Lectionary Calendar
Friday, August 22nd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Ezekiel 47:22

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aliens;   Land;   Lot, the;   Thompson Chain Reference - Living Water;   Water;   Water of Life;   Wells;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ezekiel, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Proselyte;   Fausset Bible Dictionary - Proselytes;   Stranger;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fasting;   Moses;   Nations;   Priests and Levites;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lots;   Morrish Bible Dictionary - Lots, Casting;   People's Dictionary of the Bible - Temple;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gentiles;   Stranger and Sojourner (in the Old Testament);   The Jewish Encyclopedia - Aliens;   Gentile;   Lots;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You will allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens residing among you, who have fathered children among you. You will treat them like native-born Israelites; along with you, they will be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
Hebrew Names Version
It shall happen, that you shall divide it by lot for an inheritance to you and to the strangers who sojourn among you, who shall father children among you; and they shall be to you as the home-born among the children of Yisra'el; they shall have inheritance with you among the tribes of Yisra'el.
King James Version
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
English Standard Version
You shall allot it as an inheritance for yourselves and for the sojourners who reside among you and have had children among you. They shall be to you as native-born children of Israel. With you they shall be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
New American Standard Bible
"You shall divide it by lot for an inheritance among yourselves and among the strangers who stay in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
New Century Version
You will divide it as family property for yourselves and for the foreigners who live and have children among you. You are to treat these foreigners the same as people born in Israel; they are to share the land with the tribes of Israel.
Amplified Bible
"You shall divide it by lot as an inheritance among yourselves and among the foreigners who stay among you, who give birth to sons among you. They shall be to you as the native-born [in the country] among the children (descendants) of Israel; they shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
Geneva Bible (1587)
And you shall deuide it by lot for an inheritance vnto you, and to the strangers that dwell among you, which shall beget children among you, and they shall be vnto you, as borne in the countrey among the children of Israel, they shall part inheritance with you in the middes of the tribes of Israel.
New American Standard Bible (1995)
"You shall divide it by lot for an inheritance among yourselves and among the aliens who stay in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
Legacy Standard Bible
And it will be that you shall divide it by lot for an inheritance among yourselves and among the sojourners who sojourn in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel. They shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
Berean Standard Bible
You shall allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners who dwell among you and who have children. You are to treat them as native-born Israelites; along with you, they shall be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
Contemporary English Version
It will belong to the Israelites and to any foreigners living among them whose children were born in Israel. These foreigners must be treated like any other Israelite citizen, and they will receive
Complete Jewish Bible
You are to divide it by lot as an inheritance both to you and to the foreigners living among you who give birth to children living among you; for you they are to be no different from the native-born among the people of Isra'el — they are to have an inheritance with you among the tribes of Isra'el.
Darby Translation
And it shall come to pass that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you; and they shall be unto you as the home-born among the children of Israel: with you shall they draw by lot inheritance among the tribes of Israel.
Easy-to-Read Version
You will divide it as a property for yourselves and for the foreigners who live among you and who have had children among you. These foreigners will be residents—they will be like natural born Israelites. You will divide some land for them among the tribes of Israel.
George Lamsa Translation
And it shall come to pass that when you divide it as an inheritance to you and to proselytes from among the aliens who dwell with you, who shall beget children among you; they shall be to you like the children of Israel; they shall have an inheritance with you among the tribes of Israel.
Good News Translation
it is to be your permanent possession. The foreigners who are living among you and who have had children born here are also to receive their share of the land when you divide it. They are to be treated like full Israelite citizens and are to draw lots for shares of the land along with the tribes of Israel.
Lexham English Bible
And then you shall allocate it as an inheritance for yourselves and for the aliens dwelling as aliens in the midst of you who have children in the midst of you, and so they shall be to you just like full citizens among the Israelites. With you they shall be allotted with an inheritance in the midst of the tribes of Israel.
Literal Translation
And it will be, you shall divide by lot for an inheritance to yourselves, and to the aliens who reside among you, who shall father sons among you. And they shall be to you as native born among thesons of Israel. They shall have an inheritancefall among the tribes of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
and deuyde it to be an heretage for you, and for the straugers that dwel amoge you, and begette children. For ye shal take them amonge the childre of Israell, like as though they were of youre owne housholde and countre, and they shal haue heretage with you amonge the childre of Israel.
American Standard Version
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you; and they shall be unto you as the home-born among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Bible in Basic English
And you are to make a distribution of it, by the decision of the Lord, for a heritage to you and to the men from other lands who are living among you and who have children in your land: they will be the same to you as if they were Israelites by birth, they will have their heritage with you among the tribes of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you; and they shall be unto you as the home-born among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
King James Version (1611)
And it shall come to passe, that yee shall diuide it by lot for an inheritance vnto you, and to the strangers that soiourne among you, which shall beget children among you, and they shall be vnto you as borne in the countrey among the children of Israel; they shall haue inheritance with you among the Tribes of Israel.
Bishop's Bible (1568)
And deuide it by lot to be an heritage for you, & for the straungers that dwell among you and beget children among you: for ye shall take them among the children of Israel lyke as though they were of your owne countrey, and they shall haue heritage with you among the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Ye shall cast the lot upon it, for yourselves and the strangers that sojourn in the midst of you, who have begotten children in the midst of you: and they shall be to you as natives among the children of Israel; they shall eat with you in their inheritance in the midst of the tribes of Israel.
English Revised Version
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you; and they shall be unto you as the homeborn among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
World English Bible
It shall happen, that you shall divide it by lot for an inheritance to you and to the strangers who sojourn among you, who shall father children among you; and they shall be to you as the home-born among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
and ye schulen sende it in to eritage to you, and to comelyngis that comen to you, that gendriden sones in the myddis of you; and thei schulen be to you as men borun in the lond among the sones of Israel; with you thei schulen departe possessioun, in the myddis of the lynages of Israel.
Update Bible Version
And it shall come to pass, that you shall divide it by lot for an inheritance to you and to the strangers that sojourn among you, who shall beget sons among you; and they shall be to you as the home-born among the sons of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, [that] ye shall divide it by lot for an inheritance to you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be to you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
New English Translation
You must allot it as an inheritance among yourselves and for the foreigners who reside among you, who have fathered sons among you. You must treat them as native-born among the people of Israel; they will be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
New King James Version
It shall be that you will divide it by lot as an inheritance for yourselves, and for the strangers who dwell among you and who bear children among you. They shall be to you as native-born among the children of Israel; they shall have an inheritance with you among the tribes of Israel.
New Living Translation
Distribute the land as an allotment for yourselves and for the foreigners who have joined you and are raising their families among you. They will be like native-born Israelites to you and will receive an allotment among the tribes.
New Life Bible
Divide it by drawing names for yourselves and for the people from other lands who live with you and raise their children among you. You are to think of them as if they were born Israelites. They must be given a share of land with you among the families of Israel.
New Revised Standard
You shall allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens who reside among you and have begotten children among you. They shall be to you as citizens of Israel; with you they shall be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it shall come to pass that ye shall divide it by lot as an inheritance, to yourselves and to the sojourners who are sojourning in your midst, who have begotten children in your midst, - so shall they be to you as a native among the sons of Israel with you, shall they cast lots for an inheritance, in the midst of the tribes of Israel.
Douay-Rheims Bible
And you shall divide it by lot for an inheritance to you, and to the strangers that shall come over to you, that shall beget children among you: and they shall be unto you as men of the same country born among the children of Israel: they shall divide the possession with you in the midst of the tribes of Israel.
Revised Standard Version
You shall allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens who reside among you and have begotten children among you. They shall be to you as native-born sons of Israel; with you they shall be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
Young's Literal Translation
and it hath come to pass, ye separate it for an inheritance to yourselves, and to the sojourners who are sojourning in your midst, who have begotten sons in your midst, and they have been to you as native, with the sons of Israel, with you they are separated for an inheritance in the midst of the tribes of Israel.

Contextual Overview

13A Message from God , the Master: "These are the boundaries by which you are to divide up the inheritance of the land for the twelve tribes of Israel, with Joseph getting two parcels. It is to be divided up equally. I swore in a solemn oath to give it to your ancestors, swore that this land would be your inheritance. 15"These are the boundaries of the land: "The northern boundary runs from the Great Mediterranean Sea along the Hethlon road to where you turn off to the entrance of Hamath, Zedad, Berothah, and Sibraim, which lies between the territory of Damascus and the territory of Hamath, and on to Hazor-hatticon on the border of Hauran. The boundary runs from the Sea to Hazor-enon, with the territories of Damascus and Hamath to the north. That is the northern boundary. 18 "The eastern boundary runs between Damascus and Hauran, down along the Jordan between Gilead and the land of Israel to the Eastern Sea as far as Tamar. This is the eastern boundary. 19 "The southern boundary runs west from Tamar to the waters of Meribah-kadesh, along the Brook of Egypt, and out to the Great Mediterranean Sea. This is the southern boundary. 20 "The western boundary is formed by the Great Mediterranean Sea north to where the road turns east toward the entrance to Hamath. This is the western boundary. 21"Divide up this land among the twelve tribes of Israel. Divide it up as your inheritance, and include in it the resident aliens who have made themselves at home among you and now have children. Treat them as if they were born there, just like yourselves. They also get an inheritance among the tribes of Israel. In whatever tribe the resident alien lives, there he gets his inheritance. Decree of God , the Master."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ye shall divide: Ezekiel 47:13, Ezekiel 47:14

and to the strangers: Isaiah 56:6, Isaiah 56:7, Acts 2:5-10, Acts 11:18, Ephesians 2:12, Ephesians 2:13, Ephesians 2:19-22, Ephesians 3:6, Revelation 7:9, Revelation 7:10

they shall have: Acts 15:9, Romans 10:12, Galatians 3:28, Galatians 3:29, Colossians 3:11

Reciprocal: Exodus 12:48 - let all Numbers 26:53 - General Joshua 18:10 - cast lots

Cross-References

Genesis 41:45
Then Pharaoh gave Joseph an Egyptian name, Zaphenath-Paneah (God Speaks and He Lives). He also gave him an Egyptian wife, Asenath, the daughter of Potiphera, the priest of On (Heliopolis). And Joseph took up his duties over the land of Egypt.
Genesis 41:50
Joseph had two sons born to him before the years of famine came. Asenath, daughter of Potiphera the priest of On, was their mother. Joseph named the firstborn Manasseh (Forget), saying, "God made me forget all my hardships and my parental home." He named his second son Ephraim (Double Prosperity), saying, "God has prospered me in the land of my sorrow."
Genesis 47:1
Joseph went to Pharaoh and told him, "My father and brothers with their flocks and herds and everything they own have come from Canaan. Right now they are in Goshen."
Deuteronomy 12:19
And make sure that for as long as you live on your land you never, never neglect the Levite.
2 Samuel 8:18
Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; And David's sons were priests.
Ezra 7:24
Also, let it be clear that no one is permitted to impose tribute, tax, or duty on any priest, Levite, singer, temple security guard, temple servant, or any other worker connected with The Temple of God.
Nehemiah 13:10
And then I learned that the Levites hadn't been given their regular food allotments. So the Levites and singers who led the services of worship had all left and gone back to their farms. I called the officials on the carpet, "Why has The Temple of God been abandoned?" I got everyone back again and put them back on their jobs so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms. I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms. I made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their right-hand man. These men had a reputation for honesty and hard work. They were responsible for distributing the rations to their brothers.
1 Corinthians 9:13
And don't tell me that I have no authority to write like this. I'm perfectly free to do this—isn't that obvious? Haven't I been given a job to do? Wasn't I commissioned to this work in a face-to-face meeting with Jesus, our Master? Aren't you yourselves proof of the good work that I've done for the Master? Even if no one else admits the authority of my commission, you can't deny it. Why, my work with you is living proof of my authority! I'm not shy in standing up to my critics. We who are on missionary assignments for God have a right to decent accommodations, and we have a right to support for us and our families. You don't seem to have raised questions with the other apostles and our Master's brothers and Peter in these matters. So, why me? Is it just Barnabas and I who have to go it alone and pay our own way? Are soldiers self-employed? Are gardeners forbidden to eat vegetables from their own gardens? Don't milkmaids get to drink their fill from the pail? I'm not just sounding off because I'm irritated. This is all written in the scriptural law. Moses wrote, "Don't muzzle an ox to keep it from eating the grain when it's threshing." Do you think Moses' primary concern was the care of farm animals? Don't you think his concern extends to us? Of course. Farmers plow and thresh expecting something when the crop comes in. So if we have planted spiritual seed among you, is it out of line to expect a meal or two from you? Others demand plenty from you in these ways. Don't we who have never demanded deserve even more? But we're not going to start demanding now what we've always had a perfect right to. Our decision all along has been to put up with anything rather than to get in the way or detract from the Message of Christ. All I'm concerned with right now is that you not use our decision to take advantage of others, depriving them of what is rightly theirs. You know, don't you, that it's always been taken for granted that those who work in the Temple live off the proceeds of the Temple, and that those who offer sacrifices at the altar eat their meals from what has been sacrificed? Along the same lines, the Master directed that those who spread the Message be supported by those who believe the Message. Still, I want it made clear that I've never gotten anything out of this for myself, and that I'm not writing now to get something. I'd rather die than give anyone ammunition to discredit me or impugn my motives. If I proclaim the Message, it's not to get something out of it for myself. I'm compelled to do it, and doomed if I don't! If this was my own idea of just another way to make a living, I'd expect some pay. But since it's not my idea but something solemnly entrusted to me, why would I expect to get paid? So am I getting anything out of it? Yes, as a matter of fact: the pleasure of proclaiming the Message at no cost to you. You don't even have to pay my expenses! Even though I am free of the demands and expectations of everyone, I have voluntarily become a servant to any and all in order to reach a wide range of people: religious, nonreligious, meticulous moralists, loose-living immoralists, the defeated, the demoralized—whoever. I didn't take on their way of life. I kept my bearings in Christ—but I entered their world and tried to experience things from their point of view. I've become just about every sort of servant there is in my attempts to lead those I meet into a God-saved life. I did all this because of the Message. I didn't just want to talk about it; I wanted to be in on it! You've all been to the stadium and seen the athletes race. Everyone runs; one wins. Run to win. All good athletes train hard. They do it for a gold medal that tarnishes and fades. You're after one that's gold eternally. I don't know about you, but I'm running hard for the finish line. I'm giving it everything I've got. No sloppy living for me! I'm staying alert and in top condition. I'm not going to get caught napping, telling everyone else all about it and then missing out myself.
Galatians 6:6
Be very sure now, you who have been trained to a self-sufficient maturity, that you enter into a generous common life with those who have trained you, sharing all the good things that you have and experience.
2 Thessalonians 3:10
Don't you remember the rule we had when we lived with you? "If you don't work, you don't eat." And now we're getting reports that a bunch of lazy good-for-nothings are taking advantage of you. This must not be tolerated. We command them to get to work immediately—no excuses, no arguments—and earn their own keep. Friends, don't slack off in doing your duty.

Gill's Notes on the Bible

And it shall come to pass,.... In the last days, under the Gospel dispensation:

that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you; who were Israelites, both by natural descent, and by the Spirit and grace of God: the Gospel was first preached to Israel after the flesh, and made effectual to the conversion of many of them; and the first churches were made up of them, and they shared all the blessings and privileges thereof; as they also will in the latter day, when converted:

and to the strangers that sojourn among them; not such as were strangers to spiritual and divine things; for this would contradict the rule in Ezekiel 44:9, but converted Gentiles, so called because of their natural descent and civil state, being, with respect to both, aliens from the commonwealth of Israel; yet were to be, as they have been, and will be, taken into the same Gospel church state with the believing Jews:

which shall beget children among you; not only in a natural, but in a spiritual sense; be the means of begetting many souls again to the lively hope of a glorious inheritance:

and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; that is, the children begotten by the Gentiles shall be considered all one as those of the children of Israel, being born again of the same Spirit and grace; and so have an equal right to the same privileges, and to which they shall be admitted:

they shall have inheritance with you among the tribes of Israel; this is a new thing, and what in a literal sense was never granted; for though in the times of Moses and onward, and by his direction from the Lord, such as have been called proselytes of the gate, and proselytes of righteousness, have been admitted to various privileges, by conforming to certain rules, rites, and ceremonies, yet never were allowed to have any inheritance in the land; and, after the captivity, Ezra and Nehemiah drove out the strangers, who by affinity with some had got among them: but this respects Gospel times, and the coalition of Jews and Gentiles in the same church state; where there is no difference, but Christ is all in all; where they are admitted to the same ordinances of baptism and the Lord's supper; partake of the same blessings of grace, and promises of the word, and have an equal right to the heavenly inheritance: Ephesians 3:6, is the best commentary on this passage; which contains the same mystery the Apostle Paul was acquainted with,

that the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel;

Ephesians 3:6- :. See Ephesians 2:12.

Barnes' Notes on the Bible

And to the strangers - Here is quite a new feature in the distribution of the land. Not only the Israelites by descent, but those who join themselves to Israel by allegiance to the true God, shall have a right of inheritance. Here are opened out the blessings which were to accrue to the Gentiles through the seed of Abraham. Compare Romans 9:24, following. The difference which existed under the old covenant between Jew and Gentile is now at last done away. But while pagandom thus unites itself with God’s people, Israel is still as ever the chosen people, the center of this union. No new Church is founded side by side with the old. Pagandom is absorbed in Israel - the standard which God has set up for the nations - i. e., in the One True Church, which has subsisted from the beginning, and will subsist in eternity.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 47:22. And to the strangers that sojourn — In former divisions of the land, no place was given to strangers; but in this division, (which seems to have no other reference than to the Gospel, for literally such a division never took place,) the strangers are to have an inheritance; intimating the calling of the Gentiles into the Church of Christ, to an inheritance that is incorruptible, undefiled, and that fadeth not away. Glory be to God for his unspeakable gift! Amen. Amen.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile