Lectionary Calendar
Thursday, July 24th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Lamentations 1:6

All beauty has drained from Daughter Zion's face. Her princes are like deer famished for food, chased to exhaustion by hunters.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Hart, the;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Hart;   Holman Bible Dictionary - Doe;   Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hart, Hind;   Lamentations, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Hart;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Acrostic;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All the splendor has vanishedfrom Daughter Zion.Her leaders are like stagsthat find no pasture;they stumble away exhaustedbefore the hunter.
Hebrew Names Version
From the daughter of Tziyon all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, They are gone without strength before the pursuer.
King James Version
And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
English Standard Version
From the daughter of Zion all her majesty has departed. Her princes have become like deer that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
New American Standard Bible
All of her splendor Is gone from the daughter of Zion; Her leaders have become like deer That have found no pasture, And they have fled without strength From the pursuer.
New Century Version
The beauty of Jerusalem has gone away. Her rulers are like deer that cannot find food. They are weak and run from the hunters.
Amplified Bible
All her beauty and majesty Have departed from the Daughter of Zion (Jerusalem). Her princes have become like deer That have found no pasture; They have fled without strength Before the pursuer.
World English Bible
From the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, They are gone without strength before the pursuer.
Geneva Bible (1587)
And from the daughter of Zion all her beautie is departed: her princes are become like harts that finde no pasture, & they are gone without strength before the pursuer.
New American Standard Bible (1995)
All her majesty Has departed from the daughter of Zion; Her princes have become like deer That have found no pasture; And they have fled without strength Before the pursuer.
Legacy Standard Bible
So all her majestyHas gone out from the daughter of Zion;Her princes have become like deerThat have found no pasture;So they have fled without strengthBefore the pursuer.
Berean Standard Bible
All the splendor has departed from the Daughter of Zion. Her princes are like deer that find no pasture; they lack the strength to flee in the face of the hunter.
Contemporary English Version
Zion's glory has disappeared. Her leaders are like deer that cannot find pasture; they are hunted down till their strength is gone.
Complete Jewish Bible
All splendor has departed from the daughter of Tziyon. Her princes have become like deer unable to find pasture, running on, exhausted, fleeing from the hunter.
Darby Translation
And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.
Easy-to-Read Version
The beauty of Daughter Zion has gone away. Her princes were like deer that cannot find a meadow to feed in. They walk away without strength from those who chased them.
George Lamsa Translation
And from the daughter of Zion all her splendor is departed; her princes have become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
Good News Translation
The splendor of Jerusalem is a thing of the past. Her leaders are like deer that are weak from hunger, Whose strength is almost gone as they flee from the hunters.
Lexham English Bible
All her majesty has gone away from the daughter of Zion; her princes have become like young stags that have not found pasture; they have gone away without strength, before the pursuer.
Literal Translation
And from the daughter of Zion all her splendor has departed. Her rulers have become like bucks; they find no pasture; and they have gone without strength before the pursuer.
Miles Coverdale Bible (1535)
All the bewtie of the doughter of Sion is awaye, hir prynces are become like wethers, that fynde no pasture. They are dryue awaye before their enemie, so that they haue no more power.
American Standard Version
And from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.
Bible in Basic English
And all her glory has gone from the daughter of Zion: her rulers have become like harts with no place for food, and they have gone in flight without strength before the attacker.
JPS Old Testament (1917)
And gone is from the daughter of Zion all her splendour; her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
King James Version (1611)
And from the daughter of Zion all her beautie is departed: her princes are become like Harts that find no pasture, & they are gone without strength before the pursuer.
Bishop's Bible (1568)
All the beautie of the daughter of Sion is away, her princes are become lyke hartes that fynde no pasture, they are driuen away before their enemie, so that they haue no more power.
Brenton's Septuagint (LXX)
VAU. And all her beauty has been taken away from the daughter of Sion: her princes were as rams finding no pasture, and are gone away in weakness before the face of the pursuer.
English Revised Version
And from the daughter of Zion all her majesty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
Wycliffe Bible (1395)
Vau. And al the fairnesse of the douyter of Syon yede out fro the douyter of Sion; the princes therof ben maad as rammes not fyndynge lesewis; and yeden forth withouten strengthe bifore the face of the suere.
Update Bible Version
And from the daughter of Zion all her majesty has departed: Her princes have become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.
Webster's Bible Translation
And from the daughter of Zion all her beauty hath departed: her princes are become like harts [that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
New English Translation

ו (Vav)

All of Daughter Zion's splendor has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the hunter.
New King James Version
And from the daughter of Zion All her splendor has departed. Her princes have become like deer That find no pasture, That flee without strength Before the pursuer.
New Living Translation
All the majesty of beautiful Jerusalem has been stripped away. Her princes are like starving deer searching for pasture. They are too weak to run from the pursuing enemy.
New Life Bible
The people of Zion have lost all her great power. Her princes are like deer that find no field where they can eat. They are weak as they run away from those who are after them.
New Revised Standard
From daughter Zion has departed all her majesty. Her princes have become like stags that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus hath gone forth from the daughter of Zion, all that adorned her, - Her princes have become like harts that have found no pasture, and have gone strengthless before the pursuer.
Douay-Rheims Bible
Vau. And from the daughter of Sion, all her beauty is departed; her princes are become like rams that find no pastures; and they are gone away without strength before the face of the pursuer.
Revised Standard Version
From the daughter of Zion has departed all her majesty. Her princes have become like harts that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
Young's Literal Translation
And go out from the daughter of Zion doth all her honour, Her princes have been as harts -- They have not found pasture, And they go powerless before a pursuer.

Contextual Overview

1 Oh, oh, oh... How empty the city, once teeming with people. A widow, this city, once in the front rank of nations, once queen of the ball, she's now a drudge in the kitchen. 2 She cries herself to sleep each night, tears soaking her pillow. No one's left among her lovers to sit and hold her hand. Her friends have all dumped her. 3 After years of pain and hard labor, Judah has gone into exile. She camps out among the nations, never feels at home. Hunted by all, she's stuck between a rock and a hard place. 4 Zion's roads weep, empty of pilgrims headed to the feasts. All her city gates are deserted, her priests in despair. Her virgins are sad. How bitter her fate. 5 Her enemies have become her masters. Her foes are living it up because God laid her low, punishing her repeated rebellions. Her children, prisoners of the enemy, trudge into exile. 6 All beauty has drained from Daughter Zion's face. Her princes are like deer famished for food, chased to exhaustion by hunters. 7 Jerusalem remembers the day she lost everything, when her people fell into enemy hands, and not a soul there to help. Enemies looked on and laughed, laughed at her helpless silence. 8 Jerusalem, who outsinned the whole world, is an outcast. All who admired her despise her now that they see beneath the surface. Miserable, she groans and turns away in shame. 9 She played fast and loose with life, she never considered tomorrow, and now she's crashed royally, with no one to hold her hand: "Look at my pain, O God ! And how the enemy cruelly struts." 10 The enemy reached out to take all her favorite things. She watched as pagans barged into her Sanctuary, those very people for whom you posted orders: keep out: this assembly off-limits.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

from: 2 Kings 19:21, Psalms 48:2, Psalms 48:3, Isaiah 1:21, Isaiah 4:5, Isaiah 12:6, Zephaniah 3:14-17

all: Lamentations 2:1-7, 2 Samuel 4:11, 2 Samuel 4:12, Psalms 50:2, Psalms 96:9, Psalms 132:12, Psalms 132:13, Jeremiah 52:8, Jeremiah 52:11, Jeremiah 52:13, Ezekiel 7:20-22, Ezekiel 11:22, Ezekiel 11:23, Ezekiel 24:21, Ezekiel 24:25

her princes: Leviticus 26:36, Leviticus 26:37, Deuteronomy 28:25, Deuteronomy 32:30, Joshua 7:12, Joshua 7:13, Psalms 44:9-11, Jeremiah 29:4, Jeremiah 48:41, Jeremiah 51:30-32, Jeremiah 52:7

harts: Jeremiah 14:5, Jeremiah 14:6, Jeremiah 47:3

Reciprocal: Isaiah 23:10 - no more Lamentations 1:16 - my children Lamentations 1:18 - my virgins Romans 5:6 - without

Cross-References

Genesis 1:6
God spoke: "Sky! In the middle of the waters; separate water from water!" God made sky. He separated the water under sky from the water above sky. And there it was: he named sky the Heavens; It was evening, it was morning— Day Two.
Genesis 1:11
God spoke: "Earth, green up! Grow all varieties of seed-bearing plants, Every sort of fruit-bearing tree." And there it was. Earth produced green seed-bearing plants, all varieties, And fruit-bearing trees of all sorts. God saw that it was good. It was evening, it was morning— Day Three.
Genesis 1:14
God spoke: "Lights! Come out! Shine in Heaven's sky! Separate Day from Night. Mark seasons and days and years, Lights in Heaven's sky to give light to Earth." And there it was.
Genesis 1:20
God spoke: "Swarm, Ocean, with fish and all sea life! Birds, fly through the sky over Earth!" God created the huge whales, all the swarm of life in the waters, And every kind and species of flying birds. God saw that it was good. God blessed them: "Prosper! Reproduce! Fill Ocean! Birds, reproduce on Earth!" It was evening, it was morning— Day Five.
Genesis 1:26
God spoke: "Let us make human beings in our image, make them reflecting our nature So they can be responsible for the fish in the sea, the birds in the air, the cattle, And, yes, Earth itself, and every animal that moves on the face of Earth." God created human beings; he created them godlike, Reflecting God's nature. He created them male and female. God blessed them: "Prosper! Reproduce! Fill Earth! Take charge! Be responsible for fish in the sea and birds in the air, for every living thing that moves on the face of Earth."
Psalms 19:1
A David Psalm God's glory is on tour in the skies, God-craft on exhibit across the horizon. Madame Day holds classes every morning, Professor Night lectures each evening.
Psalms 33:6
The skies were made by God 's command; he breathed the word and the stars popped out. He scooped Sea into his jug, put Ocean in his keg.
Psalms 150:1
Hallelujah! Praise God in his holy house of worship, praise him under the open skies; Praise him for his acts of power, praise him for his magnificent greatness; Praise with a blast on the trumpet, praise by strumming soft strings; Praise him with castanets and dance, praise him with banjo and flute; Praise him with cymbals and a big bass drum, praise him with fiddles and mandolin. Let every living, breathing creature praise God ! Hallelujah!
Ecclesiastes 11:3
When the clouds are full of water, it rains. When the wind blows down a tree, it lies where it falls. Don't sit there watching the wind. Do your own work. Don't stare at the clouds. Get on with your life.
Jeremiah 10:10
But God is the real thing— the living God, the eternal King. When he's angry, Earth shakes. Yes, and the godless nations quake.

Gill's Notes on the Bible

And from the daughter of Zion all her beauty is departed,.... The kingdom removed; the priesthood ceased; the temple, their beautiful house, burnt; the palaces of their king and nobles demolished; and everything in church and state that was glorious were now no more:

her princes are become like harts [that] find no pasture; that are heartless and without courage, fearful and timorous, as harts are, especially when destitute of food. The Targum is

"her princes run about for food, as harts run about in the wilderness, and find no place fit for pasture:''

and they are gone without strength before the pursuer; having no spirit nor courage to oppose the enemy, nor strength to flee from him, they fell into his hands, and so were carried captive; see Jeremiah 52:8. Jarchi observes, that the word for "pursuer" has here all its letters, and nowhere else; and so denotes the full pursuit of the enemy, and the complete victory obtained by him.

Barnes' Notes on the Bible

Her princes ... - Jeremiah had before his mind the sad flight of Zedekiah and his men of war, and their capture within a few miles of Jerusalem Jeremiah 39:4-5.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile