Lectionary Calendar
Friday, August 29th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Kings 8:12

Hazael said, "Why does my master weep?" "Because," said Elisha, "I know what you're going to do to the children of Israel: burn down their forts, murder their youth, smash their babies, rip open their pregnant women."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ben-Hadad;   Captive;   Elisha;   Falsehood;   Hazael;   Reproof;   Rulers;   Torrey's Topical Textbook - Murder;   Woman;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Hazael;   Bridgeway Bible Dictionary - Ben-hadad;   Elisha;   Hazael;   Israel;   Jehu;   Syria;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Abortion;   Easton Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Captive;   Elijah;   Elisha;   Fausset Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Damascus;   Menahem;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Damascus;   Elisha;   Hazael;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Elisha;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Prophet;   Morrish Bible Dictionary - Benhadad ;   Hazael ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Benbadad;   Elisha;   Hazael;   Smith Bible Dictionary - Ben-Ha'dad;   Haz'a-El;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Hazael;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Benhadad;   Dash;   Elijah;   Elisha;   Hazael;   Prophecy;   Young Men;   Kitto Biblical Cyclopedia - Benhadad;   The Jewish Encyclopedia - Ben-Hadad;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and Hazael asked, “Why is my lord weeping?”
Hebrew Names Version
Haza'el said, Why weeps my lord? He answered, Because I know the evil that you will do to the children of Yisra'el: their strongholds will you set on fire, and their young men will you kill with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.
King James Version
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
English Standard Version
And Hazael said, "Why does my lord weep?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the people of Israel. You will set on fire their fortresses, and you will kill their young men with the sword and dash in pieces their little ones and rip open their pregnant women."
New Century Version
Hazael asked, "Why are you crying, master?" Elisha answered, "Because I know what evil you will do to the Israelites. You will burn their strong, walled cities with fire and kill their young men with swords. You will throw their babies to the ground and split open their pregnant women."
New English Translation
Hazael asked, "Why are you crying, my master?" He replied, "Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women."
Amplified Bible
Hazael said, "Why are you weeping, my lord?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the sons (descendants) of Israel. You will set their strongholds on fire, kill their young men with the sword, smash their children to pieces, and rip up their pregnant women."
New American Standard Bible
And Hazael said, "Why is my lord weeping?" And he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: you will set their fortified cities on fire, you will kill their young men with the sword, their little ones you will smash to pieces, and you will rip up their pregnant women."
Geneva Bible (1587)
And Hazael sayde, Why weepeth my lord? And he answered, Because I knowe the euill that thou shalt do vnto the children of Israel: for their strong cities shalt thou set on fire, and their yong men shalt thou slay with the sworde, and shalt dash their infantes against the stones, and rent in pieces their women with child.
Legacy Standard Bible
Then Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he said, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their fortifications you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their infants you will dash in pieces, and their pregnant women you will rip up."
Contemporary English Version
"Sir, why are you crying?" Hazael asked. Elisha answered, "Because I know the terrible things you will do to the people of Israel. You will burn down their walled cities and slaughter their young men. You will even crush the heads of their babies and rip open their pregnant women."
Complete Jewish Bible
Haza'el asked, "Why is my lord crying?" He answered, "Because I know the disasters you will bring on the people of Isra'el — you will set their fortresses on fire, you will kill their young men with the sword, you will dash their little ones to pieces and rip their pregnant women apart."
Darby Translation
And Hazael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou kill with the sword, and wilt dash in pieces their children, and rip up their women with child.
Easy-to-Read Version
Hazael said, "Sir, why are you crying?" Elisha answered, "I am crying because I know the bad things you will do to the Israelites. You will burn their strong cities and kill their young men with swords. You will kill their babies and split open their pregnant women."
George Lamsa Translation
And Hazael said, Why does my lord weep? And Elisha said to him, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: their strongholds you will set on fire, their young men you will slay with the sword, and you will dash their children against the ground and rip up their women with child.
Good News Translation
"Why are you crying, sir?" Hazael asked. "Because I know the horrible things you will do against the people of Israel," Elisha answered. "You will set their fortresses on fire, slaughter their finest young men, batter their children to death, and rip open their pregnant women."
Lexham English Bible
Then Hazael asked, "Why is my lord crying?" He said, "Because I know what evil you will do to the Israelites. You will set their fortifications on fire, and you will kill their young men with the sword. Their little ones you will dash to pieces, and their pregnant women you will rip open!"
Literal Translation
And Hazael said, Why is my lord weeping? And he said, Because I know the evil that you will do to the sons of Israel. You will send their fortified places into fire and you will slay their young men with the sword. And you will dash theirsucklings to pieces; and you will rip up their pregnant women.
Miles Coverdale Bible (1535)
The sayde Hasael: Wherfore wepeth my lorde? He sayde: I knowe what euell thou shalt do vnto the children of Israel. Thou shalt burne their stronge cities with fyre, and slaye their yonge men with the swerde, and kyll their yonge children, and ryppe vp their wemen with childe.
American Standard Version
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.
Bible in Basic English
And Hazael said, Why is my lord weeping? Then he said in answer, Because I see the evil which you will do to the children of Israel: burning down their strong towns, putting their young men to death with the sword, smashing their little ones against the stones, and cutting open the women who are with child.
Bishop's Bible (1568)
And Hazael sayde: Why weepeth my lorde? He aunswered: For I knowe the euyl thinges that thou shalt do vnto the children of Israel: for their strong cities shalt thou set on fire, and their young men shalt thou slay with the sword, and shalt dashe out the braynes of their sucking children, and al to teare their women with childe.
JPS Old Testament (1917)
And Hazael said: 'Why weepeth my lord?' And he answered: 'Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.'
King James Version (1611)
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the euill that thou wilt doe vnto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip vp their women with childe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Azael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know all the evil that thou wilt do to the children of Israel: thou wilt utterly destroy their strong holds with fire, and thou wilt slay their choice men with the sword, and thou wilt dash their infants against the ground, and their women with child thou wilt rip up.
English Revised Version
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.
Berean Standard Bible
"Why is my lord weeping?" asked Hazael. "Because I know the evil you will do to the Israelites," Elisha replied. "You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, dash their little ones to pieces, and rip open their pregnant women."
Wycliffe Bible (1395)
`To whom Azael seide, Whi wepith my lord? And he answeride, For Y woot what yuelis thou schalt do to the sones of Israel; thou schalt brenne bi fier the strengthid citees of hem, and thou schalt sle bi swerd the yonge men of hem, and thou schalt hurtle doun the litle children of hem, and thou schalt departe the women with childe.
Young's Literal Translation
And Hazael saith, `Wherefore is my lord weeping?' and he saith, `Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel -- their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.'
Update Bible Version
And Hazael said, Why is my lord weeping? And he answered, Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will slay with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their pregnant women.
Webster's Bible Translation
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
World English Bible
Hazael said, Why weeps my lord? He answered, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: their strongholds will you set on fire, and their young men will you kill with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.
New King James Version
And Hazael said, "Why is my lord weeping?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the children of Israel: Their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword; and you will dash their children, and rip open their women with child."
New Living Translation
"What's the matter, my lord?" Hazael asked him. Elisha replied, "I know the terrible things you will do to the people of Israel. You will burn their fortified cities, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women!"
New Life Bible
Hazael said, "Why are you crying, my lord?" Then Elisha answered, "Because I know the bad things that you will do to the people of Israel. You will set their strong places on fire. You will kill their young men with the sword. You will crush their little ones against the stones. And you will cut up their women who are with child."
New Revised Standard
Hazael asked, "Why does my lord weep?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the people of Israel; you will set their fortresses on fire, you will kill their young men with the sword, dash in pieces their little ones, and rip up their pregnant women."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Hazael, Why, is my lord, weeping? And he said - Because I know what thou wilt do to the sons of Israel, by way of harm - Their fortresses, thou wilt set on fire, and, their choice young men, with the sword, thou wilt slay, and, their children, thou wilt dash in pieces, and, their women with child, thou wilt rip up.
Douay-Rheims Bible
And Hazael said to him: Why doth my lord weep? And he said: Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel. Their strong cities thou wilt burn with fire, and their young men thou wilt kill with the sword, and thou wilt dash their children, and rip up their pregnant women.
Revised Standard Version
And Haz'ael said, "Why does my lord weep?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the people of Israel; you will set on fire their fortresses, and you will slay their young men with the sword, and dash in pieces their little ones, and rip up their women with child."
New American Standard Bible (1995)
Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up."

Contextual Overview

7 Elisha traveled to Damascus. Ben-Hadad, king of Aram, was sick at the time. He was told, "The Holy Man is in town." 8 The king ordered Hazael, "Take a gift with you and go meet the Holy Man. Ask God through him, ‘Am I going to recover from this sickness?'" 9 Hazael went and met with Elisha. He brought with him every choice thing he could think of from Damascus—forty camel-loads of items! When he arrived he stood before Elisha and said, "Your son Ben-Hadad, king of Aram, sent me here to ask you, ‘Am I going to recover from this sickness?'" 10Elisha answered, "Go and tell him, ‘Don't worry; you'll live.' The fact is, though— God showed me—that he's doomed to die." Elisha then stared hard at Hazael, reading his heart. Hazael felt exposed and dropped his eyes. Then the Holy Man wept. 12 Hazael said, "Why does my master weep?" "Because," said Elisha, "I know what you're going to do to the children of Israel: burn down their forts, murder their youth, smash their babies, rip open their pregnant women." 13 Hazael said, "Am I a mongrel dog that I'd do such a horrible thing?" " God showed me," said Elisha, "that you'll be king of Aram." 14 Hazael left Elisha and returned to his master, who asked, "So, what did Elisha tell you?" "He told me, ‘Don't worry; you'll live.'" 15 But the very next day, someone took a heavy quilt, soaked it in water, covered the king's face, and suffocated him. Now Hazael was king.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my Lord: 2 Kings 4:28, 1 Kings 18:13

the evil: 2 Kings 10:32, 2 Kings 10:33, 2 Kings 12:17, 2 Kings 13:3, 2 Kings 13:7, Amos 1:3, Amos 1:4

dash: 2 Kings 15:16, Psalms 137:8, Psalms 137:9, Isaiah 13:16, Isaiah 13:18, Hosea 10:14, Hosea 13:16, Amos 1:3-5, Amos 1:13, Nahum 3:10

Reciprocal: 1 Samuel 1:8 - why weepest 1 Kings 19:17 - the sword of Hazael 1 Kings 20:42 - thy life shall go 2 Kings 8:28 - Hazael 2 Kings 9:14 - conspired 2 Kings 13:22 - Hazael Amos 4:10 - your young Matthew 2:16 - and slew Mark 14:71 - General Luke 22:33 - I am

Cross-References

Genesis 8:7
He sent out a raven; it flew back and forth waiting for the floodwaters to dry up. Then he sent a dove to check on the flood conditions, but it couldn't even find a place to perch—water still covered the Earth. Noah reached out and caught it, brought it back into the ship.
Genesis 8:10
He waited seven more days and sent out the dove again. It came back in the evening with a freshly picked olive leaf in its beak. Noah knew that the flood was about finished.
Isaiah 25:9
Also at that time, people will say, "Look at what's happened! This is our God! We waited for him and he showed up and saved us! This God , the one we waited for! Let's celebrate, sing the joys of his salvation. God 's hand rests on this mountain!" As for the Moabites, they'll be treated like refuse, waste shoveled into a cesspool. Thrash away as they will, like swimmers trying to stay afloat, They'll sink in the sewage. Their pride will pull them under. Their famous fortifications will crumble to nothing, those mighty walls reduced to dust.
Isaiah 30:18
But God 's not finished. He's waiting around to be gracious to you. He's gathering strength to show mercy to you. God takes the time to do everything right—everything. Those who wait around for him are the lucky ones.

Gill's Notes on the Bible

And Hazael said, Why weepeth my lord?.... Imagining it was for the death of Benhadad he had predicted, for which he could see no reason; of the title, "my lord", see 1 Kings 18:7

and he answered, because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel; which he foresaw by a spirit of prophecy; and Israel being his own people, he sympathized in their calamities before they came:

their strong holds wilt thou set on fire; which should be taken by him, see 2 Kings 10:32

and their young men wilt thou slay with the sword; in battle:

and wilt dash their children; against rocks and stones, or stone walls, or upon the ground, floor, or pavement, as was usual in war g, see

Psalms 137:9,

and rip up their women with child: which was the height of barbarity and cruelty. Ben Gersom and Ben Melech interpret this of breaking down the walls of fortified cities, built strong, like hills and mountains; but this is supposed in the first clause.

g Vid. Homer. Iliad. 22. ver. 63, 64.

Barnes' Notes on the Bible

The evil that thou wilt do - The intention is not to tax Hazael with special cruelty, but only to enumerate the ordinary horrors of war, as it was conducted among the Oriental nations of the time. Compare the marginal references.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 8:12. I know the evil that thou wilt do — We may see something of the accomplishment of this prediction, 2 Kings 10:32-33; 2 Kings 13:3; 2 Kings 13:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile