Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New American Standard Bible (1995)

Numbers 14:16

'Because the LORD could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Intercession;   Israel;   Moses;   Prayer;   Unselfishness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caleb;   Mediator;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Prayer;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Prayer;   Spirituality;   Fausset Bible Dictionary - Circumcision;   Gilgal;   Numbers, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Power;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hexateuch;   Israel;   Job;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Caleb;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;   Numbers, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Deuteronomy;   Hafá¹­arah;   Joseph;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
King James Version
Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Lexham English Bible
‘Yahweh was unable to bring this people in the land that he swore by an oath, and he slaughtered them in the desert.'
New Century Version
‘The Lord was not able to bring them into the land he promised them. So he killed them in the desert.'
New English Translation
‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.'
Amplified Bible
'Because the LORD was not able to bring these people into the land which He promised to give them, therefore He slaughtered them in the wilderness.'
New American Standard Bible
'Since the LORD could not bring this people into the land which He promised them by oath, He slaughtered them in the wilderness.'
Geneva Bible (1587)
Because the Lord was not able to bring this people into the lande, which he sware vnto them, therefore hath he slaine them in the wildernesse.
Legacy Standard Bible
‘Because Yahweh was not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He slaughtered them in the wilderness.'
Complete Jewish Bible
that the reason Adonai slaughtered this people in the desert is that he wasn't able to bring them into the land which he swore to give them.
Darby Translation
Because Jehovah was not able to bring this people into the land that he had sworn unto them, he has therefore slain them in the wilderness.
Easy-to-Read Version
‘The Lord was not able to bring them into the land he promised them. So he killed them in the desert.'
English Standard Version
‘It is because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.'
George Lamsa Translation
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
Good News Translation
that you killed your people in the wilderness because you were not able to bring them into the land you promised to give them.
Christian Standard Bible®
‘Since the Lord wasn’t able to bring this people into the land he swore to give them, he has slaughtered them in the wilderness.’
Literal Translation
Because Jehovah is not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE was not able to brynge the people in to the londe, that he sware vnto them, therfore hath he slayne them in the wyldernes.
American Standard Version
Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Bible in Basic English
Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.
Bishop's Bible (1568)
Because the Lord is not able to bryng in this people into the lande whiche he sware vnto them, therefore he hath slaine them in the wyldernesse.
JPS Old Testament (1917)
Because the LORD was not able to bring this people into the land which He swore unto them, therefore He hath slain them in the wilderness.
King James Version (1611)
Because the Lord was not able to bring this people into the lande which he sware vnto them, therefore he hath slaine them in the wildernesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
Because the Lord could not bring this people into the land which he sware to them, he has overthrown them in the wilderness.
English Revised Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Berean Standard Bible
'Because the LORD was unable to bring this people into the land He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.'
Wycliffe Bible (1395)
and seie thei, He myyte not brynge this puple in to the lond for whiche he swoor, therfor he killide hem in wildirnesse;
Young's Literal Translation
From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.
Update Bible Version
Because Yahweh wasn't able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
Webster's Bible Translation
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he hath slain them in the wilderness.
World English Bible
Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
New King James Version
"Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.'
New Living Translation
‘The Lord was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.'
New Life Bible
‘The Lord was not able to bring these people into the land He promised to give them. So He has killed them in the desert.'
New Revised Standard
‘It is because the Lord was not able to bring this people into the land he swore to give them that he has slaughtered them in the wilderness.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because Yahweh, was not able, to bring in this people into the land which he had sworn unto them, therefore did he slay them in the desert.
Douay-Rheims Bible
He could not bring the people into the land for which he had sworn, therefore did he kill them in the wilderness.
Revised Standard Version
'Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to give to them, therefore he has slain them in the wilderness.'

Contextual Overview

11 The LORD said to Moses, "How long will this people spurn Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have performed in their midst? 12 "I will smite them with pestilence and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they." 13 But Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up this people from their midst, 14 and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, O LORD, are in the midst of this people, for You, O LORD, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night. 15 "Now if You slay this people as one man, then the nations who have heard of Your fame will say, 16 'Because the LORD could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.'17 "But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared, 18 'The LORD is slow to anger and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; but He will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generations.' 19 "Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 9:28, Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, Joshua 7:9

Reciprocal: Genesis 24:7 - which spake Exodus 13:5 - sware Psalms 115:2 - General Isaiah 48:11 - for how Jeremiah 14:9 - cannot Jeremiah 32:22 - which Ezekiel 36:20 - These Ezekiel 47:14 - lifted up mine hand Daniel 6:20 - able

Cross-References

Genesis 12:2
And I will make you a great nation, And I will bless you, And make your name great; And so you shall be a blessing;
Genesis 14:11
Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.
Genesis 14:12
They also took Lot, Abram's nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom.
Genesis 14:18
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.
Genesis 14:19
He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
1 Samuel 30:8
David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all."
Isaiah 41:2
"Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues kings. He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.

Gill's Notes on the Bible

Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them,.... That though he brought them out of Egypt, he was not able to bring them through the wilderness into Canaan; and that though he had wrought many signs and wonders for them, he could work no more, his power failed him, he had exhausted all his might, and could not perform the promise and oath he had made:

therefore he hath slain them in the wilderness; because he could not fulfil his word, and so made short work of it, destroying them all together, which Moses suggests would greatly reflect dishonour on him; and in this he shows, that he was more concerned for the glory of God than for his own.

Barnes' Notes on the Bible

The syntax of these verses is singularly broken. As did Paul when deeply moved, so Moses presses his arguments one on the other without pausing to ascertain the grammatical finish of his expressions. He speaks here as if in momentary apprehension of an outbreak of God’s wrath, unless he could perhaps arrest it by crowding in every topic of deprecation and intercession that he could mention on the instant.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile