Lectionary Calendar
Sunday, April 5th, 2026
Easter Sunday
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Deuteronomy 1:38

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Joshua;   Minister, Christian;   Reproof;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Inheritance;   Israel;   Israel's Inheritance;   Joshua;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Joshua the son of nun;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Joshua;   Kadesh Barnea;   Holman Bible Dictionary - Wrath, Wrath of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Jesus ;   Morrish Bible Dictionary - Joshua ;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Joshua;   Moses;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Joshua (2);   Numbers, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Joshua, Book of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Yehoshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there: encourage you him; for he shall cause Yisra'el to inherit it.
King James Version
But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
Lexham English Bible
Joshua, the son of Nun, your assistant, will go there; encourage him because he will cause Israel to inherit it.
English Standard Version
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
New Century Version
but your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to take the land for their own.
New English Translation
However, Joshua son of Nun, your assistant, will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land.
Amplified Bible
'Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there. Encourage and strengthen him, for he shall cause Israel to inherit it.
New American Standard Bible
'Joshua the son of Nun, who stands before you, shall himself enter there; encourage him, for he will give it to Israel as an inheritance.
Geneva Bible (1587)
But Ioshua the sonne of Nun which standeth before thee, he shall go in thither: incourage him: for he shal cause Israel to inherite it.
Legacy Standard Bible
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there; strengthen him, for he will cause Israel to inherit it.
Contemporary English Version
Instead, I will let Joshua your assistant lead Israel to conquer the land. So encourage him."
Complete Jewish Bible
Y'hoshua the son of Nun, your assistant — he will go in there. So encourage him, because he will enable Isra'el to take possession of it.
Darby Translation
Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: strengthen him, for he shall cause Israel to inherit it.
Easy-to-Read Version
But your helper, Joshua son of Nun, will go into the land. Encourage Joshua, because he will lead the Israelites to take the land for their own.
George Lamsa Translation
But Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there; encourage him; for he shall cause Israel to inherit it.
Good News Translation
But strengthen the determination of your helper, Joshua son of Nun. He will lead Israel to occupy the land.'
Christian Standard Bible®
Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.
Literal Translation
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there; you shall strengthen him; for he shall cause Israel to inherit.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Iosua ye sonne of Nun, which stondeth before the, he shal go in thither: Corage him, for he shal deuyde the enheritaunce out vnto Israel.
American Standard Version
Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
Bible in Basic English
Joshua, the son of Nun, your servant, he will go into the land: say to him that he is to be strong, for he will be Israel's guide into their heritage.
Bishop's Bible (1568)
But Iosuah the sonne of Nun which standeth before thee, he shal go in thyther. Encourage hym therfore: for he shall cause Israel to inherite the lande.
JPS Old Testament (1917)
Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither; encourage thou him, for he shall cause Israel to inherit it.
King James Version (1611)
But Ioshua the sonne of Nun, which standeth before thee, he shall goe in thither. Encourage him: for he shall cause Israel to inherite it.
Brenton's Septuagint (LXX)
Joshua the son of Naue, who stands by thee, he shall enter in there; do thou strengthen him, for he shall cause Israel to inherit it.
English Revised Version
Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
Berean Standard Bible
Joshua son of Nun, who stands before you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit the land.
Wycliffe Bible (1395)
Nether thou schalt entre thidur, but Josue, the sone of Nun, thi mynystre, he schal entre for thee; excyte and strengthe thou him, and he schal departe the lond bi lot to Israel.
Young's Literal Translation
Joshua son of Nun, who is standing before thee, he goeth in thither; him strengthen thou; for he doth cause Israel to inherit.
Update Bible Version
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there: encourage him; for he shall cause Israel to inherit it.
Webster's Bible Translation
[But] Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither. Encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
World English Bible
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there: encourage you him; for he shall cause Israel to inherit it.
New King James Version
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
New Living Translation
Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him, for he will lead Israel as they take possession of it.
New Life Bible
Joshua the son of Nun, who stands in front of you, will go in there. Tell him to be strong, for he will bring Israel into their new land.
New Revised Standard
Joshua son of Nun, your assistant, shall enter there; encourage him, for he is the one who will secure Israel's possession of it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Joshua son of Nun, who standeth before thee, he, shall enter in thither, him, strengthen thou, for he, shall cause Israel to inherit it.
Douay-Rheims Bible
But Josue the son of Nun, thy minister, he shall go in for thee: exhort and encourage him, and he shall divide the land by lot to Israel.
Revised Standard Version
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter; encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
New American Standard Bible (1995)
'Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there; encourage him, for he will cause Israel to inherit it.

Contextual Overview

19Then we set out from Horeb and headed for the Amorite hill country, going through that huge and frightening wilderness that you've had more than an eyeful of by now—all under the command of God , our God—and finally arrived at Kadesh Barnea. There I told you, "You've made it to the Amorite hill country that God , our God, is giving us. Look, God , your God, has placed this land as a gift before you. Go ahead and take it now. God , the God-of-Your-Fathers, promised it to you. Don't be afraid. Don't lose heart." 22 But then you all came to me and said, "Let's send some men on ahead to scout out the land for us and bring back a report on the best route to take and the kinds of towns we can expect to find." 23That seemed like a good idea to me, so I picked twelve men, one from each tribe. They set out, climbing through the hills. They came to the Eshcol Valley and looked it over. They took samples of the produce of the land and brought them back to us, saying, "It's a good land that God , our God, is giving us!" 26But then you weren't willing to go up. You rebelled against God , your God's plain word. You complained in your tents: " God hates us. He hauled us out of Egypt in order to dump us among the Amorites—a death sentence for sure! How can we go up? We're trapped in a dead end. Our brothers took all the wind out of our sails, telling us, ‘The people are bigger and stronger than we are; their cities are huge, their defenses massive—we even saw Anakite giants there!'" 29I tried to relieve your fears: "Don't be terrified of them. God , your God, is leading the way; he's fighting for you. You saw with your own eyes what he did for you in Egypt; you saw what he did in the wilderness, how God , your God, carried you as a father carries his child, carried you the whole way until you arrived here. But now that you're here, you won't trust God , your God—this same God who goes ahead of you in your travels to scout out a place to pitch camp, a fire by night and a cloud by day to show you the way to go." 34When God heard what you said, he exploded in anger. He swore, "Not a single person of this evil generation is going to get so much as a look at the good land that I promised to give to your parents. Not one—except for Caleb son of Jephunneh. He'll see it. I'll give him and his descendants the land he walked on because he was all for following God , heart and soul." 37But I also got it. Because of you God 's anger spilled over onto me. He said, "You aren't getting in either. Your assistant, Joshua son of Nun, will go in. Build up his courage. He's the one who will claim the inheritance for Israel. And your babies of whom you said, ‘They'll be grabbed for plunder,' and all these little kids who right now don't even know right from wrong—they'll get in. I'll give it to them. Yes, they'll be the new owners. But not you. Turn around and head back into the wilderness following the route to the Red Sea." 41 You spoke up, "We've sinned against God . We'll go up and fight, following all the orders that God , our God, has commanded." You took your weapons and dressed for battle—you thought it would be so easy going into those hills! 42 But God told me, "Tell them, ‘Don't do it; don't go up to fight—I'm not with you in this. Your enemies will waste you.'" 43I told you but you wouldn't listen. You rebelled at the plain word of God . You threw out your chests and strutted into the hills. And those Amorites, who had lived in those hills all their lives, swarmed all over you like a hive of bees, chasing you from Seir all the way to Hormah, a stinging defeat. You came back and wept in the presence of God , but he didn't pay a bit of attention to you; God didn't give you the time of day. You stayed there in Kadesh a long time, about as long as you had stayed there earlier.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Joshua: Numbers 13:8, Numbers 13:16, Numbers 14:30, Numbers 14:38, Numbers 26:65

which standeth: Exodus 17:9-14, Exodus 24:13, Exodus 33:11, 1 Samuel 16:22, Proverbs 22:29

encourage him: Deuteronomy 3:28, Deuteronomy 31:7, Deuteronomy 31:8, Deuteronomy 31:14, Deuteronomy 31:23, Numbers 27:18-23, Joshua 1:1, Joshua 1:6-9

Reciprocal: 1 Samuel 16:21 - stood before him 1 Kings 18:15 - before whom I Jeremiah 40:10 - serve Hebrews 3:16 - not

Gill's Notes on the Bible

[But] Joshua, the son of Nun, which standeth before thee,.... His servant and minister, which this phrase is expressive of:

he shall go in thither: into the good land, instead of Moses, and as his successor, and who was to go before the children of Israel, and introduce them into it, as a type of Christ, who brings many sons to glory:

encourage him; with the promise of the divine Presence with him, and of success in subduing the Canaanites, and settling the people of Israel in their land; and so we read that Moses did encourage him, Deuteronomy 31:7

for he shall cause Israel to inherit it; go before them as their captain, and lead them into it; fight their battles for them, conquer their enemies, and divide the land by lot for an inheritance unto them; so the heavenly inheritance is not by the law of Moses, and the works of it, but by Joshua, or Jesus, the Saviour, by his achievements, victories, and conquests.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile