the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
Joshua 10:1
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now King Adoni-zedek of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and completely destroyed it, treating Ai and its king as he had Jericho and its king, and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were living among them.
Now it happened, when Adoni-Tzedek king of Yerushalayim heard how Yehoshua had taken `Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Yericho and her king, so he had done to `Ai and her king; and how the inhabitants of Giv`on had made shalom with Yisra'el, and were among them;
Now it came to pass, when Adonizedec king of Jerusalem had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
And it happened that when Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua captured Ai and had utterly destroyed it (just as he had done to Jericho and its king, so he did to Ai and its king) and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,
As soon as Adoni-zedek, king of Jerusalem, heard how Joshua had captured Ai and had devoted it to destruction, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,
At this time Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had defeated Ai and completely destroyed it, as he had also done to Jericho and its king. The king also learned that the Gibeonites had made a peace agreement with Israel and that they lived nearby.
Adoni-Zedek, king of Jerusalem, heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho and its king. He also heard how the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them.
When Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had utterly destroyed it—as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king—and that the residents of Gibeon had made peace with Israel and were [living] among them,
Now it came about when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had utterly destroyed it (just as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king), and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were within their land,
Now when Adoni-zedek King of Ierusalem had heard how Ioshua had taken Ai and had destroyed it, ( for as he had done to Iericho and to the King thereof, so he had done to Ai and to the King thereof) and howe the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them,
Now it happened that when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and had devoted it to destruction (just as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king), and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were within their land,
King Adonizedek of Jerusalem heard that Joshua had captured and destroyed the town of Ai, and then killed its king as he had done at Jericho. He also learned that the Gibeonites had signed a peace treaty with Israel.
When Adoni-Tzedek king of Yerushalayim heard how Y'hoshua had taken ‘Ai and utterly destroyed it — he had done the same to ‘Ai and its king as he had done to Yericho and its king — and how the inhabitants of Giv‘on had made peace with Isra'el and were living among them,
And it came to pass when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and had utterly destroyed it, that he had done to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them,
At this time Adoni Zedek was the king of Jerusalem. He heard that Joshua had defeated Ai and completely destroyed it. The king learned that Joshua had done the same thing to Jericho and its king. He also learned that the Gibeonites had made a peace agreement with Israel and that they lived very near Jerusalem.
WHEN Adoni-zedek king of Jerusalem heard how Joshua had captured Ai and had utterly destroyed it (as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king) and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
Adonizedek, the king of Jerusalem, heard that Joshua had captured and totally destroyed Ai and had killed its king, just as he had done to Jericho and its king. He also heard that the people of Gibeon had made peace with the Israelites and were living among them.
And it happened, when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had destroyed it (as he had done to Jericho and to its king, so he had done to Ai and to her king) and that the ones living in Gibeon had made peace with Israel, and were in their midst,
Whan Adonisedech the kynge of Ierusalem herde, that Iosua had wonne Hai, and damned it, and done vnto Hai and ye kynge of it, like as he dyd vnto Iericho and to the kynge therof, and that they of Gibeon had made peace with Israel, and were come vnder them, they were sore afrayed.
Now it came to pass, when Adoni-zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it (as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king), and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
Now when it came to the ears of Adoni-zedek, king of Jerusalem, that Joshua had taken Ai, and had given it up to the curse (for as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king); and that the people of Gibeon had made peace with Israel and were living among them;
Nowe when Adonizedec kyng of Hierusalem had hearde howe Iosuah had taken Ai and had destroyed it: (and howe that as he had done to Iericho and her king, euen so he had done to Ai and her king) and howe the inhabitours of Gibeon had made peace with Israel, and were among them:
Now it came to pass, when Adoni-zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
Now it came to passe when Adoni-zedek King of Ierusalem, had heard how Ioshua had taken Ai, and had vtterly destroyed it, ( as he had done to Iericho, and her King, so hee had done to Ai, and her King) and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them,
And when Adoni-bezec king of Jerusalem heard that Joshua had taken Gai, and had destroyed it, as he did to Jericho and its king, even so they did to Gai and its king, and that the inhabitants of Gabaon had gone over to Joshua and Israel;
Now it came to pass, when Adoni-zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
Now Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and devoted it to destruction-doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king-and that the people of Gibeon had made peace with Israel and were living near them.
And whanne Adonysedech, kyng of Jerusalem, hadde herde these thingis, that is, that Josue hadde take Hai, and hadde destried it; for as Josue hadde do to Jerico and to the kyng therof, so he dide to Hay, and to the kyng therof; and that Gabaonytis hadden fled to Israel, and weren boundun in pees with hem,
And it cometh to pass, when Adoni-Zedek king of Jerusalem heareth that Joshua hath captured Ai, and doth devote it (as he had done to Jericho and to her king so he hath done to Ai and to her king), and that the inhabitants of Gibeon have made peace with Israel, and are in their midst, --
Now it came to pass, when Adoni-zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had completely destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
Now it came to pass, when Adoni-zedec king of Jerusalem had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
Now it happened, when Adoni-zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;
Now it came to pass when Adoni-Zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai and had utterly destroyed it--as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king--and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,
Adoni-zedek, king of Jerusalem, heard that Joshua had captured and completely destroyed Ai and killed its king, just as he had destroyed the town of Jericho and killed its king. He also learned that the Gibeonites had made peace with Israel and were now their allies.
Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and had destroyed it. Joshua had done the same thing to Ai and its king that he had done to Jericho and its king. Adoni-zedek heard that the people of Gibeon had made peace with Israel and were among them.
When King Adoni-zedek of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,
And it came to pass, when Adonizedec, king of Jerusalem, heard that Joshua had captured Ai, and devoted it to destruction, as he had done unto Jericho and her king, so, had he done unto Ai and her king, - and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and had come into their midst,
When Adonisedec, king of Jerusalem, had heard these things, to wit, that Josue had taken Hai, and had destroyed it, (for as he had done to Jericho and the king thereof, so did he to Hai and its king) and that the Gabaonites were gone over to Israel, and were their confederates,
When Ado'ni-ze'dek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,
It wasn't long before My-Master-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and destroyed it and its king under a holy curse, just as he had done to Jericho and its king. He also learned that the people of Gibeon had come to terms with Israel and were living as neighbors. He and his people were alarmed: Gibeon was a big city—as big as any with a king and bigger than Ai—and all its men were seasoned fighters.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Adoni-zedec, Genesis 14:18, Hebrews 7:1
as he had: Joshua 6:21, Joshua 8:2, Joshua 8:22-29
how the: Joshua 9:15-27, Joshua 11:19, Joshua 11:20
Reciprocal: Joshua 10:3 - king of Jerusalem Joshua 10:4 - we may Joshua 10:23 - General Joshua 24:11 - the men Psalms 135:11 - and all the Jeremiah 21:2 - according Acts 9:23 - the Jews
Cross-References
This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven.
This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
These are the records of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his time; Noah walked with God.
And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
"As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham:
Gill's Notes on the Bible
Now it came to pass, when Adonizedek king of Jerusalem,.... So called, perhaps by anticipation, Jerusalem, since it seems to have had this name given it by the Israelites, when they had got possession of it: and Jerusalem signifies "the possession of Salem" w, and in memory of this its ancient name, the Jews say x, they do not put "jod" in Jerusalem between "lamed" and "mem"; though some make the signification of it, "they shall see peace" y; and others, nearer to its old name, and with respect to it, "fear Salem", O ye enemies. Now the king of this place
had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; which, being nearer to him than Jericho, the more alarmed him:
as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; burnt the one, and slew the other; and this terrified him, lest he and his city should undergo the same fate:
and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them; which as it weakened the interest of the kings of Canaan, might set an example to other places to do the like. Abarbinel suggests, that the Gibeonites making peace with Israel secretly, without the knowledge of their king, as he supposes, made Adonizedek fearful, lest his subjects should do the like; the Jewish chronologers say z, that these three acts respecting Jericho, Ai, and Gibeon, were all finished within three months.
w Reland, p. 833. x Gloss. in T. Bab. Taanith, fol. 16. 1. y Vid. Stockium, p. 480. z Seder Olam Rabba, c. 11. p. 31.
Barnes' Notes on the Bible
Adoni-zedec - i. e âLord of righteousnessâ (compare Melchizedek, âKing of righteousnessâ); probably an official title of the Jebusite kings.
Jerusalem - i. e. âfoundation of peace,â compare Genesis 14:18. The city belonged to the inheritance of Benjamin Joshua 18:28, but was on the very edge of the territory of Judah Joshua 15:8. Hence, it was the strong and war-like tribe of Judah which eventually captured the lower part of the city, most likely in the days of Joshuaâs later conquests Judges 1:8, and after the warlike strength of the Jebusites had been weakened by the defeat in the open field, recorded in this chapter. The upper town, more especially the fortified hill of Zion, remained in the hands of the Jebusites, who accordingly kept a footing in the place, along with the men of Judah and Benjamin, even after the conquest Joshua 15:63; Judges 1:21; and would seem, indeed, to have so far, and no doubt gradually, regained possession of the whole, that Jerusalem was spoken of in the days of the Judges as a Jebusite city. David finally stormed âthe stronghold of Zion,â and called it âthe City of Davidâ 2 Samuel 5:6-9. It was, probably, only after this conquest and the adoption by David of the city as the religious and political metropolis of the whole nation, that the name Jerusalem came into use 2 Samuel 5:5 in substitution for Jehus.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER X
Adoni-zedec, king of Jerusalem, hearing of the capture of Ai,
and that the Gibeonites had made peace with Israel, calls to
his assistance four other kings to fight against Gibeon, 1-4.
They join forces, and encamp against Gibeon, 5.
The Gibeonites send to Joshua for succour, 6,
who immediately marches to their relief, receives encouragement
from God, and falls suddenly on the confederate forces, 7-9,
and defeats them; they fly, and multitudes of them are slain by
a miraculous shower of hail-stones, 10, 11.
Joshua, finding that the day began to fail, prayed that the sun
and moon might stand still, that they might have time to pursue
and utterly destroy these confederate forces, 12.
The sun and moon stand still, and make that day as long as two,
13, 14.
Joshua and the people return to their camp at Gilgal, 15.
The five kings having taken shelter in a cave at Makkedah,
Joshua commanded the people to roll great stones against the
mouth of the cave, and set a watch to keep it, while Israel
were pursuing their enemies, 16-19.
The Israelites return to Makkedah, bring forth the five kings,
then slay and hang them on five trees, 20-27.
The Israelites take and destroy Makkedah, 28,
and Libnah, 29, 30,
and Lachish, 31, 32,
and defeat Horam king of Gezer, 33,
and take Eglon, 34, 35,
and Hebron, 36, 37,
and Debir, 38, 39,
and all the country of the hills, south, vale, and springs, and
the whole country from Kadesh-Barnea to Gibeon, 40-42.
They return to Gilgal, 43.
NOTES ON CHAP. X
Verse Joshua 10:1. Adoni-zedec — This name signifies the Lord of justice or righteousness; and it has been conjectured that the Canaanitish kings assumed this name in imitation of that of the ancient patriarchal king of this city, Melchizedek, whose name signifies king of righteousness, or my righteous king: a supposition that is not improbable, when the celebrity of Melchizedek is considered.
Jerusalem — ×ר×ש×× Yerushalam. This word has been variously explained; if it be compounded of ש×× shalam, peace, perfection, &c., and ר×× raah, he saw, it may signify the vision of peace-or, he shall see peace or perfection.