Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Deuteronomy 2:4

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Seir;   Thompson Chain Reference - Edomites;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Edomites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ar;   Idumea;   Bridgeway Bible Dictionary - Edom;   Seir;   Fausset Bible Dictionary - Edom;   Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Balaam;   Esau;   Fear;   Hastings' Dictionary of the Bible - Esau;   Morrish Bible Dictionary - Seir, Mount;   People's Dictionary of the Bible - Jesus christ;   Seir;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Esau and Jacob;   Peculiarities of the Law of Moses;   International Standard Bible Encyclopedia - Good;   Relationships, Family;   Wanderings of Israel;   The Jewish Encyclopedia - Brother;   Edox, Idumea;   Esau;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Command you the people, saying, You are to pass through the border of your brothers the children of Esav, who dwell in Se`ir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore;
King James Version
And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
Lexham English Bible
and instruct the people, saying, "You are about to cross through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who are living in Seir; they will be afraid of you, and so be very careful.
English Standard Version
and command the people, "You are about to pass through the territory of your brothers, the people of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful.
New Century Version
and give the people this command: ‘You will soon go through the land that belongs to your relatives, the descendants of Esau who live in Edom. They will be afraid of you, but be very careful.
New English Translation
Instruct these people as follows: ‘You are about to cross the border of your relatives the descendants of Esau, who inhabit Seir. They will be afraid of you, so watch yourselves carefully.
Amplified Bible
and command the people, saying, "You are passing through the territory of your brothers the sons of Esau (the Edomites), who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;
New American Standard Bible
and command the people, saying, "You are going to pass through the territory of your brothers the sons of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;
Geneva Bible (1587)
And warne thou the people, saying, Ye shall go through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir, and they shall be afraide of you: take ye good heede therefore.
Legacy Standard Bible
and command the people, saying, "You are going to pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;
Contemporary English Version
And give the people these orders: "Be very careful, because you will soon go through the land that belongs to your relatives, the descendants of Esau. They are afraid of you,
Complete Jewish Bible
and give this order to the people: "You are to pass through the territory of your kinsmen the descendants of ‘Esav who live in Se‘ir. They will be afraid of you, so be very cautious,
Darby Translation
And command the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you; and ye shall be very guarded:
Easy-to-Read Version
Tell the people this: You will pass through the land of Seir. This land belongs to your relatives, the descendants of Esau. They will be afraid of you. Be very careful.
George Lamsa Translation
And command the people, saying, You are going to pass through the territory of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they shall be afraid of you; take heed to yourselves therefore;
Good News Translation
He told me to give you the following instructions ‘You are about to go through the hill country of Edom, the territory of your distant relatives, the descendants of Esau. They will be afraid of you,
Christian Standard Bible®
Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so be very careful.
Literal Translation
And command the people, saying, You are passing over into the border of your brothers, the sons of Esau, who live in Seir, and they shall be afraid of you. And you shall be on guard very much;
Miles Coverdale Bible (1535)
and commaude the people, and saye: Ye shal go thorow ye coastes of youre brethren the children of Esau, which dwell at Seir: & they shal be afrayed of you. But take diligente hede to youre selues,
American Standard Version
And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, that dwell in Seir; and they will be afraid of you. Take ye good heed unto yourselves therefore;
Bible in Basic English
And give the people orders, saying, You are about to go through the land of your brothers, the children of Esau, who are living in Seir; and they will have fear of you; so take care what you do:
Bishop's Bible (1568)
Aud warne thou ye people, saying: Ye shall go through the coast of your brethren the chyldren of Esau which dwelt in Seir, and they shalbe afraide of you.
JPS Old Testament (1917)
And command thou the people, saying: Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, that dwell in Seir; and they will be afraid of you; take ye good heed unto yourselves therefore;
King James Version (1611)
And commaund thou the people, saying, Ye are to passe through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir, and they shall be afraid of you: take ye good heed vnto your selues therefore.
Brenton's Septuagint (LXX)
And charge the people, saying, Ye are going through the borders of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they shall fear you, and dread you greatly.
English Revised Version
And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
Berean Standard Bible
and command the people: 'You will pass through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful.
Wycliffe Bible (1395)
And comaunde thou to the puple, and seie, Ye schulen passe bi the termes of youre britheren, the sones of Esau, that dwellen in Seir, and thei schulen drede you.
Young's Literal Translation
`And the people command thou, saying, Ye are passing over into the border of your brethren, sons of Esau, who are dwelling in Seir, and they are afraid of you; and ye have been very watchful,
Update Bible Version
And you command the people, saying, You are to pass through the border of your brothers the sons of Esau, that dwell in Seir; and they will be afraid of you: you take good heed to yourselves therefore;
Webster's Bible Translation
And command thou the people, saying, Ye [are] to pass through the border of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: therefore take ye good heed to yourselves:
World English Bible
Command you the people, saying, You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore;
New King James Version
And command the people, saying, "You are about to pass through the territory of your brethren, the descendants of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. Therefore watch yourselves carefully.
New Living Translation
Give these orders to the people: "You will pass through the country belonging to your relatives the Edomites, the descendants of Esau, who live in Seir. The Edomites will feel threatened, so be careful.
New Life Bible
Tell the people, "You will pass through the land of your brothers the sons of Esau who live in Seir. They will be afraid of you, so be very careful.
New Revised Standard
and charge the people as follows: You are about to pass through the territory of your kindred, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so, be very careful
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the people, command thou saying, Ye are about to pass through the boundary of your brethren the sons of Esau, who are dwelling in Seir, - and should they he afraid of you, take ye good heed to yourselves:
Douay-Rheims Bible
And command thou the people, saying: You shall pass by the borders of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir, and they will be afraid of you.
Revised Standard Version
And command the people, You are about to pass through the territory of your brethren the sons of Esau, who live in Se'ir; and they will be afraid of you. So take good heed;
New American Standard Bible (1995)
and command the people, saying, "You will pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;

Contextual Overview

1 Then we turned around and went back into the wilderness following the route to the Red Sea, as God had instructed me. We worked our way in and around the hills of Seir for a long, long time. 2Then God said, "You've been going around in circles in these hills long enough; go north. Command the people, You're about to cut through the land belonging to your relatives, the People of Esau who settled in Seir. They are terrified of you, but restrain yourselves. Don't try and start a fight. I am not giving you so much as a square inch of their land. I've already given all the hill country of Seir to Esau—he owns it all. Pay them up front for any food or water you get from them." 7 God , your God, has blessed you in everything you have done. He has guarded you in your travels through this immense wilderness. For forty years now, God , your God, has been right here with you. You haven't lacked one thing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ye are to pass: Deuteronomy 23:7, Numbers 20:14-21, Obadiah 1:10-13

they shall: Exodus 15:15, Numbers 22:3, Numbers 22:4, Numbers 24:14-18

take ye: Matthew 5:16, Luke 12:15, Ephesians 5:15, Philippians 2:15, Colossians 4:5

Reciprocal: Exodus 15:14 - hear Exodus 19:12 - Take Numbers 9:22 - abode Numbers 20:21 - wherefore Deuteronomy 1:2 - by the way Deuteronomy 29:16 - through the nations Joshua 12:7 - Seir Judges 11:17 - sent messengers 2 Chronicles 20:10 - whom thou Amos 1:11 - because

Cross-References

Genesis 1:1
First this: God created the Heavens and Earth—all you see, all you don't see. Earth was a soup of nothingness, a bottomless emptiness, an inky blackness. God's Spirit brooded like a bird above the watery abyss.
Genesis 1:31
God looked over everything he had made; it was so good, so very good! It was evening, it was morning— Day Six.
Genesis 2:1
Heaven and Earth were finished, down to the last detail.
Genesis 2:2
By the seventh day God had finished his work. On the seventh day he rested from all his work. God blessed the seventh day. He made it a Holy Day Because on that day he rested from his work, all the creating God had done. This is the story of how it all started, of Heaven and Earth when they were created.
Genesis 5:1
This is the family tree of the human race: When God created the human race, he made it godlike, with a nature akin to God. He created both male and female and blessed them, the whole human race.
Genesis 10:1
This is the family tree of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. After the flood, they themselves had sons.
Genesis 11:10
This is the story of Shem. When Shem was 100 years old, he had Arphaxad. It was two years after the flood. After he had Arphaxad, he lived 500 more years and had other sons and daughters.
Genesis 25:12
This is the family tree of Ishmael son of Abraham, the son that Hagar the Egyptian, Sarah's maid, bore to Abraham.
Genesis 25:19
This is the family tree of Isaac son of Abraham: Abraham had Isaac. Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean of Paddan Aram. She was the sister of Laban the Aramean.
Genesis 36:1
This is the family tree of Esau, who is also called Edom.

Gill's Notes on the Bible

And command thou the people,.... Give them a strict charge:

saying, ye are to pass through the coast of your brethren the children or Esau: not through the midst of their country, for that the king of Edom would not admit of, but by or on the border of it:

and they shall be afraid of you; lest such a numerous body of people as Israel were should seize upon their country, and dispossess them of it, they having been so long, wanderers in a wilderness near them:

take ye good heed unto yourselves therefore; that they did not take any advantage of their fears, and fall upon them, and do them mischief, or that they did not provoke them to battle and overcome them.

Barnes' Notes on the Bible

Compare the marginal reference. Though the Edomites resisted the passage through the midst of their land, they did not, and probably could not, oppose the “passing through the coast” or along their eastern frontier.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile