Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Judges 13:20

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (Holy Trinity);   Angel (a Spirit);   Conception;   Manoah;   Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Altars;   Fire;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Angel;   Angel of the Lord;   Fire;   Harosheth of the Gentiles;   Bridgeway Bible Dictionary - Angels;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Angel of the Lord;   Ascension of Jesus Christ;   Fire;   Hospitality;   Easton Bible Dictionary - Angel;   Axe;   Fire;   Manoah;   Fausset Bible Dictionary - Fire;   Gideon;   High Places;   Judges, the Book of;   Samson;   Holman Bible Dictionary - Altar;   Angel;   Judges, Book of;   Theophany;   Hastings' Dictionary of the Bible - Levi;   Manoah;   Nazirite;   Philistines;   Samson;   Trinity;   Woman;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Altar ;   Morrish Bible Dictionary - Manoah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Fire;   Manoah;   Samson;   People's Dictionary of the Bible - Angel;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Fire;   Manoah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Adoration;   Fire;   Flame;   Manoah;   Trinity;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the flame went up from the altar to the sky, the angel of the Lord went up in its flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown on the ground.
Hebrew Names Version
For it happened, when the flame went up toward the sky from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar: and Manoach and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
King James Version
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.
Lexham English Bible
And when the flame went up toward the heaven from the altar, the angel of Yahweh went up in the flame of the altar to heaven while Manoah and his wife were watching. And they fell on their faces to the ground.
English Standard Version
And when the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the Lord went up in the flame of the altar. Now Manoah and his wife were watching, and they fell on their faces to the ground.
New Century Version
The flames went up to the sky from the altar. As the fire burned, the angel of the Lord went up to heaven in the flame. When Manoah and his wife saw that, they bowed facedown on the ground.
New English Translation
As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord 's messenger went up in it while Manoah and his wife watched. They fell facedown to the ground.
Amplified Bible
For when the flame went up toward heaven from the altar, the Angel of the LORD ascended in the altar flame. When Manoah and his wife saw this they fell on their faces to the ground.
New American Standard Bible
For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
Geneva Bible (1587)
For when the flame came vp toward heauen from the altar, the Angel of the Lorde ascended vp in the flame of the altar, and Manoah and his wife behelde it, and fell on their faces vnto the grounde.
Legacy Standard Bible
But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
Contemporary English Version
The fire blazed up toward the sky, and the Lord 's angel went up toward heaven in the fire. Manoah and his wife bowed down low when they saw what happened.
Complete Jewish Bible
as the flame went up toward the sky from the altar, the angel of Adonai went up in the flame from the altar. When Manoach and his wife saw it, they fell to the ground on their faces.
Darby Translation
And it came to pass, as the flame went up from off the altar towards the heavens, that the Angel of Jehovah ascended in the flame of the altar; and Manoah and his wife looked on, and fell on their faces to the ground.
Easy-to-Read Version
Manoah and his wife were watching what happened. As the flames went up to the sky from the altar, the angel of the Lord went up to heaven in the fire. When Manoah and his wife saw that, they bowed down with their faces to the ground.
George Lamsa Translation
And when a flame went up toward heaven from off the rock, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground and worshipped.
Good News Translation
While the flames were going up from the altar, Manoah and his wife saw the Lord 's angel go up toward heaven in the flames. Manoah realized then that the man had been the Lord 's angel, and he and his wife threw themselves face downward on the ground. They never saw the angel again.
Literal Translation
And it happened as the flame from off the altar was going up to the heavens, that the Angel of Jehovah went up in the flame of the altar. And Manoah and his wife were watching. And they fell on their faces to the ground.
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha the flamme wente vp from ye altare towarde heauen, the angell of the LORDE asceded vp in the flamme of the altare. Whan Manoah & his wife sawe yt, they fell downe to ye earth vpo their faces.
American Standard Version
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of Jehovah ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
Bible in Basic English
And when the flame went up to heaven from the altar, the angel of the Lord went up in the flame of the altar, while Manoah and his wife were looking on; and they went down on their faces to the earth.
Bishop's Bible (1568)
And whe the flambe came vp toward heauen from the aulter, the angell of the Lorde ascended vp in the flambe of the aulter: And Manoah and his wyfe loked vpon it, and fell on their faces vnto the grounde.
JPS Old Testament (1917)
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar; and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
King James Version (1611)
For it came to passe, when the flame went vp toward heauen from off the altar, that the Angel of the Lord ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass when the flame went up above the altar toward heaven, that the angel of the Lord went up in the flame; and Manoe and his wife were looking, and they fell upon their face to the earth.
English Revised Version
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
Berean Standard Bible
When the flame went up from the altar to the sky, the Angel of the LORD ascended in the flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown to the ground.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne the flawme of the auter stiede in to heuene, the aungel of the Lord stiede togidere in the flawme. And whanne Manue and his wijf hadden seyn this, thei felden lowe to erthe.
Young's Literal Translation
and it cometh to pass, in the going up of the flame from off the altar toward the heavens, that the messenger of Jehovah goeth up in the flame of the altar, and Manoah and his wife are looking on, and they fall on their faces to the earth,
Update Bible Version
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of Yahweh ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
Webster's Bible Translation
For it came to pass, when the flame ascended towards heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on [it], and fell on their faces to the ground.
World English Bible
For it happened, when the flame went up toward the sky from off the altar, that the angel of Yahweh ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
New King James Version
it happened as the flame went up toward heaven from the altar--the Angel of the LORD ascended in the flame of the altar! When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
New Living Translation
As the flames from the altar shot up toward the sky, the angel of the Lord ascended in the fire. When Manoah and his wife saw this, they fell with their faces to the ground.
New Life Bible
For the fire went up from the altar toward heaven. And the angel of the Lord went up in the fire of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell with their faces on the ground.
New Revised Standard
When the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the Lord ascended in the flame of the altar while Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it came to pass, when the flame ascended from off the altar, towards the heavens, that the messenger of Yahweh ascended in the flame of the altar, - while Manoah and his wife were looking on. Then fell they on their faces, to the earth.
Douay-Rheims Bible
And when the flame from the altar went up towards heaven, the angel of the Lord ascended also in the same. And when Manue and his wife saw this, they fell flat on the ground;
Revised Standard Version
And when the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar while Mano'ah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
New American Standard Bible (1995)
For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.

Contextual Overview

15 Manoah said to the angel of God, "Please, stay with us a little longer; we'll prepare a meal for you—a young goat." 16 God 's angel said to Manoah, "Even if I stay, I won't eat your food. But if you want to prepare a Whole-Burnt-Offering for God , go ahead—offer it!" Manoah had no idea that he was talking to the angel of God. 17 Then Manoah asked the angel of God, "What's your name? When your words come true, we'd like to honor you." 18 The angel of God said, "What's this? You ask for my name? You wouldn't understand—it's sheer wonder." 19So Manoah took the kid and the Grain-Offering and sacrificed them on a rock altar to God who works wonders. As the flames leapt up from the altar to heaven, God 's angel also ascended in the altar flames. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown to the ground. Manoah and his wife never saw the angel of God again. Only then did Manoah realize that this was God 's angel. He said to his wife, "We're as good as dead! We've looked on God!" But his wife said, "If God were planning to kill us, he wouldn't have accepted our Whole-Burnt-Offering and Grain-Offering, or revealed all these things to us—given us this birth announcement." The woman gave birth to a son. They named him Samson. The boy grew and God blessed him. The Spirit of God began working in him while he was staying at a Danite camp between Zorah and Eshtaol. 22Samson And then the People of Israel were back at it again, doing what was evil in God 's sight. God put them under the domination of the Philistines for forty years. At that time there was a man named Manoah from Zorah from the tribe of Dan. His wife was barren and childless. The angel of God appeared to her and told her, "I know that you are barren and childless, but you're going to become pregnant and bear a son. But take much care: Drink no wine or beer; eat nothing ritually unclean. You are, in fact, pregnant right now, carrying a son. No razor will touch his head—the boy will be God's Nazirite from the moment of his birth. He will launch the deliverance from Philistine oppression." The woman went to her husband and said, "A man of God came to me. He looked like the angel of God—terror laced with glory! I didn't ask him where he was from and he didn't tell me his name, but he told me, ‘You're pregnant. You're going to give birth to a son. Don't drink any wine or beer and eat nothing ritually unclean. The boy will be God's Nazirite from the moment of birth to the day of his death.'" Manoah prayed to God : "Master, let the man of God you sent come to us again and teach us how to raise this boy who is to be born." God listened to Manoah. God's angel came again to the woman. She was sitting in the field; her husband Manoah wasn't there with her. She jumped to her feet and ran and told her husband: "He's back! The man who came to me that day!" Manoah got up and, following his wife, came to the man. He said to him, "Are you the man who spoke to my wife?" He said, "I am." Manoah said, "So. When what you say comes true, what do you have to tell us about this boy and his work?" The angel of God said to Manoah, "Keep in mind everything I told the woman. Eat nothing that comes from the vine: Drink no wine or beer; eat no ritually unclean foods. She's to observe everything I commanded her." Manoah said to the angel of God, "Please, stay with us a little longer; we'll prepare a meal for you—a young goat." God 's angel said to Manoah, "Even if I stay, I won't eat your food. But if you want to prepare a Whole-Burnt-Offering for God , go ahead—offer it!" Manoah had no idea that he was talking to the angel of God. Then Manoah asked the angel of God, "What's your name? When your words come true, we'd like to honor you." The angel of God said, "What's this? You ask for my name? You wouldn't understand—it's sheer wonder." So Manoah took the kid and the Grain-Offering and sacrificed them on a rock altar to God who works wonders. As the flames leapt up from the altar to heaven, God 's angel also ascended in the altar flames. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown to the ground. Manoah and his wife never saw the angel of God again. Only then did Manoah realize that this was God 's angel. He said to his wife, "We're as good as dead! We've looked on God!" 23 But his wife said, "If God were planning to kill us, he wouldn't have accepted our Whole-Burnt-Offering and Grain-Offering, or revealed all these things to us—given us this birth announcement."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

when the flame: 2 Kings 2:11, Psalms 47:5, Hebrews 1:3

fell on: Genesis 17:3, Leviticus 9:24, 1 Chronicles 21:16, 1 Chronicles 21:26, Ezekiel 1:26, Ezekiel 1:28, Daniel 10:9, Matthew 17:6

Reciprocal: Genesis 15:17 - smoking Genesis 17:17 - fell Genesis 17:22 - General Genesis 35:13 - General Judges 6:21 - rose up 1 Kings 18:39 - they fell John 1:18 - he hath

Gill's Notes on the Bible

For it came to pass, when the flame went up towards heaven from off the altar,.... That is, from the rock, which served instead of an altar, and from whence perhaps the fire sprung which consumed both the burnt offering and the meat offering, the flame of which went up to heaven; this rock or altar having no covering, but was "sub dio", open to the heavens:

that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar; making use of the smoke, as Josephus r says, as a vehicle in which he openly went up to heaven:

and Manoah and his wife looked on it; on the flame and smoke, and the angel in it as he ascended; just as the disciples of Christ looked steadfastly on him as he went up to heaven, when a cloud received him out of their sight, Acts 1:9

and fell on their faces to the ground; with astonishment and surprise at what they saw, through fear and reverence of the divine Being, of whose presence they were now sensible, and as worshipping of him, and praying to him.

r Ibid. (Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 3.)


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile