Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Numbers 32:17

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gad;   Gilead;   Haste;   Misjudgment;   Motive;   Uncharitableness;   Thompson Chain Reference - Cities;   Fenced Cities;   Warriors;   Torrey's Topical Textbook - Amorites, the;   Desert, Journey of Israel through the;   Gad, the Tribe of;   Reuben, the Tribe of;   Tribes of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Reuben;   Easton Bible Dictionary - Fenced Cities;   Fausset Bible Dictionary - Bashan;   Fenced Cities;   Gad (1);   Jaazer;   Reuben;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gad;   Israel;   Leopard;   Manasseh;   Reuben;   People's Dictionary of the Bible - Obsolete or obscure words in the english av bible;   Reuben;   Smith Bible Dictionary - Ja'besh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Elealeh;   Fence;   Fortification;   Reuben;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Yisra'el, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
King James Version
But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
Lexham English Bible
but we ourselves will become armed and ready before the Israelites until we have brought them to their place, and our little children will live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
English Standard Version
but we will take up arms, ready to go before the people of Israel, until we have brought them to their place. And our little ones shall live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
New Century Version
Then our children will be in strong, walled cities, safe from the people who live in this land. Then we will prepare for war. We will help the other Israelites get their land,
New English Translation
but we will maintain ourselves in armed readiness and go before the Israelites until whenever we have brought them to their place. Our descendants will be living in fortified towns as a protection against the inhabitants of the land.
Amplified Bible
but we will be armed and ready to go to war before the [other tribes of the] Israelites, until we have brought them to their place, while our children live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
New American Standard Bible
but we ourselves will be armed, hurrying ahead of the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
Geneva Bible (1587)
But we our selues will be readie armed to go before the children of Israel, vntill we haue brought them vnto their place: but our childre shall dwell in the defenced cities, because of the inhabitants of the lande.
Legacy Standard Bible
but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, and our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
Contemporary English Version
where they can stay and be safe. Then we'll prepare to fight and lead the other tribes into battle.
Complete Jewish Bible
but we ourselves will be armed and ready for action to march at the head of the people of Isra'el, until we have brought them to their place. Our little ones will stay in the fortified cities here because of the people now living in the land.
Darby Translation
but we ourselves will go with diligence armed before the children of Israel, until we have brought them to their place; and our little ones shall dwell in the strong cities because of the inhabitants of the land.
Easy-to-Read Version
Then our children can be safe from the other people who live in this land. But we will gladly come and help the other Israelites. We will bring them to their land.
George Lamsa Translation
But we ourselves will arm and go before the children of Israel, until we have brought them to their place; and our little ones shall dwell in fortified cities because of the inhabitants of the land.
Good News Translation
Then we will be ready to go with the other Israelites into battle and lead the attack until we have settled them in the land that will be theirs. In the meantime, our dependents can live here in the fortified towns, safe from the people of this land.
Christian Standard Bible®
But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our dependents will remain in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
Literal Translation
And we ourselves shall go armed, hurrying before the sons of Israel, until we have brought them to their place. And our little ones shall live in the fortified cities because of those living in the land.
Miles Coverdale Bible (1535)
As for oure selues, we will go ready armed before the children of Israel, tyll we haue broughte them vnto their place: Oure childre shal remayne in the fenced cities, because of ye indwellers of the londe.
American Standard Version
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
Bible in Basic English
But we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel till we have taken them to their place: but our little ones will be safe in the walled towns against the people of the land.
Bishop's Bible (1568)
But we our selues wyl go redy armed before the children of Israel, vntyll we haue brought them vnto their place: And our children shall dwell in the fensed cities, because of the inhabiters of the lande.
JPS Old Testament (1917)
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place; and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
King James Version (1611)
But we ourselues will goe ready armed before the children of Israel, vntill wee haue brought them vnto their place: and our litle ones shall dwell in the fenced cities, because of the inhabitants of the land.
Brenton's Septuagint (LXX)
and we will arm ourselves and go as an advanced guard before the children of Israel, until we shall have brought them into their place; and our possessions shall remain in walled cities because of the inhabitants of the land.
English Revised Version
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
Berean Standard Bible
But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our little ones will remain in the fortified cities for protection from the inhabitants of the land.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe we vs silf schulen be armed `to defence, and schulen be gird `with armeris to asailyng, and schulen go to batel bifor the sones of Israel, til we bryngen hem in to her places; oure litle children and what euer thing we moun haue, schulen be in strengthid cytees, for the tresouns of the dwelleris.
Young's Literal Translation
and we -- we are armed hasting before the sons of Israel till that we have brought them in unto their place; and our infants have dwelt in the cities of defence because of the inhabitants of the land;
Update Bible Version
but we ourselves will go armed, hastily before the sons of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
Webster's Bible Translation
But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities, because of the inhabitants of the land.
World English Bible
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
New King James Version
but we ourselves will be armed, ready to go before the children of Israel until we have brought them to their place; and our little ones will dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
New Living Translation
Then we will arm ourselves and lead our fellow Israelites into battle until we have brought them safely to their land. Meanwhile, our families will stay in the fortified towns we build here, so they will be safe from any attacks by the local people.
New Life Bible
But we will be ready for battle and will go with the people of Israel until we have brought them to their place. Our little ones will live within the walls of the cities because of the people who live in the land.
New Revised Standard
but we will take up arms as a vanguard before the Israelites, until we have brought them to their place. Meanwhile our little ones will stay in the fortified towns because of the inhabitants of the land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but, we, would arm ourselves promptly, before the sons of Israel, until that we have brought them into their place, - so should our little ones remain in the fortified cities, because of the inhabitants of the land.
Douay-Rheims Bible
And we ourselves will go armed and ready for battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones, and all we have, shall be in walled cities, for fear of the ambushes of the inhabitants.
Revised Standard Version
but we will take up arms, ready to go before the people of Israel, until we have brought them to their place; and our little ones shall live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
New American Standard Bible (1995)
but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.

Contextual Overview

16They came close to him and said, "All we want to do is build corrals for our livestock and towns for our families. Then we'll take up arms and take the front lines, leading the People of Israel to their place. We'll be able to leave our families behind, secure in fortified towns, safe from those who live in the land. But we won't go back home until every Israelite is in full possession of his inheritance. We won't expect any inheritance west of the Jordan; we are claiming all our inheritance east of the Jordan." 20Moses said, "If you do what you say, take up arms before God for battle and together go across the Jordan ready, before God , to fight until God has cleaned his enemies out of the land, then when the land is secure you will have fulfilled your duty to God and Israel. Then this land will be yours to keep before God . 23"But if you don't do what you say, you will be sinning against God ; you can be sure that your sin will track you down. So, go ahead. Build towns for your families and corrals for your livestock. Do what you said you'd do." 25The families of Gad and Reuben told Moses: "We will do as our master commands. Our children and wives, our flocks and herds will stay behind here in the towns of Gilead. But we, every one of us fully armed, will cross the river to fight for God , just as our master has said."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Numbers 32:29-32, Deuteronomy 3:18-20, Joshua 4:12, Joshua 4:13

Reciprocal: Numbers 32:27 - armed Joshua 1:15 - Until

Gill's Notes on the Bible

But we ourselves will go ready armed before the children of Israel,.... This they said to free themselves from the charge of cowardice, and that they did not mean to sit still while their brethren went to war; they were willing to put on their armour, and be ready to meet the enemy upon the borders of the land, and engage with them, and to expose their lives in favour of their brethren:

until we have brought them unto their place; to the land of Canaan, the place designed for them, and given unto them, to the possession of it, and a settlement in it:

and our little ones shall dwell in the fenced cities, because of the inhabitants of the land; where they might be safe from them, which they proposed to repair and refortify for the security of them, while they went with their brethren into the land of Canaan, to put them into possession of that, of which they made not the least doubt; and so served to clear them of suspicion of any distrust they had of entering into and possessing the land, which might tend to discourage the people.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 32:17. Because of the inhabitants of the land. — These were the Ammonites, Moabites, Idumeans, and the remains of the Midianites and Amorites. But could the women and children even keep the defenced cities, when placed in them? This certainly cannot be supposed possible. Many of the men of war must of course stay behind. In the last census, Numbers 26:0, the tribe of Reuben consisted of 43,730 men; the tribe of Gad, 40,500; the tribe of Manasseh, 52,700; the half of whichIsaiah 26:0is 26,350. Add this to the sum of the other two tribes, and the amount is 110,580. Now from Joshua 4:13 we learn that of the tribes of Reuben and Gad, and the half of the tribe of Manasseh, only 40,000 armed men passed over Jordan to assist their brethren in the reduction of the land: consequently the number of 70,580 men were left behind for the defence of the women, the children, and the flocks. This was more than sufficient to defend them against a people already panic struck by their late discomfitures and reverses.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile