Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Chronicles 26:10

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Agriculture;   Blessing;   Carmel;   Fort;   Grape;   Jerusalem;   King;   Shepherd;   Tower;   Uzziah;   Wells;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Cisterns;   Torrey's Topical Textbook - Agriculture or Husbandry;   Kings;   Mountains;   Towers;   Vine, the;   Wells;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Azariah;   Isaiah;   Towers;   Vine;   Bridgeway Bible Dictionary - Amos;   Animals;   Hosea;   Palestine;   Shephelah;   Uzziah;   Weather;   Easton Bible Dictionary - Carmel;   Farm;   Plain;   Tiglath-Pileser Iii.;   Fausset Bible Dictionary - Carmel;   Fenced Cities;   Herd;   House;   Jotham;   Plains;   Shepherd;   Tiglath Pileser;   Towers;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Commerce;   Husbandman;   King, Kingship;   Reservoir;   Uzzia(h);   Hastings' Dictionary of the Bible - Agriculture;   Carmel;   Chronicles, I;   Eder;   Husbandman, Husbandry;   Uzziah;   Morrish Bible Dictionary - Carmel ;   Uzziah ;   People's Dictionary of the Bible - Uzziah;   Smith Bible Dictionary - Shepherd;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Husbandry;   Tower;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Carmel;   Chronicles, Books of;   Cistern;   Husbandman;   Jotham;   Lowland;   Uzziah (Azariah);   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   Cattle;   Sheep;   Taxation;   Tower;   Wilderness;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Since he had many cattle both in the Judean foothills and the plain, he built towers in the desert and dug many wells. And since he was a lover of the soil, he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands.
Hebrew Names Version
He built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: [and he had] farmers and vineyard keepers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved farming.
King James Version
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
English Standard Version
And he built towers in the wilderness and cut out many cisterns, for he had large herds, both in the Shephelah and in the plain, and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
New Century Version
He also built towers in the desert and dug many wells, because he had many cattle on the western hills and in the plains. He had people who worked his fields and vineyards in the hills and in the fertile lands, because he loved the land.
New English Translation
He built towers in the desert and dug many cisterns, for he owned many herds in the lowlands and on the plain. He had workers in the fields and vineyards in the hills and in Carmel, for he loved agriculture.
Amplified Bible
He also built towers in the wilderness and dug many cisterns, for he had a great deal of livestock, both in the lowlands and in the plain. He also had farmers and vinedressers in the hill country and in the fertile fields, for he loved the soil.
New American Standard Bible
He also built towers in the wilderness and carved out many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.
World English Bible
He built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: [and he had] farmers and vineyard keepers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved farming.
Geneva Bible (1587)
And he built towres in the wildernesse, & digged many cisternes: for he had much cattell both in the valleyes and playnes, plowmen, and dressers of vines in the mountaines, and in Carmel: for he loued husbandrie.
Legacy Standard Bible
He also built towers in the wilderness and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the Shephelah and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.
Berean Standard Bible
Since he had much livestock in the foothills and in the plain, he built towers in the desert and dug many cisterns. And since he was a lover of the soil, he had farmers and vinedressers in the hill country and in the fertile fields.
Contemporary English Version
He also built defense towers out in the desert. He owned such a large herd of livestock in the western foothills and in the flatlands, that he had cisterns dug there to catch the rainwater. He loved farming, so he had crops and vineyards planted in the hill country wherever there was fertile soil, and he hired farmers to take care of them.
Complete Jewish Bible
He built towers in the desert and dug many cisterns, because he had much livestock, likewise in the Sh'felah and the coastal plain. He had farmers and vineyard-workers in the hills and in the fertile lands, because he loved the soil.
Darby Translation
And he built towers in the desert and digged many cisterns; for he had much cattle, both in the lowland and on the plateau, husbandmen [also] and vinedressers on the mountains and in Carmel; for he loved husbandry.
Easy-to-Read Version
He built towers in the desert. He also dug many wells. He had many cattle in the hill country and in the flat lands. He had farmers in the mountains and in the lands where growth was good. He also had men who took care of vineyards. He loved farming.
George Lamsa Translation
He also built many towers in the cities which he had, and he built for himself many castles; for he had much wealth; and had farmers and workers both in the plains and on the mountains, because he had much cattle.
Good News Translation
He also built fortified towers in the open country and dug many cisterns, because he had large herds of livestock in the western foothills and plains. Because he loved farming, he encouraged the people to plant vineyards in the hill country and to farm the fertile land.
Lexham English Bible
And he built towers in the desert and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the Shephelah and on the plain, along with farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
Literal Translation
And he built towers in the wilderness, and dug many wells, for he had many cattle, both in the low country and in the plain; also he had farmers and vinedressers in the mountains, and in Carmel; for he was a lover of the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
He buylded castels also in the wyldernesse, and dygged many welles: for he had many catell, both in the medewes and in the playnes, hu?bandmen also and wynegardeners on the mountaynes and on Carmel: for he delyted in hu?bandrye.
American Standard Version
And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: and he had husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.
Bible in Basic English
And he put up towers in the waste land and made places for storing water, for he had much cattle, in the low hills and in the table land; and he had farmers and vine-keepers in the mountains and in the fertile land, for he was a lover of farming.
Bishop's Bible (1568)
And he built towres in the wildernesse, and digged many welles: For he had much cattaile in the valleyes & playnes, plowmen and vinedressers in the mountaines and in Charmel: for he loued husbandry.
JPS Old Testament (1917)
And be built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the Lowland also, and in the table-land; and he had husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.
King James Version (1611)
Also he built towers in the desert, and digged many welles, for hee had much cattell, both in the low countrey, and in the plaines: husbandmen also, and vine dressers in the mountaines, and in Carmel: for hee loued husbandrie.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he built towers in the wilderness, and dug many wells, for he had many cattle in the low country and in the plain; and vinedressers in the mountain country and in Carmel: for he was a husbandman.
English Revised Version
And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: [and he had] husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.
Wycliffe Bible (1395)
Also he bildide touris in the wildirnesse, and he diggide ful many cisternes; for he hadde many beestis as wel in the feeldi places as in the wastnesse of deseert. Also he hadde vyneris and tiliers of vynes in the hilles, and in Carmele; for he was a man youun to erthetilthe.
Update Bible Version
And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: [and he had] husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.
Webster's Bible Translation
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had many cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen [also], and vine-dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
New King James Version
Also he built towers in the desert. He dug many wells, for he had much livestock, both in the lowlands and in the plains; he also had farmers and vinedressers in the mountains and in Carmel, for he loved the soil.
New Living Translation
He also constructed forts in the wilderness and dug many water cisterns, because he kept great herds of livestock in the foothills of Judah and on the plains. He was also a man who loved the soil. He had many workers who cared for his farms and vineyards, both on the hillsides and in the fertile valleys.
New Life Bible
He built towers in the desert and dug many wells. For he had many animals, both in the valley and in the plain. He also had farmers and vine-keepers in the hill country and in the good growing fields, for he loved farming.
New Revised Standard
He built towers in the wilderness and hewed out many cisterns, for he had large herds, both in the Shephelah and in the plain, and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he built towers in the desert, and digged many wells, for, much cattle, had he, both in the lowland, and in the plain, - husbandmen and vinedressers, in the mountains and in the fruitful field, for, a lover of the soil, was he.
Douay-Rheims Bible
And he built towers in the wilderness, and dug many cisterns, for he had much cattle both in the plains, and in the waste of the desert: he had also vineyards and dressers of vines in the mountains, and in Carmel: for he was a man that loved husbandry.
Revised Standard Version
And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had large herds, both in the Shephe'lah and in the plain, and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
Young's Literal Translation
and he buildeth towers in the wilderness, and diggeth many wells, for he had much cattle, both in the low country and in the plain, husbandmen and vine-dressers in the mountains, and in Carmel; for he was a lover of the ground.
New American Standard Bible (1995)
He built towers in the wilderness and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.

Contextual Overview

1The people of Judah then took Uzziah, who was only sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah. The first thing he did after his father was dead and buried was to recover Elath for Judah and rebuild it. 3Uzziah was sixteen years old when he became king and reigned for fifty-two years in Jerusalem. His mother was Jecoliah from Jerusalem. He behaved well in the eyes of God , following in the footsteps of his father Amaziah. He was a loyal seeker of God. He was well trained by his pastor and teacher Zechariah to live in reverent obedience before God, and for as long as Zechariah lived, Uzziah lived a godly life. And God prospered him. 6He ventured out and fought the Philistines, breaking into the fortress cities of Gath, Jabneh, and Ashdod. He also built settlements around Ashdod and other Philistine areas. God helped him in his wars with the Philistines, the Arabs in Gur Baal, and the Meunites. The Ammonites also paid tribute. Uzziah became famous, his reputation extending all the way to Egypt. He became quite powerful. 9Uzziah constructed defense towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the corner of the wall. He also built towers and dug cisterns out in the country. He had herds of cattle down in the foothills and out on the plains, had farmers and vinedressers at work in the hills and fields—he loved growing things. 11On the military side, Uzziah had a well-prepared army ready to fight. They were organized by companies under the direction of Jeiel the secretary, Maaseiah the field captain, and Hananiah of the general staff. The roster of family leaders over the fighting men accounted for 2,600. Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert—a strong royal defense against any attack. Uzziah had them well-armed with shields, spears, helmets, armor, bows, and slingshots. He also installed the latest in military technology on the towers and corners of Jerusalem for shooting arrows and hurling stones. He became well known for all this—a famous king. Everything seemed to go his way.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

digged many wells: or, cut out many cisterns, Genesis 26:18-21

he had much: 2 Kings 3:4, 1 Chronicles 27:26-31

Carmel: or, fruitful fields, 2 Kings 19:23, Isaiah 29:17

husbandry: Heb. ground

Reciprocal: Genesis 47:6 - rulers Joshua 15:55 - Maon 1 Samuel 8:11 - He will take 1 Samuel 21:7 - herdmen 2 Samuel 13:23 - sheepshearers 2 Kings 18:8 - from the tower 1 Chronicles 27:25 - the storehouses 2 Chronicles 17:13 - much business 2 Chronicles 26:15 - to shoot arrows 2 Chronicles 27:4 - he built cities 2 Chronicles 32:28 - Storehouses 2 Chronicles 32:29 - possessions Job 1:3 - household Proverbs 27:23 - diligent Ecclesiastes 2:4 - I planted Ecclesiastes 2:7 - also Hosea 8:14 - and Judah

Cross-References

Genesis 26:10
Abimelech said, "But think of what you might have done to us! Given a little more time, one of the men might have slept with your wife; you would have been responsible for bringing guilt down on us."
Genesis 26:19
One day, as Isaac's servants were digging in the valley, they came on a well of spring water. The shepherds of Gerar quarreled with Isaac's shepherds, claiming, "This water is ours." So Isaac named the well Esek (Quarrel) because they quarreled over it. They dug another well and there was a difference over that one also, so he named it Sitnah (Accusation). He went on from there and dug yet another well. But there was no fighting over this one so he named it Rehoboth (Wide-Open Spaces), saying, "Now God has given us plenty of space to spread out in the land." From there he went up to Beersheba. That very night God appeared to him and said, I am the God of Abraham your father; don't fear a thing because I'm with you. I'll bless you and make your children flourish because of Abraham my servant.

Gill's Notes on the Bible

Also he built towers in the desert,.... In the desert of Arabia, to protect travellers from thieves and robbers, and particularly shepherds and their flocks, as appears by what follows; which a certain writer p thinks are the same which the Indians call pagodas; not such as served for temples, but were buildings encompassed with good walls, where flocks were gathered together in case of any alarm:

and digged many wells; for the watering of the flocks, which in those hot and desert places were of great use:

for he had much cattle, both in the low country and in the plains; both flocks and herds:

husbandmen also, and vinedressers in the mountains; husbandmen to take care of the corn, and manure the land for that, and gather it when ripe; and vinedressers to prune the vines, and look after them; which were very often planted on mountains, and on which also corn grew, Psalms 72:16

and in Carmel; a place in the tribe of Judah, where Nabal dwelt, 1 Samuel 25:2 or it may be put for any fruitful field:

for he loved husbandry; not only the profit, but the exercise of it at times; and it was usual with great personages in the eastern countries to employ themselves in some such way; Saul after he was king attended the herd, 1 Samuel 11:5, Mesha king of Moab was a sheep master, 2 Kings 3:4, among the Romans, Quinctius Cincinnatus and Cato Major q were great lovers of husbandry; and we read of one of the Chinese emperors that gave himself to husbandry, held the plough himself, broke the clods, and cast in the seed, to set an example to the whole empire r. Another of their emperors gave himself wholly to husbandry s; an other chose an husbandman for his successor, and who also encouraged husbandry t.

p Agreement of Customs between the East Indians and Jews, art. 13. p. 61. q In Cicero de Senectute. r Martin. Sinic. Hist. l. 8. p. 326. s Ib. l. 4. p. 92. t Ib. l. 1. p. 29, 32.

Barnes' Notes on the Bible

He built towers in the desert - Refuges for the flocks and the herdsmen in the wild pasture country on the borders of the holy land, especially toward the south and southeast.

Wells - The marginal translation is preferable. Judaea depends largely for its water-supply on reservoirs in which the rain-fall is stored. These are generally cut in the natural rock, and covered at top.

For he had much cattle ... - Some prefer, “for he had much cattle there, and in the low country, and on the dawns,” with allusion to three pasture districts:

(1) The “wilderness,” or high tract to the south and southeast, extending from the western shores of the Dead Sea to the vicinity of Beersheba;

(2) The “low country,” or maritime plain on the west, between the hills of Judaea and the sea; and

(3) The “downs,” or rich grazing land beyond the Jordan, on the plateau of Gilead. Uzziah’s possession of this last-named district must have been connected with the submission of the Ammonites (see 2 Chronicles 26:8).

In the mountains, and in Carmel - These terms describe Judaea Proper - the hilly tract between the low maritime plain on the one side, and the wilderness and Jordan valley on the other. By “Carmel” we must understand, not the mountain of that name, which belonged to Samaria, but the cultivated portions of the Judaean hill-tract (see the margin).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 26:10. Built towers in the desert — For the defence of his flocks, and his shepherds and husbandmen.

And in Carmel — Calmet remarks that there were two Carmels in Judea: one in the tribe of Judah, where Nabal lived, and the other on the coast of the Mediterranean Sea, near to Kishon; and both fertile in vines.

He loved husbandry. — This is a perfection in a king: on husbandry every state depends. Let their trade or commerce be what they may, there can be no true national prosperity if agriculture do not prosper; for the king himself is served by the field. When, therefore, the king of a country encourages agriculture, an emulation is excited among his subjects; the science is cultivated; and the earth yields its proper increase; then, should trade and commerce fail, the people cannot be reduced to wretchedness, because there is plenty of bread.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile