the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
Joshua 9:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Joshua summoned the Gibeonites and said to them, “Why did you deceive us by telling us you live far away from us, when in fact you live among us?
Yehoshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have you deceived us, saying, We are very far from you; when you dwell among us?
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
And Joshua summoned them and said, "Why have you deceived us saying, ‘We are very far from you' when you are living among us?
Joshua summoned them, and he said to them, "Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,' when you dwell among us?
Joshua called for the Gibeonites and asked, "Why did you lie to us? Your land was near our camp, but you told us you were from a far country.
Joshua summoned the Gibeonites and said to them, "Why did you trick us by saying, ‘We live far away from you,' when you really live nearby?
Joshua called the [Hivite] men and said, "Why did you deceive us, saying, 'We live very far away from you,' when [in fact] you live among us?
Then Joshua called for them and spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you are living within our land?
Ioshua then called them, and talked with them, and sayd, Wherefore haue ye beguiled vs, saying, We are very farre from you, when ye dwel among vs?
Then Joshua called for them and spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, ‘We are very far from you,' when you are living nearly in the midst of us?
Joshua told some of his soldiers, "I want to meet with the Gibeonite leaders. Bring them here." When the Gibeonites came, Joshua said, "You live close to us. Why did you lie by claiming you lived far away?
Y'hoshua summoned them and said this to them: "Why have you deceived us by saying, ‘We come from a place very far away,' when in fact you are living right here with us?
And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have ye deceived us, saying, We are very far from you; whereas ye dwell in our midst?
Joshua called the Gibeonites together. He said, "Why did you lie to us? Your land was near our camp. But you told us you were from a faraway country.
And Joshua called for them, and he said to them, Why have you deceived us, saying, We are very far from you, when you dwell among us?
Joshua ordered the people of Gibeon to be brought to him, and he asked them, "Why did you deceive us and tell us that you were from far away, when you live right here?
And Joshua called for them; and he spoke to them, saying, Why have you deceived us, saying, We are very far from you, yet you are living in our midst?
Then Iosua called them, and commened with them, and sayde: Wherfore haue ye disceaued vs, and sayde, that ye were farre from vs, where as ye dwell amonge vs?
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Then Joshua sent for them, and said to them, Why have you been false to us, saying, We are very far from you, when you are living among us?
And Iosuah called for them, & talked with them, and sayde, Wherfore haue ye beguiled vs, saying, We dwell farre from you: when ye dwell among vs?
And Joshua called for them, and he spoke unto them, saying: 'Wherefore have ye beguiled us, saying: We are very far from you, when ye dwell among us?
And Ioshua called for them, and he spake vnto them, saying, Wherefore haue ye beguiled vs, saying, We are very farre from you? when ye dwell among vs.
And Joshua called them together and said to them, Why have ye deceived me, saying, We live very far from you; whereas ye are fellow-countrymen of those who dwell among us?
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by telling us you live far away from us, when in fact you live among us?
Josue clepide Gabonytis, and seide to hem, Whi wolden ye disseyue vs bi fraude, `that ye seiden, We dwellen ful fer fro you, sithen ye ben in the myddis of vs?
And Joshua calleth for them, and speaketh unto them, saying, `Why have ye deceived us, saying, We are very far from you, and ye in our midst dwelling?
And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have you beguiled us, saying, We are very far from you; when you dwell among us?
And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have ye deceived us, saying, We [are] very far from you; when ye dwell among us?
Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have you deceived us, saying, We are very far from you; when you dwell among us?
Then Joshua called for them, and he spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, "We are very far from you,' when you dwell near us?
Joshua called together the Gibeonites and said, "Why did you lie to us? Why did you say that you live in a distant land when you live right here among us?
Joshua called them and said, "Why have you lied to us, saying, ‘We are very far from you,' when you are living within our land?
Joshua summoned them, and said to them, "Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,' while in fact you are living among us?
And Joshua called for them, and spake unto them, saying, - Wherefore did ye deceive us, saying - We are, very far, from you, whereas, ye, in our midst, are dwelling?
Josue called the Gabaonites, and said to them: Why would you impose upon us, saying: We dwell very far off from you, whereas you are in the midst of us?
Joshua summoned them, and he said to them, "Why did you deceive us, saying, 'We are very far from you,' when you dwell among us?
But Joshua called the Gibeonites together and said, "Why did you lie to us, telling us, ‘We live far, far away from you,' when you're our next-door neighbors? For that you are cursed. From now on it's menial labor for you—woodcutters and water carriers for the house of my God."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Wherefore: Genesis 3:13, Genesis 3:14, Genesis 27:35, Genesis 27:36, Genesis 27:41-45, Genesis 29:25, 2 Corinthians 11:3
We are: Joshua 9:6, Joshua 9:9, Joshua 9:10
ye dwell: Joshua 9:16
Reciprocal: Deuteronomy 20:11 - tributaries
Cross-References
God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.
"When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
Then Noah began farming and planted a vineyard.
He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
So he said, "Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers."
The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Gill's Notes on the Bible
And Joshua called for them,.... The Gibeonites, who came as ambassadors for their people, who were detained at Gilgal until the children of Israel returned from Gibeon; and upon their return, and having made their report to Joshua that they found it to be true that they were near neighbours, Joshua ordered them to be brought before him:
and he spake unto them, saying, wherefore have ye beguiled us? what is your reason and motive for so doing? what has induced you to act such a deceitful part, to tell such lies and falsehoods, and impose upon us after this manner?
saying, we [are] very far from you, when ye dwell among us: pretending to come from a very far country, when they were inhabitants of the land Israel were come to possess.
Barnes' Notes on the Bible
Were the Israelites bound to respect an oath thus procured by fraud? Were they right in doing so? Dr. Sanderson (âWorks,â vol. iv. 4 pp. 269, 300, Oxford edition), determines these questions in the affirmative; and rightly, since the oath, though unlawfully taken, was not an oath taken to do an unlawful thing, i. e. a thing in itself unlawful. It was the carelessness of the Israelites themselves which betrayed them into this league. It was therefore their duty when they found themselves entrapped into this unlawful covenant, to devise means by which they might respect both their own oath and Godâs purposes as intimated in His injunctions Deuteronomy 7:2 against sparing the Canaanites. This was accomplished by granting their lives to the Gibeonites, but reducing them to a servile condition, which might be expected to disable them from influencing the Israelites to do wrong. It may be added, that had the Israelites broken their oath, taken solemnly in the Name of the Lord, they would have brought that Name into contempt among the pagan; and, while punishing perfidy in others, would have themselves, the Lordâs people, incurred the reproach of perjury. The result showed that Joshua and the princes judged rightly in this matter. God gave to Israel a notable victory, crowned with special miracles, over the kings who were confederated against Gibeon, because of the treaty made with Israel Joshua 10:4, Joshua 10:8,Joshua 10:13; and God punished as a national act of blood-guiltiness the slaughter of the Gibeonites by Saul, which was a distinct violation of the covenant here before us (compare 2 Samuel 21:1). This sparing of the Gibeonites, as well as the previous sparing of Rahab and her household, must be borne in mind when the massacre of the Canaanites by Joshua and the Israelites is discussed.