Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
the Fifth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
2 Samuel 11:23
This verse is not available in the MSG!
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The messenger reported to David, “The men gained the advantage over us and came out against us in the field, but we counterattacked right up to the entrance of the city gate.
The messenger reported to David, “The men gained the advantage over us and came out against us in the field, but we counterattacked right up to the entrance of the city gate.
Hebrew Names Version
The messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
The messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
King James Version
And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
Lexham English Bible
The messenger said to David, "Because the men overpowered us, the men came out to us in the field, but we forced them back to the entrance of the gate.
The messenger said to David, "Because the men overpowered us, the men came out to us in the field, but we forced them back to the entrance of the gate.
English Standard Version
The messenger said to David, "The men gained an advantage over us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.
The messenger said to David, "The men gained an advantage over us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.
New Century Version
The messenger told David, "The men of Ammon were winning. They came out and attacked us in the field, but we fought them back to the city gate.
The messenger told David, "The men of Ammon were winning. They came out and attacked us in the field, but we fought them back to the city gate.
New English Translation
The messenger said to David, "The men overpowered us and attacked us in the field. But we forced them to retreat all the way to the door of the city gate.
The messenger said to David, "The men overpowered us and attacked us in the field. But we forced them to retreat all the way to the door of the city gate.
Amplified Bible
The messenger said to David, "The men indeed prevailed against us and came out to us in the field, but we were on them and pushed them as far as the entrance of the [city] gate.
The messenger said to David, "The men indeed prevailed against us and came out to us in the field, but we were on them and pushed them as far as the entrance of the [city] gate.
New American Standard Bible
The messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.
The messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.
Geneva Bible (1587)
And the messenger said vnto Dauid, Certainely the men preuailed against vs, and came out vnto vs into the field, but we pursued them vnto the entring of the gate.
And the messenger said vnto Dauid, Certainely the men preuailed against vs, and came out vnto vs into the field, but we pursued them vnto the entring of the gate.
Legacy Standard Bible
And the messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.
And the messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.
Contemporary English Version
He added, "The enemy chased us from the wall and out into the open fields. But we pushed them back as far as the city gate.
He added, "The enemy chased us from the wall and out into the open fields. But we pushed them back as far as the city gate.
Complete Jewish Bible
The messenger said to David, "The men were overpowering us and came out after us into the countryside. But we chased them back all the way to the entrance of the city gate.
The messenger said to David, "The men were overpowering us and came out after us into the countryside. But we chased them back all the way to the entrance of the city gate.
Darby Translation
And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out against us into the field, and we were upon them as far as the entrance of the gate.
And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out against us into the field, and we were upon them as far as the entrance of the gate.
Easy-to-Read Version
The messenger told David, "The men of Ammon attacked us in the field. We fought them and chased them all the way to the city gate.
The messenger told David, "The men of Ammon attacked us in the field. We fought them and chased them all the way to the city gate.
George Lamsa Translation
And the messenger said to David, The men prevailed against us and came out against us into the field, and we chased them back to the entrance of the city.
And the messenger said to David, The men prevailed against us and came out against us into the field, and we chased them back to the entrance of the city.
Good News Translation
He said, "Our enemies were stronger than we were and came out of the city to fight us in the open, but we drove them back to the city gate.
He said, "Our enemies were stronger than we were and came out of the city to fight us in the open, but we drove them back to the city gate.
Literal Translation
and the messenger said to David, Surely the men have been mighty against us, and came out to us into the field. And we were on them to the entrance of the gate.
and the messenger said to David, Surely the men have been mighty against us, and came out to us into the field. And we were on them to the entrance of the gate.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the messaunger sayde vnto Dauid: The men preuayled against vs, and fell out vnto vs in to ye felde: and we were vpon them harde at the dore of ye porte.
And the messaunger sayde vnto Dauid: The men preuayled against vs, and fell out vnto vs in to ye felde: and we were vpon them harde at the dore of ye porte.
American Standard Version
And the messenger said unto David, The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.
And the messenger said unto David, The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.
Bible in Basic English
And the man said to David, Truly the men got the better of us, and came out against us into the open country, but we sent them back to the very doors of the town.
And the man said to David, Truly the men got the better of us, and came out against us into the open country, but we sent them back to the very doors of the town.
Bishop's Bible (1568)
And the messenger saide vnto Dauid: The men preuailed against vs, & came out vnto vs into the fielde, & we pursued them, euen vnto the entring of the gate:
And the messenger saide vnto Dauid: The men preuailed against vs, & came out vnto vs into the fielde, & we pursued them, euen vnto the entring of the gate:
JPS Old Testament (1917)
And the messenger said unto David: 'The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.
And the messenger said unto David: 'The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.
King James Version (1611)
And the messenger said vnto Dauid, Surely the men preuailed against vs, and came out vnto vs into the field, and we were vpon them euen vnto the entring of the gate.
And the messenger said vnto Dauid, Surely the men preuailed against vs, and came out vnto vs into the field, and we were vpon them euen vnto the entring of the gate.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the messenger said to David, The men prevailed against us, and they came out against us into the field, and we came upon them even to the door of the gate.
And the messenger said to David, The men prevailed against us, and they came out against us into the field, and we came upon them even to the door of the gate.
English Revised Version
And the messenger said unto David, The men prevailed against us and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
And the messenger said unto David, The men prevailed against us and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
Berean Standard Bible
The messenger said to David, "The men overpowered us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.
The messenger said to David, "The men overpowered us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.
Wycliffe Bible (1395)
And the messanger seide to Dauid, `Men hadden the maistri ayens us, and thei yeden out to vs in to the feeld; sotheli bi `fersnesse maad we pursueden hem `til to the yate of the citee.
And the messanger seide to Dauid, `Men hadden the maistri ayens us, and thei yeden out to vs in to the feeld; sotheli bi `fersnesse maad we pursueden hem `til to the yate of the citee.
Young's Literal Translation
and the messenger saith unto David, `Surely the men have been mighty against us, and come out unto us into the field, and we are upon them unto the opening of the gate,
and the messenger saith unto David, `Surely the men have been mighty against us, and come out unto us into the field, and we are upon them unto the opening of the gate,
Update Bible Version
And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
Webster's Bible Translation
And the messenger said to David, Surely the men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were upon them even to the entrance of the gate.
And the messenger said to David, Surely the men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were upon them even to the entrance of the gate.
World English Bible
The messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
The messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
New King James Version
And the messenger said to David, "Surely the men prevailed against us and came out to us in the field; then we drove them back as far as the entrance of the gate.
And the messenger said to David, "Surely the men prevailed against us and came out to us in the field; then we drove them back as far as the entrance of the gate.
New Living Translation
"The enemy came out against us in the open fields," he said. "And as we chased them back to the city gate,
"The enemy came out against us in the open fields," he said. "And as we chased them back to the city gate,
New Life Bible
The man said to David, "The men were winning the fight against us. They came out against us in the field. But we drove them back as far as the city gate.
The man said to David, "The men were winning the fight against us. They came out against us in the field. But we drove them back as far as the city gate.
New Revised Standard
The messenger said to David, "The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.
The messenger said to David, "The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the messenger said unto David, The men were too strong for us, and sallied forth against us, in the field, - so we were drawn against them as far as the opening of the gate.
And the messenger said unto David, The men were too strong for us, and sallied forth against us, in the field, - so we were drawn against them as far as the opening of the gate.
Douay-Rheims Bible
And the messenger said to David: The men prevailed against us, and they came out to us into the field: and we vigorously charged and pursued them even to the gate of the city.
And the messenger said to David: The men prevailed against us, and they came out to us into the field: and we vigorously charged and pursued them even to the gate of the city.
Revised Standard Version
The messenger said to David, "The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.
The messenger said to David, "The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.
New American Standard Bible (1995)
The messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.
The messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.
Contextual Overview
14In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah. In the letter he wrote, "Put Uriah in the front lines where the fighting is the fiercest. Then pull back and leave him exposed so that he's sure to be killed." 16So Joab, holding the city under siege, put Uriah in a place where he knew there were fierce enemy fighters. When the city's defenders came out to fight Joab, some of David's soldiers were killed, including Uriah the Hittite. 18Joab sent David a full report on the battle. He instructed the messenger, "After you have given to the king a detailed report on the battle, if he flares in anger, say, ‘And by the way, your servant Uriah the Hittite is dead.'" 22Joab's messenger arrived in Jerusalem and gave the king a full report. He said, "The enemy was too much for us. They advanced on us in the open field, and we pushed them back to the city gate. But then arrows came hot and heavy on us from the city wall, and eighteen of the king's soldiers died." 25 When the messenger completed his report of the battle, David got angry at Joab. He vented it on the messenger: "Why did you get so close to the city? Didn't you know you'd be attacked from the wall? Didn't you remember how Abimelech son of Jerub-Besheth got killed? Wasn't it a woman who dropped a millstone on him from the wall and crushed him at Thebez? Why did you go close to the wall!" "By the way," said Joab's messenger, "your servant Uriah the Hittite is dead." Then David told the messenger, "Oh. I see. Tell Joab, ‘Don't trouble yourself over this. War kills—sometimes one, sometimes another—you never know who's next. Redouble your assault on the city and destroy it.' Encourage Joab." 26When Uriah's wife heard that her husband was dead, she grieved for her husband. When the time of mourning was over, David sent someone to bring her to his house. She became his wife and bore him a son. But God was not at all pleased with what David had done,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gill's Notes on the Bible
And the messenger said unto David,.... The particulars of his account follow:
surely the men prevailed against us; the men of the city of Rabbah, the besieged there, in one onset they made upon them:
and came out unto us in the field; the besiegers that lay encamped there; they sallied out upon them:
and we were upon them, even unto the entering of the gate; rallied upon them, and drove them back, and pursued them to the gate of the city.