Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

John 6:41

At this, because he said, "I am the Bread that came down from heaven," the Jews started arguing over him: "Isn't this the son of Joseph? Don't we know his father? Don't we know his mother? How can he now say, ‘I came down out of heaven' and expect anyone to believe him?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Murmuring;   Symbols and Similitudes;   Thompson Chain Reference - Censoriousness;   Charitableness-Uncharitableness;   Christ;   Fault-Finding;   The Topic Concordance - Jesus Christ;   Murmuring;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eating;   Manna;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Jesus Christ;   Miracle;   Virgin Birth;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Fausset Bible Dictionary - Jesus Christ;   Manna;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   Jesus Christ;   Jews in the New Testament;   John, the Gospel of;   Life;   Manna;   Old Testament Quotations in the New Testament;   Temptation of Jesus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gospels;   Jesus Christ;   John, Theology of;   Moses;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Character;   Christ in Art;   Consciousness;   Discourse;   Eternal Life (2);   Heaven ;   Jews;   John, Gospel of (Ii. Contents);   Lord's Supper (Ii);   Lord's Supper. (I.);   Meals;   Moses ;   Murmur, Murmuring ;   Popularity ;   Pre-Existence;   Resurrection of the Dead;   Sacrifice (2);   Morrish Bible Dictionary - Bread;   Day;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bread;   Manna;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Jesus christ;   Smith Bible Dictionary - Lord's Supper;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Heaven;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Judas Iscariot;   Lord's Supper (Eucharist);   Manna;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore the Jews started complaining about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
King James Version (1611)
The Iewes then murmured at him, because hee said, I am the bread which came downe from heauen.
King James Version
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
English Standard Version
So the Jews grumbled about him, because he said, "I am the bread that came down from heaven."
New American Standard Bible
So then the Jews were complaining about Him because He said, "I am the bread that came down out of heaven."
New Century Version
Some people began to complain about Jesus because he said, "I am the bread that comes down from heaven."
Amplified Bible
Now the Jews murmured and found fault with Him because He said, "I am the Bread that came down out of heaven."
New American Standard Bible (1995)
Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven."
Legacy Standard Bible
Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down from heaven."
Berean Standard Bible
At this, the Jews began to grumble about Jesus because He had said, "I am the bread that came down from heaven."
Contemporary English Version
The people started grumbling because Jesus had said he was the bread that had come down from heaven.
Complete Jewish Bible
At this the Judeans began grumbling about him because he said, "I am the bread which has come down from heaven."
Darby Translation
The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which has come down out of heaven.
Easy-to-Read Version
Some Jews began to complain about Jesus because he said, "I am the bread that comes down from heaven."
Geneva Bible (1587)
The Iewes then murmured at him because hee sayde, I am that bread, which is come downe from heauen.
George Lamsa Translation
Now the Jews murmured against him, for he said, I am the bread which came down from heaven.
Good News Translation
The people started grumbling about him, because he said, "I am the bread that came down from heaven."
Lexham English Bible
Now the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"
Literal Translation
Then the Jews murmured about Him, because He said, I am the Bread coming down out of Heaven.
American Standard Version
The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.
Bible in Basic English
Now the Jews said bitter things about Jesus because of his words, I am the bread which came down from heaven.
Hebrew Names Version
The Yehudim therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."
International Standard Version
Then the Jews[fn] began grumbling about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."
Etheridge Translation
But the Jihudoyee murmured against him because he said, I am the bread which hath descended from heaven.
Murdock Translation
Then the Jews murmured at him, because he said: I am the bread, who have descended from heaven.
Bishop's Bible (1568)
The Iewes then murmured at him, because he sayde, I am the bread [of life] which came downe from heauen.
English Revised Version
The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.
World English Bible
The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."
Wesley's New Testament (1755)
The Jews then murmured about him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
Weymouth's New Testament
Now the Jews began to find fault about Him because of His claiming to be the bread which came down out of Heaven.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Jewis grutchiden of hym, for he hadde seid, Y am breed that cam doun fro heuene.
Update Bible Version
The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.
Webster's Bible Translation
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
New English Translation
Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"
New King James Version
The Jews then complained about Him, because He said, "I am the bread which came down from heaven."
New Living Translation
Then the people began to murmur in disagreement because he had said, "I am the bread that came down from heaven."
New Life Bible
The Jews talked among themselves against Him. They did not like it because He said, "I am the Bread that came down from heaven."
New Revised Standard
Then the Jews began to complain about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The Jews, therefore, began to murmur concerning him, because he said - I, am the bread that came down out of heaven;
Douay-Rheims Bible
The Jews therefore murmured at him, because he had said: I am the living bread which came down from heaven.
Revised Standard Version
The Jews then murmured at him, because he said, "I am the bread which came down from heaven."
Tyndale New Testament (1525)
The Iewes then murmured at him because he sayde: I am that breed which is come doune from heaven.
Young's Literal Translation
The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, `I am the bread that came down out of the heaven;'
Miles Coverdale Bible (1535)
The murmured the Iewes ther ouer, that he sayde: I am yt bred which is come downe from heaue,
Mace New Testament (1729)
The Jews then murmured against him, for having said, "I am the bread which came down from heaven."
Simplified Cowboy Version
Then some arguing started breaking out because he had said, "I am the bread of life who rode down from heaven."

Contextual Overview

28 To that they said, "Well, what do we do then to get in on God's works?" 29 Jesus said, "Throw your lot in with the One that God has sent. That kind of a commitment gets you in on God's works." 30They waffled: "Why don't you give us a clue about who you are, just a hint of what's going on? When we see what's up, we'll commit ourselves. Show us what you can do. Moses fed our ancestors with bread in the desert. It says so in the Scriptures: ‘He gave them bread from heaven to eat.'" 32Jesus responded, "The real significance of that Scripture is not that Moses gave you bread from heaven but that my Father is right now offering you bread from heaven, the real bread. The Bread of God came down out of heaven and is giving life to the world." 34 They jumped at that: "Master, give us this bread, now and forever!" 35Jesus said, "I am the Bread of Life. The person who aligns with me hungers no more and thirsts no more, ever. I have told you this explicitly because even though you have seen me in action, you don't really believe me. Every person the Father gives me eventually comes running to me. And once that person is with me, I hold on and don't let go. I came down from heaven not to follow my own whim but to accomplish the will of the One who sent me. 39"This, in a nutshell, is that will: that everything handed over to me by the Father be completed—not a single detail missed—and at the wrap-up of time I have everything and everyone put together, upright and whole. This is what my Father wants: that anyone who sees the Son and trusts who he is and what he does and then aligns with him will enter real life, eternal life. My part is to put them on their feet alive and whole at the completion of time." 41At this, because he said, "I am the Bread that came down from heaven," the Jews started arguing over him: "Isn't this the son of Joseph? Don't we know his father? Don't we know his mother? How can he now say, ‘I came down out of heaven' and expect anyone to believe him?" 43Jesus said, "Don't bicker among yourselves over me. You're not in charge here. The Father who sent me is in charge. He draws people to me—that's the only way you'll ever come. Only then do I do my work, putting people together, setting them on their feet, ready for the End. This is what the prophets meant when they wrote, ‘And then they will all be personally taught by God.' Anyone who has spent any time at all listening to the Father, really listening and therefore learning, comes to me to be taught personally—to see it with his own eyes, hear it with his own ears, from me, since I have it firsthand from the Father. No one has seen the Father except the One who has his Being alongside the Father—and you can see me. 47"I'm telling you the most solemn and sober truth now: Whoever believes in me has real life, eternal life. I am the Bread of Life. Your ancestors ate the manna bread in the desert and died. But now here is Bread that truly comes down out of heaven. Anyone eating this Bread will not die, ever. I am the Bread—living Bread!—who came down out of heaven. Anyone who eats this Bread will live—and forever! The Bread that I present to the world so that it can eat and live is myself, this flesh-and-blood self."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

murmured: John 6:43, John 6:52, John 6:60, John 6:66, John 7:12, Luke 5:30, Luke 15:2, Luke 19:7, 1 Corinthians 10:10, Jude 1:16

I am: John 6:33, John 6:48, John 6:51, John 6:58

Reciprocal: Exodus 16:8 - the Lord heareth John 6:32 - the true John 6:35 - I am John 7:36 - manner Ephesians 4:9 - he also

Gill's Notes on the Bible

The Jews then murmured at him,.... When they found that he spoke of himself as the true bread, the bread of God, and bread of life, and as descending from heaven: and which was to be fed upon in a spiritual manner by faith, which they were ignorant of, and had no desire unto: and thus being disappointed of the delicious corporeal food they expected, they grew uneasy, and displeased,

because he said I am the bread which came down from heaven; for though, as yet, he had not said this in so many words, and in this direct form, as afterwards, in John 6:51; yet he had said what amounted to it, and which might be easily gathered from John 6:35 The Vulgate Latin reads, "I am the living bread"; and the Persic version, "I am the bread of life". And this last renders the first clause "mocked at him".

Clarke's Notes on the Bible

Verse 41. The Jews then murmured — Because the whole of his discourse event to prove that he was infinitely greater than Moses; and that he alone could give present peace and eternal glory to men.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile