Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Samuel 18:28

Then Ahimaaz called out and said to the king, "Peace!" Then he bowed deeply before the king, his face to the ground. "Blessed be your God ; he has handed over the men who rebelled against my master the king."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahimaaz;   Cushi;   Readings, Select;   Salutations;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gospel;   Holman Bible Dictionary - Ahimaaz;   Cushite;   David;   Gestures;   Lift;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abishai;   Ahimaaz;   David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahimaaz ;   Cushi ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Ahimaaz;   David;   Smith Bible Dictionary - Ahim'a-Az;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Cushi;   Cushite;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahimaaz;   The Jewish Encyclopedia - Benedictions;   Esther, Apocryphal Book of;   Liturgy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Ahimaaz called out to the king, “All is well,” and paid homage to the king with his face to the ground. He continued, “Blessed be the Lord your God! He delivered up the men who rebelled against my lord the king.”
Hebrew Names Version
Achima`atz called, and said to the king, All is well. He bowed himself before the king with his face to the eretz, and said, Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who lifted up their hand against my lord the king.
King James Version
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the Lord thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Lexham English Bible
Then Ahimaaz called and said to the king, "Peace." He bowed down to the king with his face to the ground, and he said, "May Yahweh your God be blessed, who has delivered the men who raised their hand against my lord the king."
English Standard Version
Then Ahimaaz cried out to the king, "All is well." And he bowed before the king with his face to the earth and said, "Blessed be the Lord your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king."
New Century Version
Then Ahimaaz called a greeting to the king. He bowed facedown on the ground before the king and said, "Praise the Lord your God! The Lord has defeated those who were against you, my king."
New English Translation
Then Ahimaaz called out and said to the king, "Greetings!" He bowed down before the king with his face toward the ground and said, "May the Lord your God be praised because he has defeated the men who opposed my lord the king!"
Amplified Bible
And Ahimaaz called out and said to the king, "All is well." And he bowed before the king with his face to the ground and said, "Blessed be the LORD your God, who has handed over the men who lifted up their hands [to fight] against my lord the king."
New American Standard Bible
Then Ahimaaz called out and said to the king, "All is well." And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, "Blessed is the LORD your God, who has turned over the men who raised their hands against my lord the king."
Geneva Bible (1587)
And Ahimaaz called, and sayde vnto the King, Peace be with thee: and he fell downe to the earth vpon his face before the King, and saide, Blessed be the Lorde thy God, who hath shut vp the men that lift vp their handes against my lorde the King.
Legacy Standard Bible
And Ahimaaz called and said to the king, "Peace!" And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, "Blessed is Yahweh your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."
Contemporary English Version
Ahimaaz called out, "We won! We won!" Then he bowed low to David and said, "Your Majesty, praise the Lord your God! He has given you victory over your enemies."
Complete Jewish Bible
Achima‘atz called to the king, "Shalom," prostrated himself before the king with his face to the ground and said, "Blessed be Adonai your God, who has handed over the men who rebelled against my lord the king."
Darby Translation
And Ahimaaz called and said to the king, Peace! And he fell down to the earth on his face before the king, and said, Blessed be Jehovah thy God, who has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Easy-to-Read Version
Ahimaaz called to the king, "All is well!" Ahimaaz bowed with his face to the ground in front of the king and said, "Praise the Lord your God! The Lord has defeated the men who were against you, my lord and king."
George Lamsa Translation
And the king called to Ahimaaz, and said to him, Have you come in peace? And he bowed before the king with his face to the earth, and said, Blessed be the LORD your God, who delivered up the men who lifted their hands against my lord the king.
Good News Translation
Ahimaaz called out a greeting to the king, threw himself down to the ground before him, and said, "Praise the Lord your God, who has given you victory over the men who rebelled against Your Majesty!"
Literal Translation
And Ahimaaz called and said to the king, Peace! And he bowed on his face to the earth to the king and said, Blessed be Jehovah your God who has shut up the men who lifted up their hand against my lord the king.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ahimaas cryed, and sayde vnto ye kinge: Peace, and worshipped before the kynge vpon his face to the grounde, and sayde: Praised be the LORDE thy God, which hath geuen ouer ye men that lifte vp their handes agaynst my LORDE the kynge.
American Standard Version
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he bowed himself before the king with his face to the earth, and said, Blessed be Jehovah thy God, who hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Bible in Basic English
And Ahimaaz, crying out to the king, said, It is well. And falling down before the king, with his face to the earth, he said, May the Lord your God be praised, who has given up the men who took up arms against my lord the king!
Bishop's Bible (1568)
And Ahimaaz called & said vnto ye king, peace be with thee: And he fell downe to the earth vpo his face before the king, and sayd: Blessed be the Lord thy God, which hath shut vp the me that lift vp their handes against my lorde the king.
JPS Old Testament (1917)
And Ahimaaz called, and said unto the king: 'All is well.' And he bowed down before the king with his face to the earth, and said: 'Blessed be the LORD thy God, who hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.'
King James Version (1611)
And Ahimaaz called, and said vnto the King, All is well. And hee fell downe to the earth vpon his face before the King, and saide, Blessed bee the Lord thy God which hath deliuered vp the men that lift vp their hande against my lord the King.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Achimaas cried out and said to the king, Peace. And he did obeisance to the king with his face to the ground, and said, Blessed be the Lord thy God, who has delivered up the men that lifted up their hands against my lord the king.
English Revised Version
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he bowed himself before the king with his face to the earth, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Berean Standard Bible
Then Ahimaaz called out to the king, "All is well!" And he bowed down facedown before the king. He continued, "Blessed be the LORD your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lord the king."
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Achymaas criede, and seide to the kyng, Heil kyng! And he worschipide the kyng lowli bifor hym to erthe, and seide, Blessid be thi Lord God, that closide togidere the men, that reisyden her hondis ayens my lord the kyng.
Young's Literal Translation
And Ahimaaz calleth and saith unto the king, `Peace;' and he boweth himself to the king, on his face, to the earth, and saith, `Blessed [is] Jehovah thy God who hath shut up the men who lifted up their hand against my lord the king.'
Update Bible Version
And Ahimaaz called, and said to the king, All is well. And he bowed himself before the king with his face to the earth, and said, Blessed be Yahweh your God, who has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Webster's Bible Translation
And Ahimaaz called, and said to the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed [be] the LORD thy God, who hath delivered up the men that raised their hand against my lord the king.
World English Bible
Ahimaaz called, and said to the king, All is well. He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, Blessed be Yahweh your God, who has delivered up the men who lifted up their hand against my lord the king.
New King James Version
So Ahimaaz called out and said to the king, "All is well!" Then he bowed down with his face to the earth before the king, and said, "Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king!"
New Living Translation
Then Ahimaaz cried out to the king, "Everything is all right!" He bowed before the king with his face to the ground and said, "Praise to the Lord your God, who has handed over the rebels who dared to stand against my lord the king."
New Life Bible
Ahimaaz called and said to the king, "All is well." He put his face to the ground in front of the king, and said, "Thanks be to the Lord your God. He has given up the men who raised their hands against my lord the king."
New Revised Standard
Then Ahimaaz cried out to the king, "All is well!" He prostrated himself before the king with his face to the ground, and said, "Blessed be the Lord your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then called out Ahimaaz, and said unto the king, Peace! And he bowed himself down to the king, with his face to the earth, - and said - Blessed, be Yahweh thy God, who hath surrendered the men who were lifting up their hand, against my lord the king.
Douay-Rheims Bible
And Achimaas crying out, said to the king: God save thee, O king. And falling down before the king with his face to the ground, he said: Blessed be the Lord thy God, who hath shut up the men that have lifted up their hands against the lord my king.
Revised Standard Version
Then Ahi'ma-az cried out to the king, "All is well." And he bowed before the king with his face to the earth, and said, "Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king."
New American Standard Bible (1995)
Ahimaaz called and said to the king, "All is well." And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, "Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."

Contextual Overview

19Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run to the king and bring him the good news that God has delivered him from his enemies." But Joab said, "You're not the one to deliver the good news today; some other day, maybe, but it's not ‘good news' today." (This was because the king's son was dead.) 21 Then Joab ordered a Cushite, "You go. Tell the king what you've seen." "Yes sir," said the Cushite, and ran off. 22 Ahimaaz son of Zadok kept at it, begging Joab, "What does it matter? Let me run, too, following the Cushite." Joab said, "Why all this ‘Run, run'? You'll get no thanks for it, I can tell you." 23 "I don't care; let me run." "Okay," said Joab, "run." So Ahimaaz ran, taking the lower valley road, and passed the Cushite. 24David was sitting between the two gates. The sentry had gone up to the top of the gate on the wall and looked around. He saw a solitary runner. The sentry called down and told the king. The king said, "If he's alone, it must be good news!" As the runner came closer, the sentry saw another runner and called down to the gate, "Another runner all by himself." And the king said, "This also must be good news." Then the sentry said, "I can see the first man now; he runs like Ahimaaz son of Zadok." "He's a good man," said the king. "He's bringing good news for sure." Then Ahimaaz called out and said to the king, "Peace!" Then he bowed deeply before the king, his face to the ground. "Blessed be your God ; he has handed over the men who rebelled against my master the king." The king asked, "But is the young man Absalom all right?" Ahimaaz said, "I saw a huge ruckus just as Joab was sending me off, but I don't know what it was about." The king said, "Step aside and stand over there." So he stepped aside. Then the Cushite arrived and said, "Good news, my master and king! God has given victory today over all those who rebelled against you!" "But," said the king, "is the young man Absalom all right?" And the Cushite replied, "Would that all of the enemies of my master the king and all who maliciously rose against you end up like that young man." The king was stunned. Heartbroken, he went up to the room over the gate and wept. As he wept he cried out, O my son Absalom, my dear, dear son Absalom! Why not me rather than you, my death and not yours, O Absalom, my dear, dear son! 26 David organized his forces. He appointed captains of thousands and captains of hundreds. Then David deployed his troops, a third under Joab, a third under Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, and a third under Ittai the Gittite. The king then announced, "I'm marching with you." They said, "No, you mustn't march with us. If we're forced to retreat, the enemy won't give it a second thought. And if half of us die, they won't do so either. But you are worth ten thousand of us. It will be better for us if you stay in the city and help from there." "If you say so," said the king. "I'll do what you think is best." And so he stood beside the city gate as the whole army marched out by hundreds and by thousands. Then the king ordered Joab and Abishai and Ittai, "Deal gently for my sake with the young man Absalom." The whole army heard what the king commanded the three captains regarding Absalom. The army took the field to meet Israel. It turned out that the battle was joined in the Forest of Ephraim. The army of Israel was beaten badly there that day by David's men, a terrific slaughter—twenty thousand men! There was fighting helter-skelter all over the place—the forest claimed more lives that day than the sword! Absalom ran into David's men, but was out in front of them riding his mule, when the mule ran under the branches of a huge oak tree. Absalom's head was caught in the oak and he was left dangling between heaven and earth, the mule running right out from under him. A solitary soldier saw him and reported it to Joab, "I just saw Absalom hanging from an oak tree!" Joab said to the man who told him, "If you saw him, why didn't you kill him then and there? I'd have rewarded you with ten pieces of silver and a fancy belt." The man told Joab, "Even if I'd had a chance at a thousand pieces of silver, I wouldn't have laid a hand on the king's son. We all heard the king command you and Abishai and Ittai, ‘For my sake, protect the young man Absalom.' Why, I'd be risking my life, for nothing is hidden from the king. And you would have just stood there!" Joab said, "I can't waste my time with you." He then grabbed three knives and stabbed Absalom in the heart while he was still alive in the tree; by then Absalom was surrounded by ten of Joab's armor bearers; they hacked away at him and killed him. Joab then blew the ram's horn trumpet, calling off the army in its pursuit of Israel. They took Absalom, dumped him into a huge pit in the forest, and piled an immense mound of rocks over him. Meanwhile the whole army of Israel was in flight, each man making his own way home. While alive, Absalom had erected for himself a pillar in the Valley of the King, "because," he said, "I have no son to carry on my name." He inscribed the pillar with his own name. To this day it is called "The Absalom Memorial." Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run to the king and bring him the good news that God has delivered him from his enemies." But Joab said, "You're not the one to deliver the good news today; some other day, maybe, but it's not ‘good news' today." (This was because the king's son was dead.) Then Joab ordered a Cushite, "You go. Tell the king what you've seen." "Yes sir," said the Cushite, and ran off. Ahimaaz son of Zadok kept at it, begging Joab, "What does it matter? Let me run, too, following the Cushite." Joab said, "Why all this ‘Run, run'? You'll get no thanks for it, I can tell you." "I don't care; let me run." "Okay," said Joab, "run." So Ahimaaz ran, taking the lower valley road, and passed the Cushite. David was sitting between the two gates. The sentry had gone up to the top of the gate on the wall and looked around. He saw a solitary runner. The sentry called down and told the king. The king said, "If he's alone, it must be good news!" As the runner came closer, the sentry saw another runner and called down to the gate, "Another runner all by himself." And the king said, "This also must be good news." 27 Then the sentry said, "I can see the first man now; he runs like Ahimaaz son of Zadok." "He's a good man," said the king. "He's bringing good news for sure." 28 Then Ahimaaz called out and said to the king, "Peace!" Then he bowed deeply before the king, his face to the ground. "Blessed be your God ; he has handed over the men who rebelled against my master the king." 29 The king asked, "But is the young man Absalom all right?" Ahimaaz said, "I saw a huge ruckus just as Joab was sending me off, but I don't know what it was about." 30 The king said, "Step aside and stand over there." So he stepped aside.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

All is well: or, Peace be to thee, Heb. Peace, he fell down upon his face, This act was not only in reverence to the king, but in humble adoration of God, whose name he praises for this victory. The more our hearts are fixed and enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. 2 Samuel 1:2, 2 Samuel 14:4

Blessed: 2 Samuel 22:27, Genesis 14:20, Genesis 24:27, 2 Chronicles 20:26, Psalms 115:1, Psalms 124:6, Psalms 144:1, Psalms 144:2, Revelation 19:1-3

delivered up: Heb. shut up, 1 Samuel 24:18, 1 Samuel 26:8, Psalms 31:8

Reciprocal: Genesis 24:54 - Send me Exodus 18:10 - General 1 Samuel 25:6 - Peace be both 2 Samuel 18:31 - the Lord Psalms 55:18 - He hath

Cross-References

Genesis 18:3
He said, "Master, if it please you, stop for a while with your servant. I'll get some water so you can wash your feet. Rest under this tree. I'll get some food to refresh you on your way, since your travels have brought you across my path." They said, "Certainly. Go ahead."
Genesis 18:17
Then God said, "Shall I keep back from Abraham what I'm about to do? Abraham is going to become a large and strong nation; all the nations of the world are going to find themselves blessed through him. Yes, I've settled on him as the one to train his children and future family to observe God 's way of life, live kindly and generously and fairly, so that God can complete in Abraham what he promised him."
Genesis 18:26
God said, "If I find fifty decent people in the city of Sodom, I'll spare the place just for them."
Genesis 18:29
Abraham spoke up again, "What if you only find forty?" "Neither will I destroy it if for forty."
Genesis 18:32
He wouldn't quit, "Don't get angry, Master—this is the last time. What if you only come up with ten?" "For the sake of only ten, I won't destroy the city."
Genesis 18:33
When God finished talking with Abraham, he left. And Abraham went home.

Gill's Notes on the Bible

And Ahimaaz called and said unto the king,.... As soon as he came so near as to be heard by him, before he came up to him, he said with a loud voice:

all is well; the king's army has had success, beat the rebels, and obtained a complete victory: or "peace" e; for it is but one word in the original, which signifies all happiness and prosperity, and this he wished the king; and so it is the same as if he had said, God save the king, may all happiness attend him:

and he fell down to the earth upon his face before the king; when he came nearer to him, not only in reverence of him, but in thankfulness to God:

and said, blessed [be] the Lord thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king; in which he ascribes the victory, not to Joab and his army, but to the Lord, to whom he gives thanks; and this agreeably to his character as a good man, and a priest of the Lord.

e שלום ειρηνη, Sept. "pax", Montanus, Pagninus; "salus", Tigurine version; "salve rex", V. L.

Barnes' Notes on the Bible

Ahimaaz called - This marks the eager haste with which, before he had quite reached the king, he shouted out the pithy decisive word of good tidings, “Shalom!” Peace!

Hath delivered - See the margin. The figure seems to be that of confining a person within the power of his enemy, in opposition to “giving him his liberty” “in a large room,” to work what mischief he pleases.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile