Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Psalms 107:27

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Chastisement;   Commerce;   Mariners (Sailors);   Thompson Chain Reference - Dilemma, Worldly;   Worldly;   The Topic Concordance - Deliverance;   God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Drunkenness;   Poetry of the Hebrews;   Charles Buck Theological Dictionary - Discontent;   Easton Bible Dictionary - Drink, Strong;   Fausset Bible Dictionary - Palestine;   Holman Bible Dictionary - Drunkenness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Psalms;   Ships and Boats;   Sin;   Wit;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Galley;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Commerce;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Drunkenness;   Text of the Old Testament;   Wist;   The Jewish Encyclopedia - Winds;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
they reeled and staggered like a drunkard,and all their skill was useless.
Hebrew Names Version
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
King James Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
English Standard Version
they reeled and staggered like drunken men and were at their wits' end.
New Century Version
They stumbled and fell like people who were drunk. They did not know what to do.
New English Translation
They swayed and staggered like a drunk, and all their skill proved ineffective.
Amplified Bible
They staggered and trembled like a drunken man, And were at their wits' end [all their wisdom was useless].
New American Standard Bible
They reeled and staggered like a drunken person, And were at their wits' end.
World English Bible
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Geneva Bible (1587)
They are tossed to and fro, and stagger like a drunken man, and all their cunning is gone.
Legacy Standard Bible
They staggered and swayed like a drunken man,And all their wisdom was swallowed up.
Berean Standard Bible
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Contemporary English Version
You staggered like drunkards and gave up all hope.
Complete Jewish Bible
they reeled and staggered like drunk men, and all their skill was swallowed up.
Darby Translation
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Easy-to-Read Version
They were stumbling and falling like someone who is drunk. Their skill as sailors was useless.
George Lamsa Translation
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits end.
Good News Translation
they stumbled and staggered like drunks— all their skill was useless.
Lexham English Bible
They reeled and staggered like a drunkard, and they were at their wits' end.
Literal Translation
they reel and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up;
Miles Coverdale Bible (1535)
They rele to and fro, they stacker like a droncken man, and are at their wittes ende.
American Standard Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Bible in Basic English
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
JPS Old Testament (1917)
They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up--
King James Version (1611)
They reele to and fro, and stagger like a drunken man; and are at their wits end.
Bishop's Bible (1568)
They reele to and fro, and they do stacker like a drunken man: and their wysdome fayleth them.
Brenton's Septuagint (LXX)
They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
English Revised Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Wycliffe Bible (1395)
Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
Update Bible Version
They reel to and fro, and stagger like a drunk man, And are at their wits' end.
Webster's Bible Translation
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
New King James Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
New Living Translation
They reeled and staggered like drunkards and were at their wits' end.
New Life Bible
They could not walk straight but went from side to side like a drunk man. They did not know what to do.
New Revised Standard
they reeled and staggered like drunkards, and were at their wits' end.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They reel and stagger, like a drunken man, and, all their wisdom, is engulfed,
Douay-Rheims Bible
(106-27) They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
Revised Standard Version
they reeled and staggered like drunken men, and were at their wits' end.
Young's Literal Translation
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
New American Standard Bible (1995)
They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits' end.

Contextual Overview

23Some of you set sail in big ships; you put to sea to do business in faraway ports. Out at sea you saw God in action, saw his breathtaking ways with the ocean: With a word he called up the wind— an ocean storm, towering waves! You shot high in the sky, then the bottom dropped out; your hearts were stuck in your throats. You were spun like a top, you reeled like a drunk, you didn't know which end was up. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He quieted the wind down to a whisper, put a muzzle on all the big waves. And you were so glad when the storm died down, and he led you safely back to harbor. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves. Lift high your praises when the people assemble, shout Hallelujah when the elders meet!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

stagger: Job 12:25, Isaiah 19:14, Isaiah 29:9

are at their wit's end: Heb. all their wisdom is swallowed up, Job 37:20, Isaiah 19:3, *marg. Acts 27:15-20

Reciprocal: Isaiah 24:20 - reel Isaiah 28:7 - are swallowed Jeremiah 49:23 - on the sea Matthew 14:30 - Lord Acts 27:18 - being

Gill's Notes on the Bible

They reel to and fro, and stagger like a drunken man,.... Through the agitation of the water, and motion of the ship, not being able to stand upon deck.

And are at their wit's end; or, "all their wisdom is swallowed up" n; their wisdom in naval affairs, their art of navigation, their skill in managing ships, all nonplussed and baffled; they know not what method to take to save the vessel and themselves; their knowledge fails them, they are quite confounded and almost distracted. So Apollinarius paraphrases it,

"they forget navigation, and their wise art does not appear;''

so Ovid, describing a storm, uses the same phrase, "deficit ars",

"art fails.''

n כל חכמתם תתבלע "omnis sapientia eorum absorpta est", Pagninus, Montanus, Vatablus; so Junius & Tremellius, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

They reel to and fro - The word used here - חגג châgag - means to dance as in a circle; then, to reel, or be giddy as drunkards are.

And stagger ... - This word means to move to and fro; to waver; to vacillate; and it is then applied to a man who cannot walk steadily - a drunkard. So the vessel, with the mariners on board, seems to stagger and reel in the storm.

And are at their wit’s end - Margin, as in Hebrew, “All their wisdom is swallowed up.” That is, They have no skill to guide the vessel. All that has been done by the wisdom of naval architecture in constructing it, and all that has been derived from experience in navigating the ocean, seems now to be useless. They are at the mercy of the winds and waves; they are dependent wholly on God; they can now only cry to him to save them. Often this occurs in a storm at sea, when the most skillful and experienced seaman feels that he can do no more.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile