Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

John 6:42

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Murmuring;   Symbols and Similitudes;   The Topic Concordance - Jesus Christ;   Murmuring;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eating;   Joseph;   Manna;   Mary;   Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Joseph the husband of mary;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Jesus Christ;   Miracle;   Virgin Birth;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Easton Bible Dictionary - Jesus;   Fausset Bible Dictionary - Manna;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   Jesus, Life and Ministry of;   John, the Gospel of;   Joseph;   Life;   Manna;   Old Testament Quotations in the New Testament;   Temptation of Jesus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gospels;   Israelite;   Jesus Christ;   John, Theology of;   Joseph;   Moses;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Brethren of the Lord (2);   Certainty (2);   Christ in Art;   Consciousness;   Discourse;   Eternal Life (2);   Genealogies of Jesus Christ;   John, Gospel of (Ii. Contents);   Joseph (2);   Lord's Supper (Ii);   Lord's Supper. (I.);   Meals;   Moses ;   Popularity ;   Pre-Existence;   Presentation ;   Resurrection of the Dead;   Sacrifice (2);   Son, Sonship;   Virgin Birth;   Worldliness (2);   Morrish Bible Dictionary - Bread;   Day;   Joseph ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bread;   Manna;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Jesus christ;   Smith Bible Dictionary - Lord's Supper;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ (Part 2 of 2);   Joseph, Husband of Mary;   Judas Iscariot;   Lord's Supper (Eucharist);   Manna;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They were saying, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’
King James Version (1611)
And they said, Is not this Iesus the sonne of Ioseph, whose father and mother we know? How is it then that hee sayth, I came downe from heauen?
King James Version
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
English Standard Version
They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven' ?"
New American Standard Bible
And they were saying, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
New Century Version
They said, "This is Jesus, the son of Joseph. We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven' ?"
Amplified Bible
They kept saying, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now [have the arrogance to] say, 'I have come down out of heaven'?"
New American Standard Bible (1995)
They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
Legacy Standard Bible
They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, ‘I have come down from heaven'?"
Berean Standard Bible
They were asking, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then can He say, 'I have come down from heaven?'"
Contemporary English Version
They were asking each other, "Isn't he Jesus, the son of Joseph? Don't we know his father and mother? How can he say that he has come down from heaven?"
Complete Jewish Bible
They said, "Isn't this Yeshua Ben-Yosef? We know his father and mother! How can he now say, ‘I have come down from heaven'?"
Darby Translation
And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then does *he* say, I am come down out of heaven?
Easy-to-Read Version
They said, "This is Jesus. We know his father and mother. He is only Joseph's son. How can he say, ‘I came down from heaven'?"
Geneva Bible (1587)
And they said, Is not this Iesus that sonne of Ioseph, whose father and mother wee knowe? howe then sayth he, I came downe from heauen?
George Lamsa Translation
And they said, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how can he say, I have come down from heaven?
Good News Translation
So they said, "This man is Jesus son of Joseph, isn't he? We know his father and mother. How, then, does he now say he came down from heaven?"
Lexham English Bible
and they were saying, "Is this one not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven'?"
Literal Translation
And they said, Is this not Jesus the son of Joseph, of whom we know the father and the mother? How does this One now say, I have come down out of Heaven?
American Standard Version
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
Bible in Basic English
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have seen? How is it then that he now says, I have come down from heaven?
Hebrew Names Version
They said, "Isn't this Yeshua, the son of Yosef, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
International Standard Version
They kept saying, "This is Jesus, the son of Joseph, isn't it, whose father and mother we know? So how can he say, 'I have come down from heaven'?"Matthew 13:55; Mark 6:3; Luke 4:22;">[xr]
Etheridge Translation
And they said, Is not this Jeshu bar Jauseph, he whose father and mother we know ? and how saith this, From heaven I have descended ?
Murdock Translation
And they said: Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? And how doth he say: I came down from heaven?
Bishop's Bible (1568)
And they saide: Is not this Iesus, ye sonne of Ioseph, whose father and mother we knowe? Howe is it then that he sayth, I came downe from heauen?
English Revised Version
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
World English Bible
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
Wesley's New Testament (1755)
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he, I came down from heaven?
Weymouth's New Testament
They kept asking, "Is not this man Joseph's son? Is he not Jesus, whose father and mother we know? What does he mean by now saying, `I have come down out of Heaven'?"
Wycliffe Bible (1395)
And thei seiden, Whether this is not Jhesus, the sone of Joseph, whos fadir and modir we han knowun. Hou thanne seith this, That Y cam doun fro heuene?
Update Bible Version
And they said, Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how does he now say, I have come down out of heaven?
Webster's Bible Translation
And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
New English Translation
and they said, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven'?"
New King James Version
And they said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that He says, "I have come down from heaven'?"
New Living Translation
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven'?"
New Life Bible
They asked each other, "Is not this Jesus, the son of Joseph? We know His father and mother. How can He say, ‘I came down from heaven' ?"
New Revised Standard
They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven'?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and were saying - Is not, this, Jesus, the son of Joseph, - of whom, we, know the father and the mother! How is it then, that he, now, saith: Out of heaven, have I come down?
Douay-Rheims Bible
And they said: Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he: I came down from heaven?
Revised Standard Version
They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, 'I have come down from heaven'?"
Tyndale New Testament (1525)
And they sayde: Is not this Iesus ye sonne of Ioseph whose father and mother we knowe? How ys yt then that he sayeth I came doune from heave?
Young's Literal Translation
and they said, `Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one -- Out of the heaven I have come down?'
Miles Coverdale Bible (1535)
and they sayde: Is not this Iesus, Iosephs sonne, whose father and mother we knowe? How sayeth he then, I am come downe from heauen?
Mace New Testament (1729)
is not this, said they, Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how comes he then to say, I came down from heaven?
Simplified Cowboy Version
They said, "Isn't this the boy they call Jesus. Isn't this Joseph's son? We know both his parents. How can he say that he 'rode down from heaven'?"

Contextual Overview

28 To that they said, "Well, what do we do then to get in on God's works?" 29 Jesus said, "Throw your lot in with the One that God has sent. That kind of a commitment gets you in on God's works." 30They waffled: "Why don't you give us a clue about who you are, just a hint of what's going on? When we see what's up, we'll commit ourselves. Show us what you can do. Moses fed our ancestors with bread in the desert. It says so in the Scriptures: ‘He gave them bread from heaven to eat.'" 32Jesus responded, "The real significance of that Scripture is not that Moses gave you bread from heaven but that my Father is right now offering you bread from heaven, the real bread. The Bread of God came down out of heaven and is giving life to the world." 34 They jumped at that: "Master, give us this bread, now and forever!" 35Jesus said, "I am the Bread of Life. The person who aligns with me hungers no more and thirsts no more, ever. I have told you this explicitly because even though you have seen me in action, you don't really believe me. Every person the Father gives me eventually comes running to me. And once that person is with me, I hold on and don't let go. I came down from heaven not to follow my own whim but to accomplish the will of the One who sent me. 39"This, in a nutshell, is that will: that everything handed over to me by the Father be completed—not a single detail missed—and at the wrap-up of time I have everything and everyone put together, upright and whole. This is what my Father wants: that anyone who sees the Son and trusts who he is and what he does and then aligns with him will enter real life, eternal life. My part is to put them on their feet alive and whole at the completion of time." 41At this, because he said, "I am the Bread that came down from heaven," the Jews started arguing over him: "Isn't this the son of Joseph? Don't we know his father? Don't we know his mother? How can he now say, ‘I came down out of heaven' and expect anyone to believe him?" 43Jesus said, "Don't bicker among yourselves over me. You're not in charge here. The Father who sent me is in charge. He draws people to me—that's the only way you'll ever come. Only then do I do my work, putting people together, setting them on their feet, ready for the End. This is what the prophets meant when they wrote, ‘And then they will all be personally taught by God.' Anyone who has spent any time at all listening to the Father, really listening and therefore learning, comes to me to be taught personally—to see it with his own eyes, hear it with his own ears, from me, since I have it firsthand from the Father. No one has seen the Father except the One who has his Being alongside the Father—and you can see me. 47"I'm telling you the most solemn and sober truth now: Whoever believes in me has real life, eternal life. I am the Bread of Life. Your ancestors ate the manna bread in the desert and died. But now here is Bread that truly comes down out of heaven. Anyone eating this Bread will not die, ever. I am the Bread—living Bread!—who came down out of heaven. Anyone who eats this Bread will live—and forever! The Bread that I present to the world so that it can eat and live is myself, this flesh-and-blood self."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Is not: John 7:27, Matthew 13:55, Matthew 13:56, Mark 6:3, Luke 4:22, Romans 1:3, Romans 1:4, Romans 9:5, 1 Corinthians 15:47, Galatians 4:4

Reciprocal: Malachi 3:2 - who may abide Matthew 13:57 - they Mark 6:2 - From Luke 3:23 - being John 6:50 - the bread John 6:60 - This

Gill's Notes on the Bible

And they said, is not this Jesus the son of Joseph?.... From murmuring they go to mocking and scoffing at his parentage and descent, and object this to his coming down from heaven; and intend by it to upbraid him with the meanness of his birth, being the son of Joseph, a poor carpenter; and suggest, that it was great arrogance in him to claim an heavenly original, and to ascribe such things to himself, that he was the bread of God, and the bread of life, and came from heaven:

whose father and mother we know? for Capernaum and Nazareth were not at a great distance from each other; so that Joseph and Mary might be personally known by the inhabitants of Capernaum, and they might be intimately acquainted with them.

How is it then that he saith, I came down from heaven? they could not tell how to reconcile these things, not knowing either his miraculous conception and incarnation, nor his divine sonship; otherwise his being made of a woman, or born of a virgin on earth, is consistent with his being the Lord from heaven.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile