the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
Deuteronomy 9:28
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
lest the land whence you brought us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised to them, and because he hated them, he has brought them out to kill them in the wilderness.
Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the Lord was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
lest the people of the land from which you brought us out from there say, "Because Yahweh was not able to bring them to the land that he promised to them and because of his hatred toward them, he has brought them out to kill them in the desert."
lest the land from which you brought us say, "Because the Lord was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to put them to death in the wilderness."
Otherwise, Egypt will say, ‘It was because the Lord was not able to take his people into the land he promised them, and it was because he hated them that he took them into the desert to kill them.'
Otherwise the people of the land from which you brought us will say, "The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert."
so that the [people of the] land from which You brought us will not say, "Because the LORD was not capable of bringing them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to the wilderness [in order] to kill them."
'Otherwise, the people of the land from which You brought us will say, "Since the LORD was not able to bring them into the land which He had promised them, and since He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness!"
Lest the countrey, whence thou broughtest them, say, Because ye Lord was not able to bring them into the land which he promised them, or because he hated them, he caried them out, to slay them in the wildernesse.
lest the land from which You brought us say, "Because Yahweh was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to put them to death in the wilderness."
If you destroy your people, the Egyptians will say, "The Lord promised to give Israel land, but he wasn't powerful enough to keep his promise. In fact, he hated them so much that he took them into the desert and killed them."
Otherwise, the land you brought us out of will say, "It is because Adonai wasn't able to bring them into the land he promised them and because he hated them that he has brought them out to kill them in the desert."
lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he had promised them, and because he hated them, he hath brought them out to kill them in the wilderness.
If you punish your people, the Egyptians might say, "The Lord was not able to take his people into the land he promised them. And he hated them. So he took them into the desert to kill them."
Lest the inhabitants of the land out of which thou didst bring them say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he has brought them out to slay them in the wilderness.
Otherwise, the Egyptians will say that you were unable to take your people into the land that you had promised them. They will say that you took your people out into the desert to kill them, because you hated them.
Otherwise, those in the land you brought us from will say, ‘Because the Lord wasn’t able to bring them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to kill them in the wilderness.’
lest the land from which You brought us say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which He promised them; and, because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.
(that the londe wherout thou hast broughte vs, saye not: The LORDE was not able to bringe them in to the lande, that he promysed them, and because he hated them, therfore hath he broughte them out, to destroye the in the wyldernesse:)
lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
Or it may be said in the land from which you have taken them, Because the Lord was not able to take them into the land which he said he would give them, and because of his hate for them, he has taken them out to put them to death in the waste land.
Lest the lande whence thou broughtest them, say, The Lorde is not able to bryng them into the land which he promised them, and because he hated them, therefore hath he caryed them out to slay them in the wyldernesse.
lest the land whence Thou broughtest us out say: Because the LORD was not able to bring them into the land which He promised unto them, and because He hated them, He hath brought them out to slay them in the wilderness.
Lest the land whence thou broughtest vs out, say, Because the Lord was not able to bring them into the land which hee promised them, and because hee hated them, hee hath brought them out, to slay them in the wildernesse.
Lest the inhabitants of the land whence thou broughtest us out speak, saying, Because the Lord could not bring them into the land of which he spoke to them, and because he hated them, has he brought them forth to slay them in the wilderness.
lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
Otherwise, those in the land from which you brought us out will say, 'Because the LORD was not able to bring them into the land He had promised them, and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.'
lest perauenture the dwelleris of the lond, out of which thou leddist vs, seien, The Lord myyte not bryng hem in to the lond which he bihiyte to hem, and he hatide hem; therfor he ledde hem out that he schulde sle hem in wildirnesse;
lest the land say from which Thou hast brought us out, Because of Jehovah's want of ability to bring them in unto the land of which He hath spoken to them, and because of His hating them, He brought them out to put them to death in the wilderness;
or else the land from where you brought us out will say, Because Yahweh wasn't able to bring them into the land which he promised to them, and because he hated them, he has brought them out to slay them in the wilderness.
Lest the land from which thou hast brought us should say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
lest the land whence you brought us out say, Because Yahweh was not able to bring them into the land which he promised to them, and because he hated them, he has brought them out to kill them in the wilderness.
lest the land from which You brought us should say, "Because the LORD was not able to bring them to the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness."
If you destroy these people, the Egyptians will say, "The Israelites died because the Lord wasn't able to bring them to the land he had promised to give them." Or they might say, "He destroyed them because he hated them; he deliberately took them into the wilderness to slaughter them."
Or the land You brought us from may say, "The Lord was not able to bring them into the land He promised them. Because He hated them, He brought them out to kill them in the desert."
otherwise the land from which you have brought us might say, ‘Because the Lord was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to let them die in the wilderness.'
lest the land out of which thou hast brought us forth say, Because Yahweh was not able to bring them into the land of which he had spoken to them, - and because he hated them, took he them forth to put them to death in the desert.
Lest perhaps the inhabitants of the land, out of which thou hast brought us, say: The Lord could not bring them into the land that he promised them, and he hated them: therefore he brought them out, that he might kill them in the wilderness,
lest the land from which thou didst bring us say, "Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he has brought them out to slay them in the wilderness."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the land: Genesis 41:57, Exodus 6:6-8, 1 Samuel 14:25
Because: Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, Exodus 32:12, Numbers 14:15, Numbers 14:16, Joshua 7:7-9, Psalms 115:1, Psalms 115:2, Isaiah 43:25, Isaiah 48:9-11, Jeremiah 14:7-9, Ezekiel 20:8, Ezekiel 20:9, Ezekiel 20:14, Daniel 9:18, Daniel 9:19
Reciprocal: Deuteronomy 1:27 - The Lord hated us
Gill's Notes on the Bible
Lest the land whence thou broughtest us out say,.... The land of Egypt, the inhabitants of it;
because the Lord was not able to bring them into the land which he promised them; the land of Canaan, the inhabitants of it being so mighty, and their cities so strongly fortified. Here Moses expresses his concern for the glory of God, and the honour of his perfections, and makes that a fourth argument why he should not destroy them:
and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness; out of Egypt, a plentiful country, into a wilderness where nothing was to be had; but his choice of them for his inheritance, his redemption of them out of bondage and misery, the care he took of them, and the provision he had made for them in the wilderness, clearly showed that they were not the objects of his hatred, but of his love.