "O LORD, there is no one besides You to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God. Do not let a mere mortal prevail against You."
Contemporary English Version
Asa prayed: Lord God, only you can help a powerless army defeat a stronger one. So we depend on you to help us. We will fight against this powerful army to honor your name, and we know that you won't be defeated. You are the Lord our God.
Complete Jewish Bible
So Adonai struck the Ethiopians before Asa and Y'hudah, and the Ethiopians fled.
Darby Translation
And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, it maketh no difference to thee to help, whether there be much or no power: help us, O Jehovah our God, for we rely on thee, and in thy name have we come against this multitude. Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.
Easy-to-Read Version
Asa called out to the Lord his God and said, " Lord , only you can help weak people against those who are strong! Help us, Lord our God! We depend on you. We fight against this large army in your name. Lord , you are our God! Don't let anyone defeat you!"
George Lamsa Translation
And Asa prayed before the LORD his God and said, Thou art our LORD, thou art the help of thy people; and when thou dost deliver a great army in the hands of a small force, then all the inhabitants of the earth shall know that it is good to rely on thee; help us, O LORD our God, because in thy name we have come against this great army. O LORD our God, delay not thy might from us.
Good News Translation
Asa prayed to the Lord his God, "O Lord , you can help a weak army as easily as a powerful one. Help us now, O Lord our God, because we are relying on you, and in your name we have come out to fight against this huge army. Lord , you are our God; no one can hope to defeat you."
Lexham English Bible
Then Asa cried out to Yahweh his God. And he said, "O Yahweh, there is none with you to help between the great and the powerless. Help us, O Yahweh our God, for we rely upon you, and in your name we have come against this multitude. O Yahweh, you are our God! Let no man prevail against you!"
Literal Translation
And Asa called to Jehovah his God, and said, O Jehovah, it is nothing to You to help between the mighty and him with no strength. Help us, O Jehovah our God; for we rest on You, and in Your name we come against this host. O Jehovah, You areour God. Do not let man hold out against You.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Asa called vpon ye LORDE his God and sayde: LORDE, it is no differece wt ye, to helpe by fewe or by many. Helpe vs O LORDE oure God: for oure trust is in the, & in thy name are we come forth against this multitude. LORDE oure God, let no man preuayle agaynst the.
American Standard Version
And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, there is none besides thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O Jehovah our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.
Bible in Basic English
And Asa made prayer to the Lord his God and said, Lord, you only are able to give help against the strong to him who has no strength; come to our help, O Lord our God, for our hope is in you, and in your name we have come out against this great army. O Lord, you are our God; let not man's power be greater than yours.
Bishop's Bible (1568)
And Asa cryed vnto the Lorde his God, and saide: Lorde, it is no harde thing with thee to helpe with many or them that haue no power: Helpe vs therfore O Lorde our God, for we trust to thee, and in thy name we go against this multitude: Thou art the Lord our God, and no man shall preuaile against thee.
JPS Old Testament (1917)
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
King James Version (1611)
And Asa cried vnto the Lord his God, and said, Lord, it is nothing with thee to helpe, whether with many, or with them that haue no power. Helpe vs, O Lord our God, for we rest on thee, and in thy Name wee goe against this multitude: O Lord thou art our God, let not man preuaile against thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Asa cried to the Lord his God, and said, O Lord, it is not impossible with thee to save by many or by few: strengthen us, O Lord our God; for we trust in thee, and in thy name have we come against this great multitude. O Lord our God, let not man prevail against thee.
English Revised Version
And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, there is none beside thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O LORD our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee;
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Lord, no dyuersitee is anentis thee, whether thou helpe in fewe, ethir in manye; oure Lord God, helpe thou vs, for we han trist in thee and in thi name, and camen ayens this multitude; Lord, thou art oure God, a man haue not the maistrye ayens thee.
Update Bible Version
And Asa cried to Yahweh his God, and said, Yahweh, there is none besides you to help, between the mighty and him that has no strength: help us, O Yahweh our God; for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O Yahweh, you are our God; don't let common man prevail against you.
Webster's Bible Translation
And Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, [it is] nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou [art] our God; let not man prevail against thee.
New King James Version
And Asa cried out to the LORD his God, and said, "LORD, it is nothing for You to help, whether with many or with those who have no power; help us, O LORD our God, for we rest on You, and in Your name we go against this multitude. O LORD, You are our God; do not let man prevail against You!"
New Living Translation
Then Asa cried out to the Lord his God, "O Lord , no one but you can help the powerless against the mighty! Help us, O Lord our God, for we trust in you alone. It is in your name that we have come against this vast horde. O Lord , you are our God; do not let mere men prevail against you!"
New Life Bible
Then Asa called to the Lord his God and said, "Lord, there is no one but You to help in the battle between the powerful and the weak. So help us, O Lord God. For we trust in You. In Your name we have come against these many people. O Lord, You are our God. Do not let any man win the fight against You."
New Revised Standard
Asa cried to the Lord his God, "O Lord , there is no difference for you between helping the mighty and the weak. Help us, O Lord our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O Lord , you are our God; let no mortal prevail against you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Asa cried out unto Yahweh his God, and said, O Yahweh, it is, nothing with thee, to help whether with many or with such as have no strength. Help us, O Yahweh our God, for, on thee, do we lean, and, in thy name, have we come against this multitude, - O Yahweh! our God, thou art, let not, weak man, have power against thee.
Douay-Rheims Bible
And he called upon the Lord God, and said: Lord, there is no difference with thee, whether thou help with few, or with many: help us, O Lord our God: for with confidence in thee, and in thy name we are come against this multitude. O Lord thou art our God, let not man prevail against thee.
Revised Standard Version
And Asa cried to the LORD his God, "O LORD, there is none like thee to help, between the mighty and the weak. Help us, O LORD our God, for we rely on thee, and in thy name we have come against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee."
Young's Literal Translation
And Asa calleth unto Jehovah his God, and saith, `Jehovah! it is nothing with Thee to help, between the mighty and those who have no power; help us, O Jehovah, our God, for on Thee we have leant, and in Thy name we have come against this multitude; O Jehovah, our God thou [art]; let him not prevail with Thee -- mortal man!
New American Standard Bible (1995)
Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O LORD our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You."

Contextual Overview

9Zerah the Ethiopian went to war against Asa with an army of a million plus three hundred chariots and got as far as Mareshah. Asa met him there and prepared to fight from the Valley of Zephathah near Mareshah. Then Asa prayed to God , "O God , you aren't impressed by numbers or intimidated by a show of force once you decide to help: Help us, O God ; we have come out to meet this huge army because we trust in you and who you are. Don't let mere mortals stand against you!" 12 God defeated the Ethiopians before Asa and Judah; the Ethiopians ran for their lives. Asa and his men chased them as far as Gerar; so many of the Ethiopians were killed that there was no fight left in them—a massacre before God and his troops; Judah carted off loads of plunder. They devastated all the towns around Gerar whose people were helpless, paralyzed by the fear of God , and looted the country. They also attacked herdsmen and brought back a lot of sheep and camels to Jerusalem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cried unto: 2 Chronicles 13:14, 2 Chronicles 18:31, 2 Chronicles 32:20, Exodus 14:10, 1 Chronicles 5:20, Psalms 18:6, Psalms 22:5, Psalms 34:6, Psalms 50:15, Psalms 91:15, Psalms 120:1, Acts 2:21

nothing: Leviticus 26:8, Deuteronomy 32:30, Judges 7:7, 1 Samuel 14:6, 1 Kings 20:27-30, Amos 5:9, 2 Corinthians 12:9, 2 Corinthians 12:10

them that: 2 Chronicles 20:12, Deuteronomy 32:36, Isaiah 40:29-31

rest on thee: 2 Chronicles 32:8, 1 Samuel 17:35, 1 Samuel 17:36, Psalms 37:5, Proverbs 18:10, Isaiah 26:3, Isaiah 26:4, Isaiah 41:10-14, John 14:1, John 14:27, Romans 8:31

in thy name: 2 Chronicles 13:12, 2 Chronicles 13:18, 1 Samuel 17:45, 1 Samuel 17:46, Psalms 20:5, Psalms 20:7, Isaiah 26:13, Acts 3:16

man: or, mortal man, Deuteronomy 32:27, Joshua 7:8, Joshua 7:9, 1 Samuel 2:9, Psalms 9:19, Psalms 79:9, Psalms 79:10, Isaiah 2:22, Jeremiah 1:19, Zechariah 2:8, Matthew 16:18, Acts 9:4

Reciprocal: Deuteronomy 1:30 - he shall Deuteronomy 20:1 - horses Joshua 14:12 - if so be Judges 7:2 - too many 1 Kings 12:21 - an hundred 1 Kings 15:11 - Asa 1 Kings 18:37 - Hear me 1 Kings 20:15 - two hundred 1 Kings 22:43 - he walked 2 Kings 18:5 - after him 2 Kings 19:15 - prayed 2 Chronicles 6:34 - thy people 2 Chronicles 17:3 - his father David 2 Chronicles 20:7 - our God 2 Chronicles 20:32 - the way 2 Chronicles 25:8 - God hath power 2 Chronicles 26:7 - God helped Psalms 11:1 - In the Psalms 108:11 - go forth Psalms 118:12 - in the name Isaiah 28:12 - This Isaiah 37:15 - General Zechariah 4:6 - Not Matthew 8:25 - save Hebrews 11:34 - turned James 5:16 - The effectual

Cross-References

Genesis 14:21
The king of Sodom said to Abram, "Give me back the people but keep all the plunder for yourself."
Deuteronomy 28:35
God will hit you with painful boils on your knees and legs and no healing or relief from head to foot.
Deuteronomy 28:51
If you listen obediently to the Voice of God , your God, and heartily obey all his commandments that I command you today, God , your God, will place you on high, high above all the nations of the world. All these blessings will come down on you and spread out beyond you because you have responded to the Voice of God , your God: God 's blessing inside the city, God 's blessing in the country; God 's blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks. God 's blessing on your basket and bread bowl; God 's blessing in your coming in, God 's blessing in your going out. God will defeat your enemies who attack you. They'll come at you on one road and run away on seven roads. God will order a blessing on your barns and workplaces; he'll bless you in the land that God , your God, is giving you. God will form you as a people holy to him, just as he promised you, if you keep the commandments of God , your God, and live the way he has shown you. All the peoples on Earth will see you living under the Name of God and hold you in respectful awe. God will lavish you with good things: children from your womb, offspring from your animals, and crops from your land, the land that God promised your ancestors that he would give you. God will throw open the doors of his sky vaults and pour rain on your land on schedule and bless the work you take in hand. You will lend to many nations but you yourself won't have to take out a loan. God will make you the head, not the tail; you'll always be the top dog, never the bottom dog, as you obediently listen to and diligently keep the commands of God , your God, that I am commanding you today. Don't swerve an inch to the right or left from the words that I command you today by going off following and worshiping other gods. Here's what will happen if you don't obediently listen to the Voice of God , your God, and diligently keep all the commandments and guidelines that I'm commanding you today. All these curses will come down hard on you: God 's curse in the city, God 's curse in the country; God 's curse on your basket and bread bowl; God 's curse on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks. God 's curse in your coming in, God 's curse in your going out. God will send The Curse, The Confusion, The Contrariness down on everything you try to do until you've been destroyed and there's nothing left of you—all because of your evil pursuits that led you to abandon me. God will infect you with The Disease, wiping you right off the land that you're going in to possess. God will set consumption and fever and rash and seizures and dehydration and blight and jaundice on you. They'll hunt you down until they kill you. The sky over your head will become an iron roof, the ground under your feet, a slab of concrete. From out of the skies God will rain ash and dust down on you until you suffocate. God will defeat you by enemy attack. You'll come at your enemies on one road and run away on seven roads. All the kingdoms of Earth will see you as a horror. Carrion birds and animals will boldly feast on your dead body with no one to chase them away. God will hit you hard with the boils of Egypt, hemorrhoids, scabs, and an incurable itch. He'll make you go crazy and blind and senile. You'll grope around in the middle of the day like a blind person feeling his way through a lifetime of darkness; you'll never get to where you're going. Not a day will go by that you're not abused and robbed. And no one is going to help you. You'll get engaged to a woman and another man will take her for his mistress; you'll build a house and never live in it; you'll plant a garden and never eat so much as a carrot; you'll watch your ox get butchered and not get a single steak from it; your donkey will be stolen from in front of you and you'll never see it again; your sheep will be sent off to your enemies and no one will lift a hand to help you. Your sons and daughters will be shipped off to foreigners; you'll wear your eyes out looking vainly for them, helpless to do a thing. Your crops and everything you work for will be eaten and used by foreigners; you'll spend the rest of your lives abused and knocked around. What you see will drive you crazy. God will hit you with painful boils on your knees and legs and no healing or relief from head to foot. God will lead you and the king you set over you to a country neither you nor your ancestors have heard of; there you'll worship other gods, no-gods of wood and stone. Among all the peoples where God will take you, you'll be treated as a lesson or a proverb—a horror! You'll plant sacks and sacks of seed in the field but get almost nothing—the grasshoppers will devour it. You'll plant and hoe and prune vineyards but won't drink or put up any wine—the worms will devour them. You'll have groves of olive trees everywhere, but you'll have no oil to rub on your face or hands—the olives will have fallen off. You'll have sons and daughters but they won't be yours for long—they'll go off to captivity. Locusts will take over all your trees and crops. The foreigner who lives among you will climb the ladder, higher and higher, while you go deeper and deeper into the hole. He'll lend to you; you won't lend to him. He'll be the head; you'll be the tail. All these curses are going to come on you. They're going to hunt you down and get you until there's nothing left of you because you didn't obediently listen to the Voice of God , your God, and diligently keep his commandments and guidelines that I commanded you. The curses will serve as signposts, warnings to your children ever after. Because you didn't serve God , your God, out of the joy and goodness of your heart in the great abundance, you'll have to serve your enemies whom God will send against you. Life will be famine and drought, rags and wretchedness; then he'll put an iron yoke on your neck until he's destroyed you. Yes, God will raise up a faraway nation against you, swooping down on you like an eagle, a nation whose language you can't understand, a mean-faced people, cruel to grandmothers and babies alike. They'll ravage the young of your animals and the crops from your fields until you're destroyed. They'll leave nothing behind: no grain, no wine, no oil, no calves, no lambs—and finally, no you. They'll lay siege to you while you're huddled behind your town gates. They'll knock those high, proud walls flat, those walls behind which you felt so safe. They'll lay siege to your fortified cities all over the country, this country that God , your God, has given you. And you'll end up cannibalizing your own sons and daughters that God , your God, has given you. When the suffering from the siege gets extreme, you're going to eat your own babies. The most gentle and caring man among you will turn hard, his eye evil, against his own brother, his cherished wife, and even the rest of his children who are still alive, refusing to share with them a scrap of meat from the cannibal child-stew he is eating. He's lost everything, even his humanity, in the suffering of the siege that your enemy mounts against your fortified towns. And the most gentle and caring woman among you, a woman who wouldn't step on a wildflower, will turn hard, her eye evil, against her cherished husband, against her son, against her daughter, against even the afterbirth of her newborn infants; she plans to eat them in secret—she does eat them!—because she has lost everything, even her humanity, in the suffering of the siege that your enemy mounts against your fortified towns. If you don't diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, God , your God, then God will pound you with catastrophes, you and your children, huge interminable catastrophes, hideous interminable illnesses. He'll bring back and stick you with every old Egyptian malady that once terrorized you. And yes, every disease and catastrophe imaginable—things not even written in the Book of this Revelation— God will bring on you until you're destroyed. Because you didn't listen obediently to the Voice of God , your God, you'll be left with a few pitiful stragglers in place of the dazzling stars-in-the-heavens multitude you had become. And this is how things will end up: Just as God once enjoyed you, took pleasure in making life good for you, giving you many children, so God will enjoy getting rid of you, clearing you off the Earth. He'll weed you out of the very soil that you are entering in to possess. He'll scatter you to the four winds, from one end of the Earth to the other. You'll worship all kinds of other gods, gods neither you nor your parents ever heard of, wood and stone no-gods. But you won't find a home there, you'll not be able to settle down. God will give you a restless heart, longing eyes, a homesick soul. You will live in constant jeopardy, terrified of every shadow, never knowing what you'll meet around the next corner. In the morning you'll say, "I wish it were evening." In the evening you'll say, "I wish it were morning." Afraid, terrorized at what's coming next, afraid of the unknown, because of the sights you've witnessed. God will ship you back to Egypt by a road I promised you'd never see again. There you'll offer yourselves for sale, both men and women, as slaves to your enemies. And not a buyer to be found.

Gill's Notes on the Bible

And Asa cried unto the Lord his God,.... Or prayed, as the Targum, with vehemence, being in distress; this he did before the battle began, at the head of his army, and for the encouragement of it:

and said, Lord, [it is] nothing with thee to help; nothing can hinder from helping, his power being superior to all others, and even infinite, and none besides him could:

whether with many, or with them that have no power; numbers make no difference with him, nor the condition they are in; whether numerous and mighty, or few and feeble; he can as easily help the one as the other, see 1 Samuel 14:6,

help us, O Lord our God; who are few and weak in comparison of the enemy:

for we rest on thee; trust in thee, and rely upon thee for help; the Targum is,

"on thy Word we lean:''

and in thy name we go against this multitude; expressing faith in him, expecting help from him, encouraging and strengthening themselves in him, going forth not in their own name and strength, but in his; the Targum is,

"in the name of the Word of the Lord:''

O Lord, thou [art] our God: and thou only we know, and serve no other, and we are thy people, called by thy name:

let not man prevail against thee; for should this enemy prevail against them, it would be interpreted prevailing against their God.

Barnes' Notes on the Bible

It is nothing ... - i. e., “Thou canst as easily help the weak as the strong.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 14:11. Whether with many — The same sentiment as that uttered by Jonathan, 1 Samuel 14:6, when he attacked the garrison of the Philistines.

O Lord our God - we rest on thee — "Help us, O Lord our God; because we depend on thy WORD, and in the name of thy WORD we come against this great host." - Targum.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile