Lectionary Calendar
Friday, August 29th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Daniel 1:19

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abed-Nego;   Azariah;   Civil Service;   Government;   Instruction;   Integrity;   Mishael;   School;   Thompson Chain Reference - Social Duties;   Temperance;   Temperance-Intemperance;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abednego;   Easton Bible Dictionary - Mishael;   Fausset Bible Dictionary - Azariah;   Hananiah;   Mishael;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Mishael;   Hastings' Dictionary of the Bible - Azariah;   Morrish Bible Dictionary - Azariah ;   Hananiah ;   Mishael ;   People's Dictionary of the Bible - Abednego;   Daniel;   Smith Bible Dictionary - Azari'ah;   Hanani'ah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Attitudes;   Hananiah;   Mishael;   Kitto Biblical Cyclopedia - Azariah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king interviewed them, and among all of them, no one was found equal to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they began to attend the king.
Hebrew Names Version
The king talked with them; and among them all was found none like Daniyel, Hananyah, Misha'el, and `Azaryah: therefore stood they before the king.
King James Version
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
English Standard Version
And the king spoke with them, and among all of them none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore they stood before the king.
New American Standard Bible
And the king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they entered the king's personal service.
New Century Version
The king talked to them and found that none of the young men were as good as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So those four young men became the king's servants.
Amplified Bible
The king spoke with them, and among them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they were [selected and] assigned to stand before the king and enter his personal service.
Geneva Bible (1587)
And the King communed with them: and among them al was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stoode they before the king.
New American Standard Bible (1995)
The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service.
Berean Standard Bible
And the king spoke with them, and among all the young men he found no one equal to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the king's service.
Contemporary English Version
The king interviewed them and discovered that none of the others were as outstanding as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they were given positions in the royal court.
Complete Jewish Bible
and when the king spoke with them, none was found among all of them to compare with Dani'el, Hananyah, Misha'el and ‘Azaryah. So they entered the king's service;
Darby Translation
And the king spoke with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: and they stood before the king.
Easy-to-Read Version
The king talked to them and found that none of the young men were as good as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So these four young men became the king's servants.
George Lamsa Translation
And the king spoke with them; and he found none among all of them like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they stood before the king.
Good News Translation
The king talked with them all, and Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah impressed him more than any of the others. So they became members of the king's court.
Lexham English Bible
And the king spoke with them, and among all of them no one was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; then they stood before the king.
Literal Translation
And the king talked with them. And among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they stood before the king.
Miles Coverdale Bible (1535)
and the kynge commoned with them. But amonge them all were founde none soch as Daniel, Ananias, Misael, and Asarias. Therfore stode they before the kynge,
American Standard Version
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
Bible in Basic English
And the king had talk with them; and among them all there was no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they were given places before the king.
JPS Old Testament (1917)
And the king spoke with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore stood they before the king.
King James Version (1611)
And the King communed with them: and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the King.
Bishop's Bible (1568)
And the king communed with them: but among them all were founde none such as Daniel, Ananias, Misael, and Azarias: therfore stoode they before the king.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king spoke with them; and there were not found out of them all any like Daniel, and Ananias and Misael, and Azarias: and they stood before the king.
English Revised Version
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
World English Bible
The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne the kyng hadde spoke to hem, siche weren not foundun of alle, as Daniel, Ananye, Misael, and Azarie; and thei stoden in the siyt of the king.
Update Bible Version
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
Webster's Bible Translation
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore they stood before the king.
New English Translation
When the king spoke with them, he did not find among the entire group anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king's service.
New King James Version
Then the king interviewed [fn] them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they served before the king.
New Living Translation
The king talked with them, and no one impressed him as much as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the royal service.
New Life Bible
The king talked with them, and found no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they became the king's own helpers.
New Revised Standard
and the king spoke with them. And among them all, no one was found to compare with Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they were stationed in the king's court.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then the king, spake with them, and there was not found, from among them all, one like unto Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, - therefore stood they before the king;
Douay-Rheims Bible
And when the king had spoken to them, there were not found among them all such as Daniel, Ananias, Misael, and Azarias: and they stood in the king’s presence.
Revised Standard Version
And the king spoke with them, and among them all none was found like Daniel, Hanani'ah, Mish'a-el, and Azari'ah; therefore they stood before the king.
Young's Literal Translation
And the king speaketh with them, and there hath none been found among them all like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, and they stand before the king;

Contextual Overview

17God gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams. At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar. When the king interviewed them, he found them far superior to all the other young men. None were a match for Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. And so they took their place in the king's service. Whenever the king consulted them on anything, on books or on life, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his kingdom put together. Daniel continued in the king's service until the first year in the reign of King Cyrus. 20Daniel Was Gifted by God It was the third year of King Jehoiakim's reign in Judah when King Nebuchadnezzar of Babylon declared war on Jerusalem and besieged the city. The Master handed King Jehoiakim of Judah over to him, along with some of the furnishings from the Temple of God. Nebuchadnezzar took king and furnishings to the country of Babylon, the ancient Shinar. He put the furnishings in the sacred treasury. The king told Ashpenaz, head of the palace staff, to get some Israelites from the royal family and nobility—young men who were healthy and handsome, intelligent and well-educated, good prospects for leadership positions in the government, perfect specimens!—and indoctrinate them in the Babylonian language and the lore of magic and fortunetelling. The king then ordered that they be served from the same menu as the royal table—the best food, the finest wine. After three years of training they would be given positions in the king's court. Four young men from Judah—Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah—were among those selected. The head of the palace staff gave them Babylonian names: Daniel was named Belteshazzar, Hananiah was named Shadrach, Mishael was named Meshach, Azariah was named Abednego. But Daniel determined that he would not defile himself by eating the king's food or drinking his wine, so he asked the head of the palace staff to exempt him from the royal diet. The head of the palace staff, by God's grace, liked Daniel, but he warned him, "I'm afraid of what my master the king will do. He is the one who assigned this diet and if he sees that you are not as healthy as the rest, he'll have my head!" But Daniel appealed to a steward who had been assigned by the head of the palace staff to be in charge of Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: "Try us out for ten days on a simple diet of vegetables and water. Then compare us with the young men who eat from the royal menu. Make your decision on the basis of what you see." The steward agreed to do it and fed them vegetables and water for ten days. At the end of the ten days they looked better and more robust than all the others who had been eating from the royal menu. So the steward continued to exempt them from the royal menu of food and drink and served them only vegetables. God gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams. At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar. When the king interviewed them, he found them far superior to all the other young men. None were a match for Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. And so they took their place in the king's service. Whenever the king consulted them on anything, on books or on life, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his kingdom put together. 21 Daniel continued in the king's service until the first year in the reign of King Cyrus.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3401, bc 603

therefore: Daniel 1:5, Genesis 41:46, 1 Kings 17:1, Proverbs 22:29, Jeremiah 15:19

Reciprocal: Esther 1:10 - chamberlains Proverbs 16:20 - handleth Daniel 2:13 - and they Daniel 2:16 - and desired

Gill's Notes on the Bible

And the king communed with them,.... He asked them several questions upon the several articles of literature in which they had been educated, to try and see what proficiency they had made; he discoursed with them on various topics of learning, that he might be able to form a judgment of them, and of their capacities, and what employments under him they would be most fit for, and capable of. This shows that the king was a man of learning and good sense, as well as prudence, to be capable of taking such a step as this:

and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; for their learning and knowledge: after the king had gone through the examination of all the youths, these four appeared to be the greatest proficients, and were accordingly taken notice of and distinguished:

therefore stood they before the king; ministered unto him, became his servants, and even came to be of his privy council, especially Daniel; see Proverbs 22:29.

Barnes' Notes on the Bible

And the king communed with them - Hebrew, “spake with them.” Probably he conversed with them on the points which had constituted the principal subjects of their studies; or he “examined” them. It is easy to imagine that this must have been to these young men a severe ordeal.

And among them all was found none like Daniel ... - Daniel and his three friends had pursued a course of strict temperance; they had come to their daily task with clear heads and pure hearts - free from the oppression and lethargy of surfeit, and the excitement of wine; they had prosecuted their studies in the enjoyment of fine health, and with the buoyousness and elasticity of spirit produced by temperance, and they now showed the result of such a course of training. Young men of temperance, other things being equal, will greatly surpass others in their preparation for the duties of life in any profession or calling.

Therefore stood they before the king - It is not said, indeed, that the others were not permitted also to stand before the monarch, but the object of the historian is to trace the means by which “these youths” rose to such eminence and virtue. It is clear, however, that whatever may have been the result on the others, the historian means to say that these young men rose to higher eminence than they did, and were permitted to stand nearer the throne. The phrase “stood before the king,” is one which denotes elevated rank. They were employed in honorable offices at the court, and received peculiar marks of the royal favor.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 19. And among them all — All the young noble captives from different nations.

Therefore stood they before the king. — It appears that only four were wanting.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile