Lectionary Calendar
Saturday, August 2nd, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Matthew 18:9

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Commandments;   Hell;   Jesus, the Christ;   Self-Denial;   Temptation;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Life;   Parables;   Thompson Chain Reference - Eternal;   Everlasting;   Future State of the Wicked;   Future, the;   Gehenna;   Hell;   Punishment;   Reward-Punishment;   Sin;   The Topic Concordance - Despisement;   Hell;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Offence;   Bridgeway Bible Dictionary - Child;   Hades;   Hell;   Jerusalem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Eternal Punishment;   Fire;   Hell;   Jesus Christ;   Lake of Fire;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Easton Bible Dictionary - Eternal Life;   Gehenna;   Fausset Bible Dictionary - Hell;   Matthew, the Gospel According to;   Holman Bible Dictionary - Gehenna;   Hell;   Matthew, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Brotherhood (2);   Character;   Childhood;   Children of God;   Discipline;   Discourse;   Eternal Fire (2);   Fire ;   Gehenna (2);   Hindrance;   Ideal;   Ideas (Leading);   Judgment Damnation;   Little Ones;   Matthew, Gospel According to;   Meals;   Offence (2);   Personality;   Reality;   Renunciation;   Salvation Save Saviour;   Trinity (2);   Turning;   Morrish Bible Dictionary - Hell;   People's Dictionary of the Bible - Obsolete or obscure words in the english av bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Divorce;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Furnace;   Gehenna;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Life;   Resurrection;   Salvation;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And if your eye causes you to fall away, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellfire.
King James Version (1611)
And if thine eie offend thee, plucke it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eie, rather then hauing two eies, to be cast into hell fire.
King James Version
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
English Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire.
New American Standard Bible
"And if your eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the fiery hell.
New Century Version
If your eye causes you to sin, take it out and throw it away. It is better for you to have only one eye and live forever than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Amplified Bible
"If your eye causes you to stumble and sin, pluck it out and throw it away from you [that is, remove yourself from the source of temptation]; it is better for you to enter life with only one eye, than to have two eyes and be thrown into the fiery hell.
Geneva Bible (1587)
And if thine eye cause thee to offende, plucke it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, then hauing two eyes to be cast into hell fire.
New American Standard Bible (1995)
"If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be cast into the fiery hell.
Legacy Standard Bible
And if your eye causes you to stumble, tear it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than, having two eyes, to be cast into the fiery hell.
Berean Standard Bible
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Contemporary English Version
If your eye causes you to sin, poke it out and get rid of it. You would be better off to go into life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fires of hell.
Complete Jewish Bible
And if your eye is a snare for you, gouge it out and fling it away! Better that you should be one-eyed and obtain eternal life than keep both eyes and be thrown into the fire of Gei-Hinnom.
Darby Translation
And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Easy-to-Read Version
If your eye makes you sin, take it out and throw it away. It is better for you to have only one eye and have eternal life than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
George Lamsa Translation
And if your eye offends you, remove it and throw it away from you; it is better for you to go through life with one eye, rather than having two eyes and fall into the gehenna of fire.
Good News Translation
And if your eye makes you lose your faith, take it out and throw it away! It is better for you to enter life with only one eye than to keep both eyes and be thrown into the fire of hell.
Lexham English Bible
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell!
Literal Translation
And if your eye offends you, pluck it out and throw it from you; for it is good for you to enter into life one-eyed, than having two eyes to be thrown into the Hell of fire.
American Standard Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Bible in Basic English
And if your eye is a cause of trouble to you, take it out, and put it away from you: it is better for you to go into life with one eye than, having two eyes, to go into the hell of fire.
Hebrew Names Version
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehinnom of fire.
International Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellGehenna
; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom">[fn] fire.
Etheridge Translation
And if thine eye be a cause of offence to thee, dig it out, and cast it from thee; good (it is) for thee that with one eye thou enter into life; [fn] and not that, having two eyes, thou fall into the gihâna of fire.
Murdock Translation
And if thine eye make thee stumble, pluck it out and cast it from thee: for it is good for thee to enter into life with one eye, and not that, with two eyes, thou fall into the hell of fire.
Bishop's Bible (1568)
And yf thyne eye offende thee, plucke it out, and cast [it] from thee: It is better for thee to enter into lyfe with one eye, [rather] then, hauyng two eyes, to be cast into hell fyre.
English Revised Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
World English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.
Wesley's New Testament (1755)
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell-fire.
Weymouth's New Testament
And if your eye is causing you to fall into sin, tear it out and away with it; it is better for you to enter into Life with only one eye, than to remain in possession of two eyes but be thrown into the Gehenna of fire.
Wycliffe Bible (1395)
And if thin iye sclaundre thee, pulle it out, and caste awei fro thee. It is betere to thee with oon iye to entre in to lijf, thanne hauynge tweyn iyen to be sent in to the fier of helle.
Update Bible Version
And if your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you: it is good for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Webster's Bible Translation
And if thy eye causeth thee to sin, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell-fire.
New English Translation
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be thrown into fiery hell.
New King James Version
And if your eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell fire.
New Living Translation
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It's better to enter eternal life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
New Life Bible
If your eye is the reason you sin, take it out and throw it away. It is better for you to go into life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
New Revised Standard
And if your eye causes you to stumble, tear it out and throw it away; it is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and to be thrown into the hell of fire.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, if, thine eye, causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: It is, seemly, for thee, one-eyed, into life, to enter, rather than, having two eyes, to be cast into the fiery gehenna.
Douay-Rheims Bible
And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire.
Revised Standard Version
And if your eye causes you to sin, pluck it out and throw it away; it is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire.
Tyndale New Testament (1525)
And yf also thyne eye offende the plucke him oute and caste him from the. It is better for the to enter into lyfe with one eye then havyng two eyes to be cast into hell fyre.
Young's Literal Translation
`And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.
Miles Coverdale Bible (1535)
And yf thyne eye offende the, plucke it out, & cast it from the. Better it is for the to entre in vnto life with one eye, the to haue two eyes, and to be cast in to hell fyre.
Mace New Testament (1729)
and if thine eye occasions thee to relapse, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two to be cast into hell-fire.
Simplified Cowboy Version
If you can't even control your own eyes from causin' you to do things the Boss wouldn't approve of, you best get a spoon and gouge 'em out. It's better for you to work for the Boss blind than to see the cliff you are headed for and the hell that awaits you.

Contextual Overview

8"If your hand or your foot gets in the way of God, chop it off and throw it away. You're better off maimed or lame and alive than the proud owners of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire. And if your eye distracts you from God, pull it out and throw it away. You're better off one-eyed and alive than exercising your twenty-twenty vision from inside the fire of hell. 10 "Watch that you don't treat a single one of these childlike believers arrogantly. You realize, don't you, that their personal angels are constantly in touch with my Father in heaven? "Look at it this way. If someone has a hundred sheep and one of them wanders off, doesn't he leave the ninety-nine and go after the one? And if he finds it, doesn't he make far more over it than over the ninety-nine who stay put? Your Father in heaven feels the same way. He doesn't want to lose even one of these simple believers. "If a fellow believer hurts you, go and tell him—work it out between the two of you. If he listens, you've made a friend. If he won't listen, take one or two others along so that the presence of witnesses will keep things honest, and try again. If he still won't listen, tell the church. If he won't listen to the church, you'll have to start over from scratch, confront him with the need for repentance, and offer again God's forgiving love. "Take this most seriously: A yes on earth is yes in heaven; a no on earth is no in heaven. What you say to one another is eternal. I mean this. When two of you get together on anything at all on earth and make a prayer of it, my Father in heaven goes into action. And when two or three of you are together because of me, you can be sure that I'll be there." At that point Peter got up the nerve to ask, "Master, how many times do I forgive a brother or sister who hurts me? Seven?" Jesus replied, "Seven! Hardly. Try seventy times seven. "The kingdom of God is like a king who decided to square accounts with his servants. As he got under way, one servant was brought before him who had run up a debt of a hundred thousand dollars. He couldn't pay up, so the king ordered the man, along with his wife, children, and goods, to be auctioned off at the slave market. "The poor wretch threw himself at the king's feet and begged, ‘Give me a chance and I'll pay it all back.' Touched by his plea, the king let him off, erasing the debt. "The servant was no sooner out of the room when he came upon one of his fellow servants who owed him ten dollars. He seized him by the throat and demanded, ‘Pay up. Now!' "The poor wretch threw himself down and begged, ‘Give me a chance and I'll pay it all back.' But he wouldn't do it. He had him arrested and put in jail until the debt was paid. When the other servants saw this going on, they were outraged and brought a detailed report to the king. "The king summoned the man and said, ‘You evil servant! I forgave your entire debt when you begged me for mercy. Shouldn't you be compelled to be merciful to your fellow servant who asked for mercy?' The king was furious and put the screws to the man until he paid back his entire debt. And that's exactly what my Father in heaven is going to do to each one of you who doesn't forgive unconditionally anyone who asks for mercy." 11Whoever Becomes Simple Again At about the same time, the disciples came to Jesus asking, "Who gets the highest rank in God's kingdom?" For an answer Jesus called over a child, whom he stood in the middle of the room, and said, "I'm telling you, once and for all, that unless you return to square one and start over like children, you're not even going to get a look at the kingdom, let alone get in. Whoever becomes simple and elemental again, like this child, will rank high in God's kingdom. What's more, when you receive the childlike on my account, it's the same as receiving me. "But if you give them a hard time, bullying or taking advantage of their simple trust, you'll soon wish you hadn't. You'd be better off dropped in the middle of the lake with a millstone around your neck. Doom to the world for giving these God-believing children a hard time! Hard times are inevitable, but you don't have to make it worse—and it's doomsday to you if you do. "If your hand or your foot gets in the way of God, chop it off and throw it away. You're better off maimed or lame and alive than the proud owners of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire. And if your eye distracts you from God, pull it out and throw it away. You're better off one-eyed and alive than exercising your twenty-twenty vision from inside the fire of hell. "Watch that you don't treat a single one of these childlike believers arrogantly. You realize, don't you, that their personal angels are constantly in touch with my Father in heaven? 12"Look at it this way. If someone has a hundred sheep and one of them wanders off, doesn't he leave the ninety-nine and go after the one? And if he finds it, doesn't he make far more over it than over the ninety-nine who stay put? Your Father in heaven feels the same way. He doesn't want to lose even one of these simple believers.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to enter: Matthew 19:17, Matthew 19:23, Matthew 19:24, Acts 14:22, Hebrews 4:11, Revelation 21:27

rather: Matthew 16:26, Luke 9:24, Luke 9:25

Reciprocal: Deuteronomy 32:22 - lowest Psalms 18:23 - I kept Proverbs 23:2 - General Isaiah 30:33 - Tophet Matthew 5:22 - hell Matthew 5:29 - if Mark 9:43 - if Luke 16:23 - in hell

Cross-References

Genesis 4:9
God said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "How should I know? Am I his babysitter?"
Genesis 31:33
Laban went through Jacob's tent, Leah's tent, and the tents of the two maids but didn't find them. He went from Leah's tent to Rachel's. But Rachel had taken the household gods, put them inside a camel cushion, and was sitting on them. When Laban had gone through the tent, searching high and low without finding a thing, Rachel said to her father, "Don't think I'm being disrespectful, my master, that I can't stand before you, but I'm having my period." So even though he turned the place upside down in his search, he didn't find the household gods.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

If thy hand ... - See the notes at Matthew 5:29-30. The sense in all these instances is the same. Worldly attachments, friendships, and employments of any kind, that cannot be pursued without leading us into sin, be they ever so dear to us, must be abandoned, or the soul will be lost.

It is better for thee to enter into life halt or maimed ... - It is not meant, by this, that when the body shall be raised it will be maimed and disfigured in this manner. It will be perfect. See 1 Corinthians 15:42-44. But these things are said for the purpose of carrying out or making complete the figure or the representation of cutting off the hands, etc. The meaning is, it is better to go to heaven without enjoying the things that caused us to sin, than to enjoy them here and then be lost.

Halt - Lame.

Maimed - With a loss of limbs.

Into hell fire - It is implied, in all this, that if their sins, however dear to them, were not abandoned, the soul must go into everlasting fire. This is conclusive proof that the sufferings of the wicked will be eternal. See the notes at Mark 9:44, Mark 9:46, Mark 9:48.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 18:9. Matthew 18:8; Matthew 18:8.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile