Parallel Translations
Christian Standard Bible®
(Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
King James Version (1611)
For Iesus himselfe testified, that a Prophet hath no honour in his owne countrey.
King James Version
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
English Standard Version
(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)
New American Standard Bible
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
New Century Version
(Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)
Amplified Bible
For Jesus Himself declared that a prophet has no honor in his own country.
New American Standard Bible (1995)
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
Legacy Standard Bible
For Jesus Himself bore witness that a prophet has no honor in his own country.
Berean Standard Bible
Now He Himself had testified that a prophet has no honor in his own country.
Complete Jewish Bible
Now Yeshua himself said, "A prophet is not respected in his own country."
Darby Translation
for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.
Easy-to-Read Version
(Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)
Geneva Bible (1587)
For Iesus himselfe had testified, that a Prophet hath none honour in his owne countrey.
George Lamsa Translation
For Jesus himself testified, that a prophet is not honored in his own city.
Good News Translation
For he himself had said, "Prophets are not respected in their own country."
Lexham English Bible
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own homeland.
Literal Translation
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own fatherland.
American Standard Version
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.
Bible in Basic English
For Jesus himself said that a prophet has no honour in the country of his birth.
Hebrew Names Version
For Yeshua himself testified that a prophet has no honor in his own country.
International Standard Version For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.Matthew 13:57;
Mark 6:4;
Luke 4:24;">[xr]
Etheridge Translation
for he himself testified, that a prophet in his own city is not honoured.
Murdock Translation
For Jesus himself testified, that a prophet is not honored in his own city.
Bishop's Bible (1568)
For Iesus hym selfe testified, that a prophete hath none honour in his owne countrey.
English Revised Version
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
World English Bible
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
Wesley's New Testament (1755)
(Now Jesus himself had testified, That a prophet hath not honour in his own country.)
Weymouth's New Testament
though Jesus Himself declared that a Prophet has no honour in his own country.
Wycliffe Bible (1395)
And he bar witnessyng, that a profete in his owne cuntre hath noon onour.
Update Bible Version
For Jesus himself testified, that a prophet has no honor in his own country.
Webster's Bible Translation
For Jesus himself testified that a prophet hath no honor in his own country.
New English Translation
(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
New King James Version
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
New Living Translation
He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.
New Life Bible
Jesus Himself said that no one who speaks for God is respected in his own country.
New Revised Standard
(for Jesus himself had testified that a prophet has no honor in the prophet's own country).
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, Jesus himself, bare witness, that, a prophet, in his own fatherland, hath not, honour.
Douay-Rheims Bible
For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country.
Revised Standard Version
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
Tyndale New Testament (1525)
And Iesus him selfe testified that a Prophete hath none honoure in his awne countre.
Young's Literal Translation
for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;
Miles Coverdale Bible (1535)
For Iesus himself testified, that a prophet is nothinge set by at home.
Mace New Testament (1729)
(tho' Jesus himself had declared, that a prophet is not honoured in his own country.)
Simplified Cowboy Version
He had already said that God's cowboys would be respected everywhere except his hometown,
Contextual Overview
43After the two days he left for Galilee. Now, Jesus knew well from experience that a prophet is not respected in the place where he grew up. So when he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him, but only because they were impressed with what he had done in Jerusalem during the Passover Feast, not that they really had a clue about who he was or what he was up to. 46Now he was back in Cana of Galilee, the place where he made the water into wine. Meanwhile in Capernaum, there was a certain official from the king's court whose son was sick. When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and asked that he come down and heal his son, who was on the brink of death. Jesus put him off: "Unless you people are dazzled by a miracle, you refuse to believe." 49 But the court official wouldn't be put off. "Come down! It's life or death for my son." 50Jesus simply replied, "Go home. Your son lives." The man believed the bare word Jesus spoke and headed home. On his way back, his servants intercepted him and announced, "Your son lives!" 52He asked them what time he began to get better. They said, "The fever broke yesterday afternoon at one o'clock." The father knew that that was the very moment Jesus had said, "Your son lives." That clinched it. Not only he but his entire household believed. This was now the second sign Jesus gave after having come from Judea into Galilee. 54The Woman at the Well Jesus realized that the Pharisees were keeping count of the baptisms that he and John performed (although his disciples, not Jesus, did the actual baptizing). They had posted the score that Jesus was ahead, turning him and John into rivals in the eyes of the people. So Jesus left the Judean countryside and went back to Galilee. To get there, he had to pass through Samaria. He came into Sychar, a Samaritan village that bordered the field Jacob had given his son Joseph. Jacob's well was still there. Jesus, worn out by the trip, sat down at the well. It was noon. A woman, a Samaritan, came to draw water. Jesus said, "Would you give me a drink of water?" (His disciples had gone to the village to buy food for lunch.) The Samaritan woman, taken aback, asked, "How come you, a Jew, are asking me, a Samaritan woman, for a drink?" (Jews in those days wouldn't be caught dead talking to Samaritans.) Jesus answered, "If you knew the generosity of God and who I am, you would be asking me for a drink, and I would give you fresh, living water." The woman said, "Sir, you don't even have a bucket to draw with, and this well is deep. So how are you going to get this ‘living water'? Are you a better man than our ancestor Jacob, who dug this well and drank from it, he and his sons and livestock, and passed it down to us?" Jesus said, "Everyone who drinks this water will get thirsty again and again. Anyone who drinks the water I give will never thirst—not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life." The woman said, "Sir, give me this water so I won't ever get thirsty, won't ever have to come back to this well again!" He said, "Go call your husband and then come back." "I have no husband," she said. "That's nicely put: ‘I have no husband.' You've had five husbands, and the man you're living with now isn't even your husband. You spoke the truth there, sure enough." "Oh, so you're a prophet! Well, tell me this: Our ancestors worshiped God at this mountain, but you Jews insist that Jerusalem is the only place for worship, right?" "Believe me, woman, the time is coming when you Samaritans will worship the Father neither here at this mountain nor there in Jerusalem. You worship guessing in the dark; we Jews worship in the clear light of day. God's way of salvation is made available through the Jews. But the time is coming—it has, in fact, come—when what you're called will not matter and where you go to worship will not matter. "It's who you are and the way you live that count before God. Your worship must engage your spirit in the pursuit of truth. That's the kind of people the Father is out looking for: those who are simply and honestly themselves before him in their worship. God is sheer being itself—Spirit. Those who worship him must do it out of their very being, their spirits, their true selves, in adoration." The woman said, "I don't know about that. I do know that the Messiah is coming. When he arrives, we'll get the whole story." "I am he," said Jesus. "You don't have to wait any longer or look any further." Just then his disciples came back. They were shocked. They couldn't believe he was talking with that kind of a woman. No one said what they were all thinking, but their faces showed it. The woman took the hint and left. In her confusion she left her water pot. Back in the village she told the people, "Come see a man who knew all about the things I did, who knows me inside and out. Do you think this could be the Messiah?" And they went out to see for themselves. In the meantime, the disciples pressed him, "Rabbi, eat. Aren't you going to eat?" He told them, "I have food to eat you know nothing about." The disciples were puzzled. "Who could have brought him food?" Jesus said, "The food that keeps me going is that I do the will of the One who sent me, finishing the work he started. As you look around right now, wouldn't you say that in about four months it will be time to harvest? Well, I'm telling you to open your eyes and take a good look at what's right in front of you. These Samaritan fields are ripe. It's harvest time! "The Harvester isn't waiting. He's taking his pay, gathering in this grain that's ripe for eternal life. Now the Sower is arm in arm with the Harvester, triumphant. That's the truth of the saying, ‘This one sows, that one harvests.' I sent you to harvest a field you never worked. Without lifting a finger, you have walked in on a field worked long and hard by others." Many of the Samaritans from that village committed themselves to him because of the woman's witness: "He knew all about the things I did. He knows me inside and out!" They asked him to stay on, so Jesus stayed two days. A lot more people entrusted their lives to him when they heard what he had to say. They said to the woman, "We're no longer taking this on your say-so. We've heard it for ourselves and know it for sure. He's the Savior of the world!" After the two days he left for Galilee. Now, Jesus knew well from experience that a prophet is not respected in the place where he grew up. So when he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him, but only because they were impressed with what he had done in Jerusalem during the Passover Feast, not that they really had a clue about who he was or what he was up to. Now he was back in Cana of Galilee, the place where he made the water into wine. Meanwhile in Capernaum, there was a certain official from the king's court whose son was sick. When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and asked that he come down and heal his son, who was on the brink of death. Jesus put him off: "Unless you people are dazzled by a miracle, you refuse to believe." But the court official wouldn't be put off. "Come down! It's life or death for my son." Jesus simply replied, "Go home. Your son lives." The man believed the bare word Jesus spoke and headed home. On his way back, his servants intercepted him and announced, "Your son lives!" He asked them what time he began to get better. They said, "The fever broke yesterday afternoon at one o'clock." The father knew that that was the very moment Jesus had said, "Your son lives." That clinched it. Not only he but his entire household believed. This was now the second sign Jesus gave after having come from Judea into Galilee.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that: Matthew 13:57, Mark 6:4, Luke 4:24
Reciprocal: Hebrews 12:1 - witnesses
Gill's Notes on the Bible
For Jesus himself testified,.... Matthew 13:57;
that a prophet hath no honour in his own country: all the Oriental versions read, "in his own city"; that is, Nazareth: for these words must not be understood as a reason why Christ left Judea, and went into Galilee, because he had no honour in Judea, in which was Bethlehem, the place of his nativity; but are a reason why, when he came into Galilee, he did not go to Nazareth, his own city, where he was educated, and had been brought up, and had lived the greatest part of his life, because they treated him with great disrespect and contempt; Matthew 13:57- :.
Barnes' Notes on the Bible
For Jesus himself testified ... - See the notes at Matthew 13:57. The connection of this verse with the preceding may be thus explained: “Jesus went to Galilee, but not to Nazareth, for he testified,” etc. Or, “Jesus went to Galilee, ‘although’ he had said that a prophet had no honor in his own country; yet, because he foreknew that the Galileans would many of them believe on him, he went at this time.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse 44. Jesus himself testified — He bore testimony to the general truth of the following proverb. Matthew 13:57; Matthew 13:57.